by Doug Paisley from Constant Companion翻譯&撰稿:小狐
I’ve seen you1)stumble
I’ve seen you fall
I’ve seen you brought down
2)Feathersand all
Picked yourself up
For the ones that you call
Your best friends
I know you’ve been fighting
What we can’t see
Sometimes it takes many faces to be
It takes a time and a place to be free
But in the end
*Who would be so cruel
To someone like you
No one but you
Who would make the rules
For the things that you do
No one but you*
I woke up this morning
Looked at the sky
I thought of all of the time passing by
It didn’t matter how hard we tried
Cause in the end
Repeat*
我見(jiàn)過(guò)你跌跌撞撞
我見(jiàn)過(guò)你跌倒
我見(jiàn)過(guò)你垂下羽翼
一無(wú)所有
而后振作起來(lái)
為了那些被你稱作
最好的朋友的人們
我知道你一直在抗?fàn)?/p>
和我們看不到的東西
有時(shí)候做人不得不戴著多重面具
擁有時(shí)間和空間才能獲得自由
但到最后
*誰(shuí)又會(huì)如此殘酷
對(duì)待一個(gè)像你這樣的人
沒(méi)有別人只有你
誰(shuí)又會(huì)制定規(guī)則
限制你的一舉一動(dòng)
沒(méi)有別人只有你*
今天清晨醒來(lái)
仰望天空
回想著逝去的時(shí)光
無(wú)論我們以前多么努力都不重要了
因?yàn)榈阶詈笾貜?fù)*
詞組加油站
★ pick yourself up
跌倒后再爬起來(lái)
1) stumble ['st?mbl]
v. 跌跌撞撞地走,蹣跚
2) feather ['fee?] n. 羽毛
歌的故事
道格·佩斯利(Doug Paisley),加拿大鄉(xiāng)村音樂(lè)歌手,2008年發(fā)行第一張同名專輯。他并不是大紅大紫的一線歌星,他只有一把簡(jiǎn)單的木吉他,一副樸實(shí)無(wú)華的好嗓音,卻如喧囂都市里一絲涼爽的清風(fēng),悠然拂面而來(lái),輕松愜意,無(wú)比舒心。
蕓蕓眾生,忙忙碌碌,每個(gè)人都如上足了發(fā)條的機(jī)器,拼命向前沖,追求著或遠(yuǎn)或近,或現(xiàn)實(shí)或虛幻的目標(biāo),不肯停歇。事實(shí)上正是這些追求,這些目標(biāo),把人們壓得透不過(guò)氣來(lái),把自己逼到生活的邊緣?;蛟S事業(yè)有成,卻無(wú)暇顧及家人;或許家財(cái)萬(wàn)貫,卻健康堪憂。再度回首才發(fā)現(xiàn),之前的拼搏努力也許真的不是那么重要。正如一句老話所說(shuō):退一步海闊天空。也許慢下來(lái),體會(huì)并珍惜每一個(gè)微小的幸福,才最重要!
名 師 考 點(diǎn) 小 結(jié)
1. sometimes意為“有時(shí)”,是表示頻率的副詞,相當(dāng)于at times。例如:
Sometimes I help my mother do the housework. 有時(shí)候我?guī)蛬寢屪黾覄?wù)。
辨析:something、some times和sometimes
①sometime意為“某時(shí)”,指不確定的時(shí)間。例如:
I met him sometime last month. 我上個(gè)月的某個(gè)時(shí)候見(jiàn)過(guò)他。
②some times意為“幾次,幾倍”。例如:
Mary has been to the cinema some times.
瑪麗已經(jīng)去那家電影院幾次了。
③sometimes意為“有時(shí)”,是頻率副詞,表示動(dòng)作的重復(fù)。例如:She comes to visit us sometimes. 她有時(shí)來(lái)探望我們。
2. in the end與at last相當(dāng),意為“最后;終于”。in the end可放在句末,也可置于句首,表示經(jīng)過(guò)許多變化、困難和捉摸不定的情況以后,某事才發(fā)生。例如:
Wang Ping got to the village in the end. 王平最終到達(dá)了那個(gè)村莊。In the end we found the house. 最后我們找到了這座房屋。
They won in the end. 最后他們贏了。
辨析:finally,at last與in the end的區(qū)別
①finally 表示某一動(dòng)作發(fā)生的順序是在“最后”,無(wú)感情色彩,常位于句首。
Finally, she understood why she had failed. 她終于明白她為什么失敗了。
②at last 往往表示經(jīng)過(guò)一番努力或曲折的過(guò)程,常帶有濃厚的感情色彩;也可以用來(lái)表示“等候或耽誤了很長(zhǎng)時(shí)間之后才……”,語(yǔ)氣比較強(qiáng)烈。
She has come at last. 她總算來(lái)了。
③in the end 表示經(jīng)過(guò)許多變化、困難和捉摸不定的情況之后某事才發(fā)生。
We won in the end. 最后我們贏了。