[美]陳艷群
伍俶先生的大名,知道的人恐怕不多,但在上世紀中,他卻是文人雅士中頗受尊重的詩人和學(xué)者。
伍俶生于1896或1897年,字叔儻,一比,齋號暮遠樓,浙江溫州瑞安人。從汪威廉教授的文章中得知,伍先生早年就讀于北京大學(xué),師從劉師培、黃侃諸先生,與傅斯年、羅家倫、俞平伯、顧頡剛等人同學(xué)。歷任上海圣約翰大學(xué)、光華大學(xué)、中山大學(xué)、重慶大學(xué)、中央大學(xué)、臺灣大學(xué)、臺灣師范大學(xué)、東京大學(xué)、東京御茶水女子大學(xué)、香港中文大學(xué)教授及“教育部”參事,另外,他也曾擔(dān)任過浙江省政府秘書長等職。
1938年,伍先生執(zhí)教于南京中央大學(xué)時,校園里傳聞有所謂的“四兇”,指的即是伍俶、沉剛伯、方東美和王書林四位教授。據(jù)伍先生的學(xué)生,夏威夷大學(xué)羅錦堂教授的詮釋,“四兇”意指四人的才氣、名氣和脾氣。除王書林后來去了香港中文大學(xué)任教以外,其他三位皆移帳臺灣大學(xué),皆為羅錦堂的業(yè)師。
像伍先生那樣才華出眾的名教授,校長都得敬他三分。每年臺大師資續(xù)聘,校長總是親自登門,呈送聘書,而不是寄去,足見那時教授的地位之高。
伍先生個頭不高,但儀表堂堂。他穿長袍時,儒雅俊逸;著西裝時,風(fēng)度翩翩。他常常手持拐杖,或掌中搖一把折扇,其嘴唇上方一撮修剪得方方正正,比鼻子還窄的仁丹胡,讓人印象深刻。有一次,他一身西裝,手持拐杖,在西湖岸邊散步,被幾個外國人誤認作卓別林,他們徑直走過來大呼“Charlie!Charlie!”令人啼笑皆非。也有人視他為日本人,但不知是否有人叫他希特勒……他似乎很中意自己的風(fēng)范,這種容貌幾十年如一日,不曾改變。
精研六朝文學(xué)的伍先生,在臺灣大學(xué)給學(xué)生講 《文心雕龍》和《昭明文選》。每次授課,他從不依仗講義,而是口若懸河,滔滔不絕。伍先生極為欣賞劉勰的才華,對《文心雕龍》贊不絕口,認為其五十篇共數(shù)萬字的篇幅,不但文字優(yōu)美,而且說理透徹。有一次,他給羅錦堂班上講授此文,正說得神采飛揚之時,忽然停住。只見他鼻子嗅嗅,眉頭一皺說:“講如此之美文,怎可在廁所旁邊?廁所旁邊只能講韓愈的文章!”聽到這里,眾人不禁啞然失笑。原來,教室與公廁相鄰,氣味不時隱隱飄來。執(zhí)拗的伍先生不只是嘴上說說而已,還為此特別去與校方交涉,要求換間教室授課,學(xué)校居然采納了他的建議。沒過兩天,教室給調(diào)換了,從此遠離異味。
為講授一篇詩文而換教室,古今恐怕只有此一人。他偏愛《文心雕龍》,認為劉勰這樣的文僧僅留下傳世的文藝理論和批評,卻沒有自己的創(chuàng)作,甚為遺憾!而他自己也述而少作,亦令人惋惜。
伍先生雖曾于北大求學(xué)數(shù)年,但他的溫州口音依然如舊,不曾改變,抑或稍有改變,常人仍舊不易聽懂。這是民國時期多數(shù)教書先生的共同特征。秦始皇統(tǒng)一了文字,卻沒能統(tǒng)一語言。中華民國成立后,孫中山先生雖推行標準“國語”,但當(dāng)時僅僅流于形式,并未普及到地方,國人依舊南腔北調(diào),方言各據(jù)一方,常有“十里不同音”之現(xiàn)象。老師濃重的鄉(xiāng)音,對聽課的學(xué)生來說,頗為吃力,惟靠勤奮和多問來彌補。時隔幾十年,時任“行政院長”的嚴家淦由美國回臺,途經(jīng)夏威夷時,接受當(dāng)?shù)厝A僑的歡宴。羅錦堂教授也受邀出席,同時坐于嚴旁。他想起1966年伍先生去世時,在追悼會上看到嚴家淦的挽聯(lián),從而得知,嚴院長也是伍先生的弟子,他們二人便就此事聊了起來。嚴院長饒有興趣地談到,當(dāng)年他在圣約翰大學(xué)上伍先生的課時,伍先生的話不好懂。有一次,伍先生說“秦始皇的五言詩寫得很好”,臺下的同學(xué)聽得一頭霧水,不得要領(lǐng):秦始皇曾幾何時會作五言詩呢?好在那時候的學(xué)生不懂即問,伍先生這才用粉筆將這句話寫在黑板上。原來他講的是 “陳思王曹植”,“陳思王”給說成了“秦始皇”。學(xué)生們這才恍然大悟,得以釋疑。
一輩子教詩和讀詩的伍先生,其才華也由此體現(xiàn)出來。我有幸在夏威夷大學(xué)圖書館借到了《暮遠樓自選詩》一書,那是崇基學(xué)院中文系師生、校友在伍先生去世后為他編印的線裝書。此書收集了伍先生的五言及七言詩一共114首,又附伍先生《談五言詩》的長篇演講稿。他曾說自己每日一詩。幾十年下來,也應(yīng)積累了數(shù)千首之多。為何《暮遠樓自選詩》里只有為數(shù)極少的一部分?其他遺稿是否在他干女兒手上?抑或自己不滿意而刪毀?
書名中的“暮遠樓”取自伍先生的齋號。博學(xué)的羅先生說,“暮遠樓”自有典故,出自《史記·伍子胥傳》中“吾日暮途遠,吾故倒行而逆施之”的文句。他是以漂泊在外的伍員(伍子胥)自況。
讀伍先生的詩,覺得有股仙氣,又像印象派的畫和音樂,含而不露,有種說不清道不明的朦朧美。反復(fù)閱讀,便覺句句清麗,字字珠璣。難怪胡適曾稱贊說:“叔儻的詩,是用氣力做成的。”胡適還向他的助手胡頌平打聽“叔儻的詩印出來了沒有?請他寄一本給我”。胡先生對他的詩的愛好,溢于言表??上Ш壬鷽]等到這本詩集的出版,便先行一步了。
羅錦堂先生非常欽佩他的老師,說他的五言詩高逸,詞句優(yōu)美,如陽春白雪,文風(fēng)接近于《昭明文選》,頗有六朝風(fēng)格。那時候,老莊的思想充滿了當(dāng)時文人的胸懷??上缃竦娜瞬辉贂心菢觾?yōu)美的情愫和表達的方式了,所以,伍先生的詩,懂得的人不多。
伍先生曾養(yǎng)過猴子,拴在家門口。猴子見人便過來,與之親熱。后來猴子無故死了,伍先生悲傷不已,為此賦詩。如今鮐背之年的羅老清晰地記得,詩中有“清猿臨死震哀音”這么一句,哀感動人。伍先生的古體詩都較長,不宜引用,這里摘一首他悼念老同學(xué)傅斯年的七言絕句。詩云:
鳴鐘動角不勝哀,我為當(dāng)時惜此才。
蝴蝶豈知人事改,又隨吊客獻花來。
伍先生心性豁達,淡泊名利,幾近不食人間煙火,方東美稱他為魏晉間人。上世紀60年代初,香港中文大學(xué)創(chuàng)辦時,曾將合并的三所學(xué)校的教師復(fù)位級別,最高的為高級講師(英式教育體制,相當(dāng)于教授職位),此消息弄得人心惶惶。當(dāng)時執(zhí)教于崇基學(xué)院的伍先生頗不以為然,他笑曰:“世無孔子,何妨低級!若世有孔子,又何必高級!”其境界之高,恐非常人所能及。
淡泊之人,卻不失真性情。伍先生平日在學(xué)生面前毫無架子,總是和顏悅色。家事國事都是他的談話資料。臺大中文系的老師大多住在溫州街,走出校門口不遠便是伍府,那也是學(xué)生們最愛歇腳之處。有一天,羅錦堂與幾位同學(xué)去暮遠樓串門,見伍師愁眉苦臉,不似往日那般談笑風(fēng)生,忙問原委。他說他很難過,太太跟人跑了。眾所周知,伍先生娶了一位漂亮的太太,怎料她紅杏出了墻。沒有經(jīng)驗的后生們接不上話,不知如何安慰老師,一時暮遠樓里靜得出奇,只有墻上的掛鐘“嘀嗒”“嘀嗒”地嘆息。“這事都怪蔣慰堂!”伍先生突然打破寂靜,激動地說,“蔣慰堂是我的證婚人。我結(jié)婚那天,他居然忘了帶名章,結(jié)果只在結(jié)婚證上簽了名,沒蓋印,害得我太太跟人跑了,金玉良緣到不了頭?!彪x婚之事,他不怪妻子,或自己,卻怨蔣復(fù)璁先生。學(xué)生們相互交換眼神,抿嘴偷笑。老師真是個性情中人。很顯然,這次打擊比失去了猴子大得多。他后來竟然親自送前妻出嫁,之后還不時關(guān)問她的生活狀況,舊日的情分仍縈系于懷,且不恨不妒,可見伍先生真是個有情有意之人。
上世紀60年代,羅錦堂與伍師皆執(zhí)教于香港,由此也常常聚會。伍先生身體健朗,一年四季洗冷水浴,著單衫。羅先生見老師冬天單衣裹身,佩服不已,說:“伍先生,您這么好的身體,可以活到九十多歲!”“你咒我!”伍先生并不領(lǐng)情,“像我這么好的身體,豈只九十歲?至少一百歲!”伍先生頗為自信。
誰知天不遂人愿。不久,即聞聽伍先生因病住院了,先在九龍,后又轉(zhuǎn)入港島銅鑼灣一家大醫(yī)院。羅先生去醫(yī)院探望,病榻前輕聲喚他,沒想到曾經(jīng)精力充沛、有說有笑的伍先生此時已不能言語,全身軟弱無力,只將手指略微抬起,表示他知道了。就在住院之前,他還曾興奮地告訴羅先生說,兒子在新加坡開跑馬場,生意興隆,許諾要給他辦個大學(xué)呢。想到這些,羅先生鼻子一酸,惟愿老師能早日康復(fù)。然而,一個多月后,伍先生竟然去世了。
和羅老聊起往事,從前暮遠樓里聽伍先生妙語連珠的閑聊,和伍先生一起去圓通寺郊游,伍先生赴日本東京大學(xué)執(zhí)教時,羅先生為其開歡送會,以及一襲單衫的健朗身影,一一從記憶深層不斷涌現(xiàn)出來,令羅老唏噓不已,心中思念之情,良久不息。隔天,羅先生交給我一首《懷念伍叔儻師》的五言詩,囑我Email給臺大老同學(xué)許倬云教授,藉此與他分享對他們老師的懷念。詩云:
檀島風(fēng)吹雨,夕陽向晚晴。
樓高思暮遠,難忘師生情。
憶昔垂絳帳,欨愉多歡騰。
臺垣一分手,傳薪向東瀛。
時時相問訊,客中苦零丁。
港九重相見,白發(fā)滿頭生。
長衫仍一襲,談笑似童心。
天不隨人愿,病魔忽相侵。
孑然辭世去,三地震哀音。
一別難再見,山高海又深。
羅先生以其老師最喜愛的五言詩的形式,言簡意深地書寫了老師的一生,以及自己對老師的敬重。這,何嘗不是對恩師最好的懷念呢?