本刊訊繼《“庫爾斯克號”挽歌——中俄文對照》雙語詩集出版之后,青島出版社又出版了一部中俄雙語詩集《你好,俄羅斯!》,作品問世后,受到了包括俄羅斯駐華大使、文化參贊在內(nèi),及中國俄文專家等多方人士好評。俄羅斯駐華新任文化參贊奧莉加女士第一時間讀到了詩集,認(rèn)為這是一部“開先河的中俄雙語個人專集”,是加強(qiáng)兩個詩歌大國互相交流的好兆頭,并希望今后有更多這樣的作品問世。北京師范大學(xué)教授張冰、山東大學(xué)教授李建剛、黑龍江大學(xué)俄語專家榮杰都對詩集作出高度評價。
作者毛秀璞是青島文聯(lián)國家一級作家,曾被俄羅斯聯(lián)邦政府授予“國際友誼勛章”。詩集收錄了詩人近20年來的詩歌佳作。其中有贊頌中國俄語教學(xué)里程碑式的人物李莎的《海邊,與李莎對話》等舊作,也有《祝福你,俄羅斯世界杯》《雅辛,我的門神》《你是爺爺?shù)男√箍恕贰洞木S塔耶娃》等新作。俄語譯者有俄羅斯老一代漢學(xué)家克拉拉、瓦列里,中年漢學(xué)家瑪麗娜,青年留學(xué)生葉臨等,詩集匯聚了多幀中俄友好歷史珍貴圖片。擁有中俄“雙母語”的著名俄語專家李英男為該詩集作序,并擔(dān)任俄語審定。