眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。
相看兩不厭,只有敬亭山。
(《李太白全集》)
【品讀】
說起李白,首先會(huì)令人想到一個(gè)詞:“豪氣”。動(dòng)輒曰“會(huì)須一飲三百杯”“飛流直下三千尺”;動(dòng)輒曰“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘”“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長”,李白的很多詩,可謂將這“豪氣”抒發(fā)到了極致。不過,像此首《獨(dú)坐敬亭山》,豪氣肯定是有的,但更多地似有些逸氣,瀟灑無羈的逸氣,眾人皆營營獨(dú)我置身其外的逸氣。
初讀此詩,我覺得“高”與“閑”用得不甚好,有故弄之嫌。然細(xì)細(xì)摩尋,又覺此二字若有所指,且非用不可?!案摺保朴凶纺矫?;“閑”,則喻隱退閑居。兩個(gè)字,兩種狀態(tài),兩條不同的路。接以“不厭”一詞,亦用得絕妙。一是對(duì)上面的“鳥”及“云”而言,是反指;再就是對(duì)下面的“敬亭山”而言,是直指?!安粎挕币辉~,以“兩”字來修飾,讀來就更有意味了:一味在表達(dá)自我,如山般清明不俗,不為外物所動(dòng);另一味也是在表達(dá)自我,表達(dá)詩人內(nèi)中的孤芳與孤寂,唯山可懂,可為知己。李白此詩的詳意,辛棄疾《賀新郎》似略解了一二:“甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今余幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?我見青山多嫵媚,料青山、見我應(yīng)如是。情與貌,略相似?!辈煌氖?,辛棄疾的詞調(diào)里,似少了李白那份捋著須昂著頭顱的不屑。
說起李白,還會(huì)令人想起兩個(gè)字:“浪游”。李白的一生,可謂是四方浪游的一生。二十四五歲之前,在蜀中游。二十四五歲到三十七八歲間,又在江蘇、湖北一帶游。三十七八歲到四十一二歲間,則在山東、浙江一帶游。直到四十二歲左右承蒙他人舉薦,入駐長安,做了京官。不過,僅僅三年之后,就因遭權(quán)臣排擠被放逐出京。之后十多年間,則在山西、山東、河南間兜轉(zhuǎn)。五十四歲到五十五歲間,則多來往于今安徽宣城一帶。詩中的“敬亭山”,即在宣城。想來,此詩大概也是作于這一時(shí)期。然詩成不久,李白就投奔了鎮(zhèn)守南方的某親王,做了王府的幕賓。后,受累于此親王與其兄的奪帝之爭(zhēng),先是被下獄,后又被流放。年近六旬,才遇赦。兩年后,就死了。
“人事有代謝,往來成古今?!倍嗌倌甓嗌俅^去了,如今的敬亭山依舊靜默在宣城的老地方,而李白此人卻早已作古。想到他人生最后七八年的委身攀附與落魄周折,我忽然覺得,其《獨(dú)坐敬亭山》里所流露出的豪氣也好,逸氣也罷,似乎皆為一時(shí)之故作,那“相看兩不厭”,亦似有自我拔高之嫌,實(shí)際中,他遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有“敬亭山”超然。所以,還是周汝昌先生說得準(zhǔn):“此詩憤世嫉俗,語意不恭,而以婉筆出之,令人不覺。”(楊蓉)endprint