国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Φ223《十吉祥》與《佛說阿彌陀經(jīng)》講經(jīng)文

2018-01-23 16:40:46楊明璋
敦煌學(xué)輯刊 2018年3期
關(guān)鍵詞:文殊經(jīng)文吉祥

楊明璋

(政治大學(xué) 中國文學(xué)系,臺灣 臺北 11605)

一、前言

日本學(xué)者矢吹慶輝(1879-1939)於1917年發(fā)表之《露都ペトログラードに於ける古經(jīng)跋及疏讃類》一文,披露其于1916年12月在俄國圣彼得堡閱覽之來自于闐、敦煌古寫本,計錄有十七種寫本之簡要說明,其中有《文殊十德贊》及說明:“第一光明滿室第四倉變金粟乃至第十牛王白睪の文殊の十德を贊せるもの”注[日]矢吹慶輝《露都ペトログラードに於ける古經(jīng)跋及疏讃類》,《宗教界》13卷8號,1917年8月,第63-65頁。按:此條資料承蒙京都大學(xué)人文科學(xué)研究所高田時雄教授賜知,特此感謝!,顯然此一寫本即編號Φ223的古寫本。至1963年,俄國學(xué)者孟列夫(Лев Николаевич Меньшиков,1926-2005)始對Φ223一寫本有較為詳細(xì)的說解,其名之為《十吉祥》或《十吉祥變文》,注[俄]孟列夫主編《亞洲民族研究所藏敦煌漢文寫卷敘錄》第1冊(Описание Китайских Руконисей Дуньхуанского ФондаИнститута Народов Азии,выпуск Ⅰ ,Mосква,1963),編號1472,即對Φ223有敘錄,并名之為《十吉祥》,同年又發(fā)表有《維摩詰經(jīng)變文與十吉祥變文》。以上參[俄]孟列夫(Л.Н.緬希科夫)主編,袁席箴、陳華平譯《俄藏敦煌漢文寫卷敘錄》“譯者前言”,上海:上海古籍出版社,1999年,第1-3頁;榮新江《海外敦煌吐魯番文獻(xiàn)知見錄》,南昌:江西人民出版社,1996年,第120、131頁。今姑引其主編的《亞洲民族研究所藏敦煌漢文寫卷敘錄》的中譯本——《俄藏敦煌漢文寫卷敘錄》一書對Φ223一寫本所作的敘錄,以略窺當(dāng)時之研究一斑,該書云:“Ф-223/十吉祥/在各參考數(shù)據(jù)中均未見著錄。/變文(講經(jīng)文)類歌體敘事經(jīng)典,講的內(nèi)容是伴隨文殊師利菩薩出世而來的十吉祥。/手卷,260*30。4紙。94行,每行15-19字。紙色白,紙質(zhì)薄。各行有紙折行??瑫笞?。有外題字。有朱筆圈點及標(biāo)記。卷首部分有涂抹修改。(9-11世紀(jì))/從‘文殊師利此云妙德正梵語云曼殊室利此云妙’,到‘只緣是事多歡慶 所以名為妙吉祥’?!盵注]見[俄]孟列夫(Л.Н.緬??品?主編,袁席箴、陳華平譯《俄藏敦煌漢文寫卷敘錄》,第587-588頁。之后才有學(xué)者對此一寫本做進(jìn)一步的研究。

學(xué)界對此一文本的訂名并不一致,除了《文殊十德贊》、《十吉祥》或《十吉祥變文》之外,趙匡華、周紹良稱之為《十吉祥講經(jīng)文》,[注]見周紹良、白化文編《敦煌變文論文錄》,上海:上海古籍出版社,1982年,第876-880頁。又《敦煌變文集補(bǔ)編》作《十吉祥》,指出是依從孟列夫之?dāng)M題,且以為“此卷似由一人說唱,應(yīng)屬俗講中的說因緣類底本”[注]周紹良、白化文、李鼎霞編《敦煌變文集補(bǔ)編》,北京:北京大學(xué)出版社,1989年,第107頁。,潘重規(guī)《敦煌變文集新書》則稱《十吉祥講經(jīng)文》。[注]潘重規(guī)《敦煌變文集新書》,臺北:文津出版社,1994年,第409-414頁。對此,周紹良曾有過反復(fù)思辨,云:

《十吉祥》原卷無題,孟西科夫編蘇聯(lián)所藏敦煌卷子目錄,據(jù)內(nèi)容擬名《十吉祥》。輯入《敦煌變文論文錄》附錄時,改擬題為《十吉祥講經(jīng)文》,經(jīng)仔細(xì)研究后,全卷體裁無講經(jīng)文特征,似由一人轉(zhuǎn)誦吟唱,所以它與因緣(緣起)之類講說為近,因恢復(fù)孟西科夫原擬題名,改列因緣(緣起)類。[注]周紹良《唐代變文及其它》,周紹良主編《敦煌文學(xué)作品選》“代序”,北京:中華書局,1987年,第1-29頁。

換言之,從Φ223一寫本目前可見的抄寫內(nèi)容來看,其為講唱文學(xué)是確定的,故名之“變文”是可行的。只是究竟為講經(jīng)文?抑或因緣?猶待斟酌。至于謂“《十吉祥》原卷無題”,恐怕有誤,檢視上海古籍出版社等編的《俄藏敦煌文獻(xiàn)》,可知其包首書有“十吉祥”,且“十吉祥”三字,文本內(nèi)文有之,二者的書跡、行氣相同,顯然是出自同一書手,又前文引述過的《俄藏敦煌漢文寫卷敘錄》,也早指出該寫本“有外題字”,故縱然Φ223一文本的屬性未能完全確定,但依原寫本所題,名為《十吉祥》,是妥當(dāng)?shù)摹?/p>

在漢譯佛典中,有名為“十吉祥”者,即失譯者名的《佛說十吉祥經(jīng)》。[注]《佛說十吉祥經(jīng)》,《大正藏》,第14冊。李誠《〈十吉祥〉研究》一文,已指出該經(jīng)是在陳述佛對離垢蓋大士稱言東方十佛名號可獲致之功德,與Φ223所敘文殊菩薩當(dāng)生之時有“十般希奇之事”了無關(guān)涉,李氏同時也另辟蹊徑,從文本記述的文殊菩薩降誕時所生發(fā)的十種吉祥之事入手,一一考察了它們的來源,發(fā)現(xiàn)Φ223所抄的文本,是深具中土傳統(tǒng)文化意味的宣教作品,他說:

在“十吉祥”中,“豬誕龍豚”一事來歷不明,“地涌七珍”、“象具六牙”、“神開伏藏”三事出自佛典,其余“光明滿室”、“甘露垂庭”、“倉變金粟”」、“雞生鳳子”、“馬生騏驎”、“牛生白澤”七事基本素材、表述方式及其由此表現(xiàn)出的思維方式皆出自中土傳統(tǒng)文化。也就是說,《十吉祥》是一件浸透著濃郁的中國傳統(tǒng)文化韻味的通俗的宣傳佛教的作品。[注]以上參李誠《〈十吉祥〉研究》,項楚、鄭阿財主編《新世紀(jì)敦煌學(xué)論集》,成都:巴蜀書社,2003年,第126-143頁。

其說甚有見地,唯Φ223所抄之文本屬性,仍無法解決。

日本學(xué)者平野顯照于《唐代的文學(xué)與佛教》一書的第三章《唐代的講唱文學(xué)》第二節(jié)“講經(jīng)文與經(jīng)疏”指出:“講經(jīng)文里的散文部分大概是以經(jīng)疏為基礎(chǔ)演繹而成的?!蓖瑫r列舉了包括P.2955《佛說阿彌陀經(jīng)講經(jīng)文》與窺基《阿彌陀經(jīng)疏》《阿彌陀經(jīng)通贊疏》,P.2931《佛說阿彌陀經(jīng)講經(jīng)文》與窺基《阿彌陀經(jīng)通贊疏》、吉藏撰《金剛般若經(jīng)義疏》、宗密撰《金剛般若經(jīng)疏論纂要》等在內(nèi)的八個例子。[注][日]平野顯照著,張桐生譯《唐代文學(xué)與佛教》,貴陽:貴州大學(xué)出版社,2013年,第206、180-203頁。受此啟發(fā),筆者遂疑心Φ223所抄或也是根據(jù)唐代高僧的經(jīng)疏進(jìn)行演繹的,果不其然,在有百本疏主之稱的窺基(632-682)經(jīng)疏之一的《阿彌陀經(jīng)通贊疏》,可見有文殊師利“十種吉祥事故”,二者應(yīng)有承演之關(guān)系。而也是以窺基《阿彌陀經(jīng)通贊疏》、《阿彌陀經(jīng)疏》為基礎(chǔ)加以演繹的P.2955、P.2931二種文本,學(xué)界均擬題為“佛說阿彌陀經(jīng)講經(jīng)文”,Φ223是否也可如法炮制?又P.2955一本講述的是西方佛國凈土的“種種奇妙雜色之鳥”,也就是說,P.2955和Φ223一樣,都是以奇珍異寶、珍禽異獸為闡釋的主要對象,二者是否可能出自同一講述者?而這些用以鋪陳佛國凈土的珍寶奇獸,與唐五代的祥瑞文化又存在著何種關(guān)系?以上論題即為本論文欲探究的,今陳述于后,還有請方家賜正。

二、Φ223《十吉祥》與慈恩疏

所謂慈恩疏,指的即是玄奘弟子窺基所注疏的佛教典籍,有云:“時年一十七,既脫儒服,披緇衣,伏膺奘公,未幾而冰寒于水矣。以師先有儒學(xué)詞藻,詔講譯佛經(jīng)論卅余部,草疏義一百本,大行于時,謂之《慈恩疏》。”[注][清]董誥等編《全唐文》卷760李宏慶《大慈恩寺大法師基公塔銘》,北京:中華書局,1987年,第7895頁。敦煌講經(jīng)文中即有直接表明引述《慈恩疏》者,P.2305《妙法蓮華經(jīng)講經(jīng)文》有謂“此唱經(jīng)文慈恩疏科”,凡三段;又有謂《慈恩疏》,凡一段。[注]黃征、張涌泉校注《敦煌變文校注》,北京:中華書局,1997年,第708、710、711頁??梢姶吮局v經(jīng)文,應(yīng)當(dāng)就是以窺基經(jīng)疏為基礎(chǔ)所做的演繹。接下來,我們就針對Φ223《十吉祥》所述的內(nèi)容,一一與慈恩疏進(jìn)行對照,以考究二者的關(guān)系。

《十吉祥》一開始有云:

文殊師利,此云妙德;正梵語云曼殊室利,此云妙吉祥。法王子者,從佛口生,從法化生。佛為法王,人為□□,彼菩薩堪紹圣種,故名法王子。何以名為妙吉祥?此菩薩當(dāng)生之時,有十種吉祥之事,準(zhǔn)《文殊吉祥經(jīng)》云云。[注]黃征、張涌泉校注《敦煌變文校注》,第612頁。

而窺基撰《阿彌陀經(jīng)疏》中有云:

經(jīng)曰“文殊師利法王子”者,次第二列名。按:梵本云“曼殊室利”,此云“妙德”,新譯《稱贊凈土經(jīng)》名“妙吉祥”?!ㄍ踝诱?,謂從佛化生,從佛口生,佛為法王,人為法子,彼菩薩堪嗣圣種,故言法王子。[注][唐]窺基撰《阿彌陀經(jīng)疏》,《大正藏》,第37冊,第318頁。

很明顯的,《十吉祥》蓋直接引述慈恩疏,而慈恩疏根據(jù)的《阿彌陀經(jīng)》譯本為姚秦鳩摩羅什所譯的《佛說阿彌陀經(jīng)》。而講經(jīng)文提及“菩薩當(dāng)生之時,有十種吉祥之事,準(zhǔn)《文殊吉祥經(jīng)》”,只可惜現(xiàn)存佛典中并未見《文殊吉祥經(jīng)》,倒是窺基另一本經(jīng)疏——《阿彌陀經(jīng)通贊疏》對十種吉祥之事有詳細(xì)的交代,該書卷上有云:

經(jīng)云“文殊師利法王子阿逸多菩薩”。贊曰:第二列名也,分之為二。一十祥三會對,二愍物策勤對,此即初也。梵云“曼殊師利”,此云“妙吉祥”,生時有十種吉祥事故。一光明滿室,二甘露盈庭,三地涌七珍,四神開伏藏,五雞生鳳子,六豬孩龍肫,七馬產(chǎn)騏驎,八牛生白驛,九倉變金粟,十象具六牙。故云“妙吉祥”也。[注][唐]窺基撰《阿彌陀經(jīng)通贊疏》,《大正藏》,第37冊,第337頁。

而Φ223《十吉祥》列舉的十種吉祥之事,包括有:第一,光明滿室;第二,甘露垂庭;第三,地勇(涌)七珍;第四,倉變金粟;第五,象具六牙;第六,豬誕龍豚;第七,雞生鳳子;第八,馬生騏驎;第九,神開伏藏;第十,牛生白睪(澤)。[注]黃征、張涌泉校注《敦煌變文校注》,第612-614頁。與《阿彌陀經(jīng)通贊疏》相較,僅次序和若干文字略異而已。

似乎在慈恩疏后,文殊菩薩降生時有十種吉祥之事的說法流行了起來,包括唐代澄觀(738-839)述《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)隨疏演義鈔》卷28《如來名號品》有云:

復(fù)有經(jīng)說“生有十楨”,無非吉祥。一光明滿室,二甘露垂庭,三地踴七珍,四神開伏藏,五雞生鳳子,六豬誕龍豚,七馬產(chǎn)麒麟,八牛生白澤,九倉變金粟。十象具六牙。由是得立“妙吉祥”號。[注][唐]澄觀述《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)隨疏演義鈔》卷28《如來名號品》,《大正藏》,第36冊,第213頁。

又澄觀別行疏、宗密(784-841)隨疏鈔《華嚴(yán)經(jīng)行愿品疏鈔》卷5,[注][唐]澄觀疏,宗密抄《華嚴(yán)經(jīng)行愿品疏鈔》卷5,《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第5冊,第402-403頁。棲復(fù)集《法華經(jīng)玄贊要集》卷10[注][唐]棲復(fù)集《法華經(jīng)玄贊要集》,《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第34冊,第402-403頁。等均有之。而宋代非濁(?-1063)集《三寶感應(yīng)要略錄》的卷3,有自注出自《清涼傳》等的《第一文殊師利菩薩感應(yīng)》則云:

文殊師利,舊云“妙德”,新云“妙吉祥”,立名有二。初就世俗,因瑞彰名。此菩薩有大慈悲,生舍衛(wèi)國多羅聚洛梵德婆羅門家。其生之時,家內(nèi)屋宅,凡如蓮花,從母右脅而生,身紫金色,墮地能語,如天童子,有七寶蓋,隨覆其上,具有十種感應(yīng)事,故名妙吉祥。一天降甘露,二地涌伏藏,三倉變金粟,四庭生金蓮,五光明滿室,六雞生鸞鳳,七馬產(chǎn)騏驎,八牛生白“犭宅”,九豬誕龍豚,十六牙象現(xiàn),所以菩薩,因瑞彰名。二依勝義立名,如《金剛頂經(jīng)》說:由菩薩身,普攝一切法界等如來身,一切如來智惠等,及一切如來神變游戲,已由極妙吉祥。[注]《金剛頂經(jīng)》蓋指唐代金剛智譯《金剛頂瑜伽中略出念誦經(jīng)》,該書卷2云:“才出此語時,于一切如來心,即彼薄伽梵執(zhí)金剛,以為智劍而出已,同一密合,入于毘盧遮那佛心中,便為劍鞘,既成就已,住于毘盧遮那佛手中。于時,從彼如來劍鞘身中,出現(xiàn)一切世界等如來身,一切如來智慧等,及一切如來神變游戲,已由極妙吉祥故,及金剛薩埵三摩地極堅牢故,同一密合?!薄洞笳亍?,第18冊,第231頁。故名妙吉祥也。[注][宋]非濁集《三寶感應(yīng)要略錄》,《大正藏》,第51冊,第849頁。

而宋代延一撰《廣清涼傳》卷上《菩薩生地見聞功德一》所記,[注][宋]延一撰《廣清涼傳》卷上《菩薩生地見聞功德一》,《大正藏》,第51冊,第1102頁。也與上述近似。按照時序來看,目前所見的典籍中,最早記錄文殊菩薩降生有十種吉祥應(yīng)該就是窺基的《阿彌陀經(jīng)通贊疏》。只是窺基根據(jù)的又是什么?

宋代懷遠(yuǎn)錄《首楞嚴(yán)經(jīng)義疏釋要鈔》卷2有云:

妙吉祥者,一切天人親近供養(yǎng),即獲一切微妙慶瑞之事,……。又《西域記》云:“此菩薩生時有十種吉祥之相:一光明滿宅,二甘露垂庭,三地涌七珍,四地開伏藏,五雞生鳳子,六豬產(chǎn)龍豚,七馬產(chǎn)騏驎,八牛生白驛,九倉變金粟,十象具六牙?!盵注][宋]懷遠(yuǎn)錄《首楞嚴(yán)經(jīng)義疏釋要鈔》卷2,《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》,第11冊,第101頁。

謂文殊生時有十種吉祥之相的說法,是出自《西域記》。同樣的說法,也可見于宋代從義(1042-1091)撰《法華經(jīng)三大部補(bǔ)注》卷5,云:

文殊云妙德,新云曼殊室利,此翻妙吉祥,《西域記》云:“謂其生時有十吉祥:一光明滿室,二甘露盈庭,三地涌七珍,四神開伏藏,五雞生鳳子,六豬娩龍豚,七馬產(chǎn)麒麟,八牛生白澤,九倉變金粟,十象具六牙。”[注][宋]從義撰《法華經(jīng)三大部補(bǔ)注》卷5,《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》,第28冊,第219頁。

他們所說的《西域記》,若是指玄奘述、辯機(jī)撰的《大唐西域記》,則今本并未見之,有的只是在該書卷4記載秣菟羅國“有三窣堵波,并無憂王所建也”,同時指出:“過去四佛遺跡甚多,釋迦如來諸圣弟子遺身窣堵波,謂舍利子(舊曰舍利子,又曰舍利弗,訛略也。)……曼殊室利(唐言妙吉祥,舊曰濡首,又曰文殊師利,或言曼殊尸利,譯曰妙德,訛也。)諸菩薩窣堵波等?!盵注][唐]玄奘述,辯機(jī)撰《大唐西域記》,《大正新修大藏經(jīng)》,第51冊,第890頁。也就是說,《大唐西域記》自注“曼殊室利”即“妙吉祥”,但無十吉祥之說。故宋人懷遠(yuǎn)、從義所說的《西域記》或指稱其他典籍,或確為《大唐西域記》,只是與今本不同,為別本《大唐西域記》。

還有一條記載值得注意,宋代元照(1048-1116)述、戒度記《阿彌陀經(jīng)義疏聞持記》卷上有云:

[疏]文殊師利亦云曼殊室利,此翻妙吉祥妙,即彰其所證吉祥,美其利物。

[記]列名中,初正釋名,梵語二名賖切[注][日]了達(dá)撰《西谷名目句解》卷4:“賖切者,賖,遠(yuǎn)也,切,近也?!?《國家圖書館善本佛典》第41冊,第218頁)不同華言。初義吉祥者,慈恩疏云:“菩薩初生,家現(xiàn)十種瑞:一光明滿室,二甘露盈庭,三地涌七珍,四神開伏藏,五雞生鳳子,六豬娩龍肫,七馬生麒麟,八牛生白澤,九倉盈金粟,十象具六牙?!睋?jù)凈覺疏或云出《文殊入滅經(jīng)》。[注][宋]元照述,戒度記《阿彌陀經(jīng)義疏聞持記》,《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》,第22冊,第519頁。

戒度一樣也對文殊初生現(xiàn)十吉祥的條目做了交代,且還明確指出他根據(jù)的是慈恩疏,后又補(bǔ)充,謂唐代凈覺(683-?)的經(jīng)疏是出自《文殊入滅經(jīng)》?!段氖馊霚缃?jīng)》今亦不可見,唯宋初義楚集《釋氏六帖》卷5有一條“文殊現(xiàn)生”,云:

《文殊入滅經(jīng)》云:“現(xiàn)生多羅聚落梵摩婆羅門家,生時室如蓮花,從母右脅生,生如天童子,七寶蓋隨行,現(xiàn)十吉祥,諸相具足?!庇帧峨s寶藏經(jīng)》云:“我于何方大興教化?佛言:于東北方大支那國五頂山中化諸龍等也。”[注][五代]義楚集《釋氏六帖》卷5《大士僧伽部第六·僧寶》,《大藏經(jīng)補(bǔ)編》,第13冊,第87頁。

此處《文殊入滅經(jīng)》所述,與前文引述的《三寶感應(yīng)要略錄》文字相當(dāng),二者只是繁簡的不同,因此,《三寶感應(yīng)要略錄》或也是根據(jù)《文殊入滅經(jīng)》。綜言之,既然窺基的《阿彌陀經(jīng)通贊疏》是目前所見有關(guān)文殊菩薩生時現(xiàn)十種吉祥之說最早的記錄,且宋代戒度表明的二種出處,慈恩疏又是其中一種,故十吉祥之說或為窺基的編創(chuàng),當(dāng)然,他或也有所據(jù),而此根據(jù)應(yīng)該就是戒度引唐代凈覺提及而今已不可見的《文殊入滅經(jīng)》,或是一本名為《西域記》的典籍。

另外,敦煌文獻(xiàn)中也有抄寫窺基《阿彌陀經(jīng)疏》及《阿彌陀經(jīng)通贊疏》的寫本:Дх3465與Дх3748二殘片抄寫《阿彌陀經(jīng)疏》,前者僅存四行,后者則存十二行,二者書跡近同,應(yīng)屬同一寫本;BD12314-1為殘片,存六行,與上述二卷號書跡不同。Дх684則由二殘片組成,一存九行,一存十五行,抄寫《阿彌陀經(jīng)通贊疏》。[注]以上卷號之查索,先行參考國際佛教大學(xué)院大學(xué)附屬圖書館編纂《大正蔵·敦煌出土佛典對照目錄(暫定第3版)》,東京:國際佛教學(xué)大學(xué)院大學(xué)附屬圖書館,2015年,第235-236頁。這些可用以說明慈恩疏在當(dāng)時確實也于敦煌一帶流通著,如是,也便于講經(jīng)僧援引慈恩疏入講經(jīng)文之中,甚至這些抄本可能就是講經(jīng)僧編創(chuàng)講經(jīng)文曾使用過的參考用文書。至此,Φ223的文本屬性已可確定,它應(yīng)是一本用以闡釋《佛說阿彌陀經(jīng)》的講經(jīng)文,慈恩疏是講經(jīng)僧闡述佛典時最主要的參考文本,若欲強(qiáng)調(diào)其屬性,則可稱之為“佛說阿彌陀講經(jīng)文”,只是“十吉祥”既然是原寫本包首的題名,故也就無須改名。

三、Φ223、P.2955的珍寶奇獸與唐土符瑞文化

敦煌文獻(xiàn)中的《佛說阿彌陀經(jīng)》講經(jīng)文,除了Φ223《十吉祥》外,尚有S.6551、P.2931及P.2955等三個寫本。其中的S.6551為回鶻國僧人所為,未見有引述慈恩疏者,而P.2931、P.2955二寫本則對慈恩疏均有引述。尤其是P.2955,今留存下來的文字雖不多,但它闡述的焦點是種種奇妙雜色之鳥,該殘本云:

“復(fù)次,舍利弗,彼國有種種奇妙雜色之鳥?!贝锁B韻□分五:一、總標(biāo)羽族,二、別顯禽名,三、轉(zhuǎn)和雅音,四、詮論妙法,五、聞聲動念。

西方佛凈土,從來有異禽。偏翻呈瑞氣,寥亮演清音。

每見袪塵網(wǎng),時聞益道心。彌陀親所化,方悟愿緣深。

青黃赤白數(shù)多般,端政珍奇顏色別。不是鳥身受業(yè)報,并是彌陀化出來。

白野鵲,鄜州進(jìn)。

輕毛怗雪翅開霜,紅觜能深練尾長。名應(yīng)玉符朝北闕,體柔天性瑞西方。

不憂云路闐河遠(yuǎn),為對天顏送喜忙。從此定知棲息處,月宮瓊樹是家鄉(xiāng)。

西方鳥即不如然,毛色雖同性還別。各各解談微妙教,聞?wù)呦探园l(fā)道心。

上來一唱不思議,總說西方有好鳥。向下列其名字,不知道理如何。

都講阇梨道德高,音律清泠能宛轉(zhuǎn)。好韻宮商申雅調(diào),高著聲音唱將來。

經(jīng):“白鶴、孔雀、鸚鵡、舍利、迦陵頻伽、共命之鳥”[注]黃征、張涌泉校注《敦煌變文校注》,第704頁。

窺基《阿彌陀經(jīng)疏》則有云:

言諸鳥者,或彌陀所化作寶光狀似。此文有二,初敘后釋,去外疑。敘文有五:一總標(biāo)羽族,二別列禽名,三囀和雅音,四詮論妙法,五聞聲動念。經(jīng)曰“復(fù)次舍利弗,彼國常有種種奇妙雜色之鳥”。次第一總標(biāo)羽族也,色類非一,故言種種,容貌絕群,故言奇妙。經(jīng)曰“白鶴、孔雀、鸚鵡、舍利、迦陵頻伽、共命之鳥”。[注][唐]窺基撰《阿彌陀經(jīng)疏》,《大正新修大藏經(jīng)》,第37冊,第21頁。

窺基的另一本經(jīng)疏——《阿彌陀經(jīng)通贊疏》也有類似的文句,該書卷中云:

經(jīng)云“復(fù)次舍利弗,彼國常有種種奇妙雜色之鳥”。贊曰:第七鳥吟妙法,分文為二:一敘靈禽,二去疑執(zhí)。初文有五:第一總敘靈禽,第二分別名字,三傳和雅韻,四詮顯法音,第五聞興善念。此即初也?!皬?fù)次”者,復(fù),重也;次,以次反復(fù)征問,故云復(fù)次。“彼國”者,即西方常有恒有也?!胺N種”者,不一。故云種種?!捌婷睢闭?,奇,異也;妙,殊妙,希奇也。“雜色”者,毛色異也。問:凈土殊勝尚無凡夫,何故飛禽亦生彼國?答:彌陀變化而有靈禽,贊利法音,莊嚴(yán)國界,故下經(jīng)云“欲令法音宣流變化所作”。經(jīng)云“白鶴、孔雀、鸚鵡、舍利、迦陵頻伽、共命之鳥?!盵注][唐]窺覬撰《阿彌陀經(jīng)通贊疏》,《大正新修大藏經(jīng)》,第37冊,第340頁。

顯然,《阿彌陀經(jīng)疏》與P.2955的文句更為接近,P.2955的講經(jīng)僧應(yīng)該就是以《阿彌陀經(jīng)疏》為講經(jīng)時主要的參考文本。值得注意的,是它以珍禽為闡釋的主軸,和Φ223《十吉祥》是一致,就整體的抄寫情況來看,二寫本雖非出自同一書手、上下文也不相連,但二者似乎均有意讓釋教講經(jīng)文更為中土化,P.2955引述了唐土薛能(817?-880?)的《鄜州進(jìn)白野鵲》,Φ223則有“納瑞既能超則后”、“東吳有圣出皆聞”,全都是唐土的人、事、地。故這二種文本用珍寶奇獸來鋪陳佛國凈土,固然一如李誠指出Φ223《十吉祥》具有濃厚的中土傳統(tǒng)文化意味,是否可更確切地說它們是唐五代中土祥瑞文化具體而微的體現(xiàn)?

接著,我們要討論的是唐五代中土是否存在與講經(jīng)文類似的珍寶奇獸祥瑞文化?Φ223《十吉祥》所指稱的十種吉祥之事,其中的“地涌七珍”、“象具六牙”、“神開伏藏”等三事,確如研究者所言,是佛典習(xí)見的,如摩耶夫人夢見有一六牙白象入于右脅,后即懷悉達(dá)多太子。[注][隋]阇那崛多譯《佛本行集經(jīng)》卷7《俯降王宮品》:“菩薩正念,從兜率下,托凈飯王第一大妃摩耶夫人右脅住已。是時大妃,于睡眠中,夢見有一六牙白象,其頭朱色,七支拄地,以金裝牙,乘空而下,入于右脅。”《大正藏》,第3冊,第683頁。事實上,降生之時伴隨瑞應(yīng)之相,在釋教中是屢見不鮮的,像摩耶夫人生下悉達(dá)多太子的同時,“所感瑞應(yīng),三十有四”,《過去現(xiàn)在因果經(jīng)》卷1有云:

一者十方世界,皆悉大明;二者三千大千世界,十八相動丘墟平坦;三者一切枯木悉更敷榮,國界自然生奇特樹;四者園苑生異甘果;五者陸地生寶蓮花大如車輪;六者地中伏藏悉自發(fā)出;七者諸藏珍寶放大光明;八者諸天妙服自然來降;九者眾川萬流恬靜澄清;十者風(fēng)止云除空中明凈;十一者香風(fēng)芬芳從四方來,細(xì)雨潤澤以“僉殳”飛塵;十二者國中疾病皆悉除愈;十三者國內(nèi)宮舍無不明曜,燈燭之光不復(fù)為用;十四者日月星辰停住不行;十五者毘舍佉星下現(xiàn)人間,待太子生;十六者諸梵天王執(zhí)素寶蓋,列覆宮上;十七者八方諸仙人師奉寶來獻(xiàn);十八者天百味食自然在前;十九者無數(shù)寶瓶盛諸甘露;二十者諸天妙車載寶而至;二十一者無數(shù)白象子首戴蓮花,列住殿前;二十二者天紺馬寶[注][后秦]佛陀耶舍、竺佛念譯《長阿含經(jīng)》卷3:“何謂七寶?一金輪寶,二白象寶,三紺馬寶,四神珠寶,五玉女寶,六居士寶,七主兵寶?!薄洞笳亍罚?冊,第21頁。自然而來;二十三者五百白師子王從雪山出,息其惡情,心懷歡喜,羅住城門;二十四者諸天伎女于虛空中作妙音樂;二十五者諸天玉女執(zhí)孔雀拂,現(xiàn)宮墻上;二十六者諸天玉女各持金瓶盛滿香汁,列住空中;二十七者諸天歌頌贊太子德;二十八者地獄休息毒痛不行;二十九者毒蟲隱伏,惡鳥善心;三十者諸惡律儀一時慈悲;三十一者國內(nèi)孕婦產(chǎn)者悉男,其有百病自然除愈;三十二者一切樹神化作人形,悉來禮侍;三十三者諸余國王各赍名寶同來臣伏;三十四者一切人天無非時語。[注][宋]天竺三藏求那跋陀羅譯《過去現(xiàn)在因果經(jīng)》卷1,《大正藏》,第3冊,第625頁。

由此可知,Φ223《十吉祥》的文殊生時十種吉祥之事有部分和悉達(dá)多太子生時之瑞應(yīng)是相應(yīng)的,包括:“光明滿室”與十三者,“甘露垂庭”與九者,“”地涌七珍與七者、二十二者,“神開伏藏”與六者。二種文本存有這些相似,顯示了《十吉祥》反映的并不僅是中土的傳統(tǒng)文化,同時也具有濃厚的釋教文化。

而三十四瑞應(yīng)未見、《十吉祥》所獨具的吉祥之事,特別是“豬誕龍豚”、“雞生鳳子”、“馬生騏驎”、“牛生白澤”,以及P.2955的“白野鵲”等靈禽瑞獸,正好是中土所習(xí)見的。如漢代王充《論衡·是應(yīng)》云:

儒者論太平瑞應(yīng),皆言氣物卓異,朱草、醴泉、翔鳳、甘露、景星、嘉禾、萐脯、蓂莢、屈軼之屬,……其盛茂者,致黃龍、騏驎、鳳皇。夫儒者之言,有溢美過實,瑞應(yīng)之物,或有或無。夫言鳳皇、騏驎之屬,大瑞較然,不得增飾。其小瑞征應(yīng),恐多非是。[注][漢]王充《論衡》卷17《是應(yīng)》(四部叢刊景通津草堂本,“中國基本古籍庫”)。

從這段文字可以知道,瑞應(yīng)之說在漢代已相當(dāng)普遍,雖然王充對瑞應(yīng)的態(tài)度是有所保留的,但卻也指出黃龍、騏驎、鳳皇等在當(dāng)時被視為大瑞,是顯著的瑞應(yīng)之物,無須增飾。

這些有關(guān)瑞應(yīng)之物及大瑞、小瑞的看法,也為后代所繼承。如唐貞觀二年九月所下的詔書——《諸符瑞申所司詔》即有云:

自昔帝王受天明命,其有二儀感德,百靈効祉,莫不君臣動色,歌頌相趨。朕恭承大寶,情深夕惕,每見表奏符瑞,慚恧增懷,且安危在乎人事,吉兇系于政術(shù),若時主昏虐,靈貺未能成其美;如治道休明,咎征不能致其惡。以此而言,未可為恃,今后麟、鳳、龜、龍大瑞之類,依舊表奏。自外諸瑞,宜申所司奏者,唯顯瑞物色目及出見處,更不得茍陳虛飾,徒致浮詞。[注][宋]宋敏求《唐大詔令集》卷114《政事·祥瑞》(民國適園叢書刊明鈔本,“中國基本古籍庫”)。

此時雖為唐代,但對瑞應(yīng)的看法仍不出王充之見,而且還進(jìn)一步地將祥瑞分為大瑞、上瑞、中瑞、小瑞等四種,《唐六典·尚書禮部》云:

凡祥瑞應(yīng)見,皆辨其物名。若大瑞大瑞謂景星、慶云、黃星真人、河精、麟、鳳、鸞、比翼鳥、同心鳥、永樂鳥、富貴吉利、神龜、龍、騶虞、白澤、神馬、龍馬、澤馬、白馬赤髦、白馬朱鬃之類,……皆為大瑞。上瑞(謂三角獸、白狼、赤羆、赤熊、赤狡、赤兔、九尾狐、白狐、玄狐、白鹿、白麞、白兕、玄鶴、赤烏、青鳥、三足鳥、赤燕、赤雀、比目魚、甘露……之類,皆為上瑞。中瑞謂白鳩、白烏、蒼烏、白澤、白雉、雉白首、翠鳥、黃鵠、小鳥生大鳥……如此之類,并為中瑞。下瑞謂秬秠、嘉禾、芝草……之類為下瑞。皆有等差。若大瑞,隨即表奏,文武百僚詣闕奉賀。其他并年終員外郎具表以聞,有司告廟,百僚詣闕奉賀。其鳥獸之類有生獲者,各隨其性而放之原野。其有不可獲者,若木連理之類,所在案驗非虛,具圖畫上。[注][唐]李林甫等撰,陳仲夫點校《唐六典》卷4《尚書禮部》,北京:中華書局,1992年,第114-115頁。

《十吉祥》出現(xiàn)的龍、鳳、騏驎、白澤等瑞應(yīng)之物,在《唐六典》中不但均有之,且皆屬于大瑞,顯見這些奇禽異獸確實被唐人視為甚為重要的吉祥征兆。而中瑞里,還有類似《十吉祥》“豬誕龍豚”、“雞生鳳子”、“馬生騏驎”、“牛生白澤”等依常理不可能發(fā)生的禽獸奇異降誕——“小鳥生大鳥”,以及和P.2955的“白野鵲”同為白色的各式禽鳥。

白色的禽鳥走獸,在當(dāng)時被視為“白祥”,唐代李延壽撰《北史·涼武昭王李暠傳》就提到西涼李暠時,“有白狼、白兔、白雀、白雉、白鳩等集于園間,羣下以為白祥,金精所誕,皆應(yīng)時邕而至”[注][唐]李延壽撰《北史》卷100《涼武昭王李暠傳》,臺北:鼎文書局,1980年,第3315頁。按:亦可見于唐房玄齡等撰《晉書》卷87《涼武昭王李玄盛傳》,臺北:鼎文書局,1980年,第2264頁。。也就是說,當(dāng)時以為那些白色動物是西方之氣的降誕,且是太平盛世才會有。故P.2955《佛說阿彌陀講經(jīng)文》在敷演西方佛國凈土?xí)r,引用薛能“鄜州進(jìn)白野鵲”詩,僅略作調(diào)整,想必就是看重薛能詩歌詠的唐土白祥之物,[注]又唐代錢徽孫錢珝曾有一篇《代宰相謝宣示白野鵲表》云:“臣某等言:今月某日,高品張師道至,奉宣圣旨,示臣等涇州所進(jìn)白野鵲者。臣聞白為正色,鵲實靈禽,在五行而賦稟金精,于眾鳥而有殊羽族?!倍缎绿茣ゅX徽傳》則云:“珝,字瑞文,善文辭,宰相王摶薦知制誥,進(jìn)中書舍人。摶得罪,珝貶撫州司馬。”可見錢珝說的“宰相”,應(yīng)該就是唐昭宗(888-904年在位)時,曾任宰相的王摶。以上分見(宋)李昉等編《文苑英華》卷583,北京:中華書局,1966年,第3018頁;[宋]歐陽修、宋祁撰《新唐書》卷177《錢徽傳》,臺北:鼎文書局,1981年,第5273頁。正好與釋教的西方凈土有若干的相似,且如此一來,閱聽者在接受西來的佛國凈土思想時,也可透過中土本有的靈禽瑞獸信仰加以理解。

Φ223、P.2955二本《佛說阿彌陀經(jīng)》講經(jīng)文,它們藉靈禽瑞獸以勾勒佛國凈土的奇妙勝境,表現(xiàn)文殊菩薩降生的澤被四生、恩沾六道,同時,也可說是當(dāng)時唐土祥瑞文化具體而微的展現(xiàn)。包括中土傳統(tǒng)文化里,“明王動靜有儀則見”的麒麟、“能究萬物,通天祉,象百狀,達(dá)王道”的鳳凰,“王者德至大、和氣盛則降”的甘露、[注][南朝梁]沈約撰《宋書》卷28《符瑞志中》,臺北:鼎文書局,1980年,第791、793、813頁?!百t君明德幽遠(yuǎn)則來”[注][南朝梁]沈約撰《宋書》卷29《符瑞志下》,第865頁。的澤獸等等與王權(quán)道德有密切關(guān)聯(lián)的物象,均成為講經(jīng)文比附于文殊菩薩的重要素材。

四、結(jié)論

綜合以上所述,我們可以知道,Φ223《十吉祥》應(yīng)當(dāng)是根據(jù)唐代窺基撰《阿彌陀經(jīng)疏》、《阿彌陀經(jīng)通贊疏》演繹而成,而P.2955一般擬題為《佛說阿彌陀經(jīng)講經(jīng)文》也是以窺基撰《阿彌陀經(jīng)疏》為基礎(chǔ),二寫本可視之為相互關(guān)聯(lián)的《佛說阿彌陀經(jīng)》講經(jīng)文。一方面它們都是以窺基經(jīng)疏為據(jù),另一方面它們闡釋的都是伴隨佛菩薩的奇珍異寶、珍禽異獸。而這些用以刻畫敷演佛國凈土的珍寶奇獸,除了部分來自佛典外,也引述當(dāng)時文人薛能詠白祥之作,以及“則后”“東吳”“麒麟”“鳳凰”“白澤”等等唐土的人、地、物,反映的是中土具王權(quán)道德象征的諸種祥瑞文化??梢娭v經(jīng)者已將佛教與中土本有的祥瑞融合為一,故此二寫本可說是當(dāng)時唐土祥瑞文化具體而微的一種展現(xiàn)。

后記:本文系在2016年8月29日至9月4日由Institute of Oriental Manuscripts Russian Academy of Sciences主辦之“The International Scholarly Conference The Written Legacy of Dunhuang”宣讀之論文基礎(chǔ)上修訂而成,感謝與會暨審查專家學(xué)者之指正。

猜你喜歡
文殊經(jīng)文吉祥
同敲吉祥鼓 共度歡樂年
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:48
同敲吉祥鼓 共度歡樂年
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:36:48
經(jīng)文
寶藏(2021年11期)2021-12-01 22:47:26
與人為善 一路吉祥
蓋經(jīng)文:一個基層人大代表的日常故事
金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:54
《圣經(jīng)》經(jīng)文中國化
萬年吉祥
心聲歌刊(2019年2期)2019-05-09 03:06:08
文殊菩薩啟智圖
寶藏(2019年2期)2019-03-20 05:20:44
敦煌新樣文殊造像中的于闐國王像研究
敦煌新樣文殊造像中的于闐國王像研究
商河县| 荣成市| 民县| 孙吴县| 乃东县| 资溪县| 鄱阳县| 贵州省| 清远市| 康保县| 西丰县| 合水县| 尚志市| 绥阳县| 扎赉特旗| 屯昌县| 武邑县| 吉林市| 奉贤区| 安徽省| 德化县| 柘荣县| 寿宁县| 光泽县| 江源县| 高陵县| 松滋市| 葫芦岛市| 古浪县| 界首市| 香格里拉县| 裕民县| 安远县| 剑川县| 二手房| 方正县| 安仁县| 聂拉木县| 宜兰市| 汶川县| 佛山市|