国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

敦煌變文疑難字詞辨釋

2018-12-18 09:24:26張小艷
敦煌學(xué)輯刊 2018年3期
關(guān)鍵詞:變文敦煌

張小艷 馮 豆

(復(fù)旦大學(xué) 出土文獻(xiàn)與古文字研究中心,上海 200433)

敦煌變文的整理與研究,自上世紀(jì)初發(fā)現(xiàn)以來,經(jīng)過幾代學(xué)人的孜孜努力,已經(jīng)取得了引人矚目的成績注舉其犖犖大者即有:王重民等《敦煌變文集》(簡稱《變文集》),北京:人民文學(xué)出版社,1957年。蔣禮鴻《敦煌變文字義通釋》,北京:中華書局,1959年;第六版增訂本后收入《蔣禮鴻集》第一卷,杭州:浙江教育出版社,2001年。項(xiàng)楚《敦煌變文選注》(簡稱《選注》),成都:巴蜀書社,1990年;增訂本,北京:中華書局,2006年,本文據(jù)后者征引。周紹良、白化文、李鼎霞編《敦煌變文集補(bǔ)編》(簡稱《補(bǔ)編》),北京:北京大學(xué)出版社,1989年初版,2016年第2版,本文據(jù)后者征引。潘重規(guī)《敦煌變文集新書》(簡稱《新書》),臺(tái)北:文津出版社,1994年。黃征、張涌泉《敦煌變文校注》(簡稱《校注》),北京:中華書局,1997年。。但囿于當(dāng)時(shí)的客觀條件,尤其是前人所據(jù)多為不清晰的縮微膠卷或黑白圖版,致使以往的校錄本中仍留有一些疑難之處。近年來,藉助于國際敦煌項(xiàng)目(IDP)網(wǎng)站公布的彩色照片,筆者將前人的整理本與相應(yīng)的彩色照片對(duì)讀的過程中,對(duì)某些不易理解的字詞產(chǎn)生了一點(diǎn)不成熟的想法。茲不揣謭陋,擇取其中數(shù)條進(jìn)行辨釋,敬請(qǐng)讀者指正。

一、汝

S.2204《董永變文》:“郎君如今行孝儀(義),見君行孝感天堂。數(shù)內(nèi)一人歸下界,暫到濁惡至他鄉(xiāng)。帝釋宮中親處分,便遣汝等共田常(填償)。……董仲長年到七歲,街頭由喜(游戲)道邊旁。小兒行留被毀罵,盡道董仲?zèng)]阿娘。遂走家中報(bào)慈父:‘汝等因何沒阿娘?’”(《英藏》4/41A—B)[注]“《英藏》4/41A-B”指中國社會(huì)科學(xué)院歷史研究所等編《英藏敦煌文獻(xiàn)(漢文佛經(jīng)以外部份)》(簡稱《英藏》,共14冊(cè)),成都:四川人民出版社,1990-1995年,第4冊(cè)41頁上欄至下欄,下仿此。本文引用的其他敦煌圖錄版本信息如下:上海古籍出版社、法國國家圖書館編《法藏敦煌西域文獻(xiàn)》(簡稱《法藏》,共34冊(cè)),上海:上海古籍出版社,1995-2005年;俄羅斯科學(xué)院東方研究所圣彼得堡分所等編《俄藏敦煌文獻(xiàn)》(簡稱《俄藏》,共17冊(cè)),上海:上海古籍出版社,1992-2001年;中國國家圖書館編《國家圖書館藏敦煌遺書》(簡稱《國藏》,146冊(cè)),北京:北京圖書館出版社,2005-2012年;[日]磯部彰編集《臺(tái)東區(qū)立書道博物館所蔵中村不折舊蔵禹域墨書集成》(簡稱《中村》,共3冊(cè)),日本文部科學(xué)省科學(xué)研究費(fèi)特定領(lǐng)域研究〈東ァジア出版文化の研究〉總括班,2005年;財(cái)團(tuán)法人武田科學(xué)振興財(cái)團(tuán)杏雨書屋編集《敦煌秘笈》(簡稱《秘笈》,共9冊(cè)),大阪:日本武田科學(xué)振興財(cái)団影印杏雨書屋,2009-2013年。

按:“汝”,《變文集》(111-112)、《新書》(927-928)照錄,《選注》(301、308)前字照錄,后字下注:“汝等”句,謂汝等因何使我沒阿娘?!抖鼗妥兾募Wh》認(rèn)為:“汝等”當(dāng)校作“奴等”,“奴”為董仲自呼[注]郭在貽、張涌泉、黃征《敦煌變文集校議》(簡稱《校議》),長沙:岳麓書社,1990年,第91頁。?!缎Wⅰ?174-175、178)徑錄作“奴”,注云:奴,原錄作“汝”,此處為天女所述,“汝”當(dāng)作“奴”,為天女自稱;下文董仲所問“奴等因何沒阿娘”,“奴”原卷亦作“汝”?!队⒉囟鼗蜕鐣?huì)歷史文獻(xiàn)釋錄》第十一卷兩句中的“汝”均照錄,出校稱《校注》改作“奴”[注]郝春文主編《英藏敦煌社會(huì)歷史文獻(xiàn)釋錄》(簡稱《釋錄》)卷11,北京:社會(huì)科學(xué)出版社,2014年,錄文見第303、304頁,校記見第307頁[一六][二四]。。馬國強(qiáng)指出:《校議》《選注》所解可商?!叭甑取本洳⒎嵌僭儐柶涓钢Z,“汝等”是董永對(duì)小輩的稱號(hào),猶言“汝”,“等”字不為義,屬人稱代詞單復(fù)數(shù)同一形式。前文“便遣汝等”中“汝等”亦表單數(shù),都是父母輩對(duì)子女的稱呼。“汝等因何”句是董永聽了兒子訴說后,自問自答、以問啟答的過渡語,即:“你為什么沒有娘呢?”接著即追述往事,告訴其母的來去蹤跡[注]馬國強(qiáng)《敦煌變文校注商榷》,《周口師專學(xué)報(bào)》1996年第1期,第69-70頁;同作者《敦煌變文詞語校釋》,《蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào)》1999年第3期,第18頁。二文觀點(diǎn)大抵相同,后文補(bǔ)充了例證,此據(jù)后者征引。。

綜觀各家之說,《選注》所解與董仲作為兒子向父親詢問的口吻不合?!缎Wh》《校注》讀“汝”為“奴”,表示女子、小兒的自稱,切于文意,但未舉出“汝”借作“奴”的實(shí)例[注]“汝”(日紐語韻)與“奴”(泥紐模韻),二字韻相近而聲略遠(yuǎn)。P.2187《破魔變》“庫內(nèi)綾羅,任奴糚束”(《法藏》8/179)的“奴”,《校注》(547)疑當(dāng)讀作“汝”,此解于文意較切,但敦煌文獻(xiàn)中“奴”“汝”通借頗為罕見,遠(yuǎn)不及“汝”“兒”通用習(xí)見。正是基于這一考慮,筆者才提出“汝”當(dāng)讀為“兒”。,難以令人信服。馬說認(rèn)為“等”字不為義,“汝等”表單數(shù),可從;但將董仲所問“汝等”句視為董永以問啟答的過渡語,卻與原卷的行文脈絡(luò)相忤,恐不可信。竊以為上引兩句中“汝”皆當(dāng)讀為“兒”,“兒等”就是“兒”,分別用為仙女與小兒董仲的自稱。

讀音上,“汝”《廣韻》音人渚切,為日紐語韻遇攝;“兒”音汝移切,屬日紐支韻止攝,二字聲同韻別,但唐五代西北方音中“遇”“止”二攝讀音混同無別[注]邵榮芬《敦煌俗文學(xué)中的別字異文和唐五代西北方音》,《中國語文》1963年第3期;收入作者《邵榮芬語言學(xué)論文集》,北京:商務(wù)印書館,2009年,第274頁。,故敦煌文獻(xiàn)中“汝”“兒”通借之例較為常見。如S.1477《祭驢文》:“教汝托生之處,凡有數(shù)般:莫生官人家,軛馱入長安……莫生和尚家,道汝罪彌天;愿汝生于田舍汝(兒)家,且得共男女一般看?!?《英藏》3/79B)S.1392《孔子項(xiàng)托相問書》:“吾以(與)兒(汝)捨(—掘)卻高山,塞卻江海?!?《英藏》3/6A)是其例。此外,敦煌寫本中還有“汝”與“餌”、“汝”與“爾”、“兒”與“如”、“如”與“兒”通借的例子,它們的語音關(guān)系跟“汝”與“兒”一樣,均屬聲母相同,韻母為遇、止二攝混同者。如S.4629《文樣·患文》:“時(shí)則有坐(座)前厶公奉為小娘染患,經(jīng)今數(shù)旬,藥汝(餌)頻施,不蒙(減)退?!?《英藏》6/178A)P.2187《破魔變》:“魔王當(dāng)汝(爾)之時(shí),道河(何)言語?”(《法藏》8/177)S.2922《韓朋賦》:“使者答曰:‘我是宋王使來,共朋同有(友)。朋為公(功)曹,我為主薄(簿)。朋友(有)松(私)書,寄回新婦。’阿婆回語新婦:‘兒(如)客此言,朋今事(仕)官(宦)且得勝常?!?《英藏》4/256B)后例中“兒”,異本P.2653(《法藏》17/109B)作“如”。S.2614《大目乾連冥間救母變文》:“如(兒)今痛切更無方,業(yè)報(bào)不容相替伐(代)?!?《英藏》4/121B)“如”字異本BD.3789(《國藏》52/385A)作“兒”。皆其例。

詞義上,“兒”作為女子自稱,無論敦煌文獻(xiàn)還是傳世典籍均多有其例。如S.1441V《云謡集·破陣子》:“寂寞長垂珠淚,焚香禱盡靈神。應(yīng)是瀟湘紅粉継(系),不念當(dāng)初羅帳思(恩)。拋兒虛度春?!?《英藏》3/49)P.5039《孟姜女變文》:“姜女悲啼,向前借問:‘如許髑髏,佳(家)俱何郡?因取夫回,為君傳信。君若有神,兒當(dāng)接引。’”(《法藏》34/156-157)唐鄭綮《開天傳信記》:“又有婦人投狀爭貓兒,狀云:‘若是兒貓,即是兒貓;若不是兒貓,即不是兒貓。’”[注][唐]鄭綮《開天傳信記》,北京:中華書局,2012年,第95頁。本文援引傳世文獻(xiàn)用例,首次出現(xiàn)詳注其出處,再次引用則于引文后括注其頁碼。首例“兒”為家中思念夫君的女子自稱;中例“兒”為孟姜女自稱;末例一、三句中“兒”表雄性;二、四句中“兒”為告狀婦人自稱。至于董仲詢問自己的父親而自稱“兒”,則屬合情合理,無煩舉證。

若將“兒”此義施于上引“汝等”兩句,前句為仙女向董永轉(zhuǎn)述帝釋之語:“便派兒來與你一起償還債務(wù)”;后句系董仲向父親董永詢問的話:“兒為何沒有阿娘”,文意順適無礙??梢姡!叭辍弊鳌皟骸保粌H切于文意,也合于當(dāng)時(shí)西北方音的用字習(xí)慣。

二、何碓無觜 孤碓無觜

表1:“何碓無觜”“孤碓無觜”中各本相關(guān)字形比對(duì)表[注]表中卷號(hào)后括注的文字,系《變文集》所據(jù)原卷與校本序碼的標(biāo)注,以便互參。

回到上文所引《相問書》中那段文字,可知“何雄無雌”“孤雄無雌”兩句,出現(xiàn)在孔子與項(xiàng)托問答的語境中。從內(nèi)容看,孔子所問大多是日常生活中一些具體而習(xí)見現(xiàn)象的特例,所涉物象的關(guān)系都非常緊密,如山與石、水與魚、門與關(guān)、車與輪、牛與犢、馬與駒、刀與環(huán)、火與煙、樹與枝等。其中體現(xiàn)的特色及所涉物象的密切關(guān)系,可從“何門無關(guān)”“空門無關(guān)”中窺豹一斑:“門”為生活中常見之物,“關(guān)”是“門”的必要構(gòu)件。按理,凡“門”皆有“關(guān)”,無“關(guān)”則屬特例,即唯有發(fā)生特殊情況時(shí)才會(huì)出現(xiàn)“無關(guān)”的特例。而項(xiàng)托回答的“空門”恰好就屬于這種特殊情況,“空”者,無也,“空門”指沒有門而僅存門框的情況,只有在這種情況下才會(huì)出現(xiàn)“無關(guān)”的特例。

以此來衡量“何雄無雌”“孤雄無雌”兩句中所涉“碓/雄”與“觜/雌”這兩組異文,可以看出:“碓、觜”與“門、關(guān)”之間的類比關(guān)系更近。首先,“碓、觜”屬日常生活中習(xí)見而具體的物事;其次,“碓”與“觜”關(guān)系密切,“觜”即“碓觜”,是“碓”的必要構(gòu)件(詳下文),無“觜”之“碓”屬特例。相反,“雄、雌”與“門、關(guān)”之間卻不具備這種相似的類比關(guān)系。首先,“雄、雌”屬抽象概念,非日常生活中習(xí)見的具體物象,用在孔子與項(xiàng)托之間的問答場合不合適;其次,“雄”與“雌”的關(guān)系并不緊密,它們只是兩種獨(dú)立的性別特征,“雌”并非“雄”存在的必要條件,“無雌”于“雄”屬正常現(xiàn)象,“雌”“雄”同體才真是特例。因此,從上下文的語境看,“碓、觜”較“雄、雌”更切于文意。

就“碓、觜”的詞義來看,“碓”是一種舂米的用具,簡式的碓僅由杵、臼構(gòu)成,因以手執(zhí)杵而舂,或稱手碓;復(fù)式的碓則用支架撐起一根木杠,一端裝石頭或木椎(有的還在木椎下端套有鐵質(zhì)椎頭),用腳踏另一端,連續(xù)起落,脫去下面臼中谷粒的皮(參圖1、2)[注]“碓”的釋義參羅竹風(fēng)主編《漢語大詞典》第7卷“碓”條,上海:漢語大詞典出版社,1991年,第1056頁。“踏碓圖1”參季羨林主編《敦煌學(xué)大辭典》劉玉權(quán)撰“踏碓圖”條,上海:上海辭書出版社,1998年,第195頁;“踏碓圖2”參[元]王禎撰,繆啟愉、繆桂龍譯注《東魯王氏農(nóng)書譯注》卷9農(nóng)器圖譜集之九“圖125碓”,上海:上海古籍出版社,2008年,第507頁。,因以腳踏木杠而舂,俗稱踏碓。《玉篇·石部》:“碓,所以舂也。”[注][南朝梁]顧野王著,[宋]陳彭年等增訂《大廣益會(huì)玉篇》,北京:中華書局,1987年,第105頁?!稄V韻·隊(duì)韻》:“碓,杵臼?!盵注][宋]陳彭年等編撰,周祖謨??薄稄V韻校本》,北京:中華書局,2004年,第390頁?!磅北局给B嘴,《廣韻·紙韻》:“觜,喙也?!?245)清段玉裁《說文解字注·角部》:“觜猶,銳詞也,毛角銳。凡羽族之咮銳,故鳥咮曰觜。”[注][清]段玉裁《說文解字注》,上海:上海古籍出版社,1988年,第186頁?!磅币嗫芍讣馊瑛B嘴之物,如舂碓的杵,其末梢略尖,形如鳥嘴,故稱“碓觜”,也寫作“碓嘴”,“嘴”為“觜”的后起增旁字。如唐張鷟《朝野僉載》卷六:“宋令文者,有神力……又以五指撮碓觜,壁上書得四十字詩?!盵注][唐]張鷟著,趙守儼點(diǎn)校《朝野僉載》,北京:中華書局,1979年,第135頁。P.3234V《凈土寺西倉司麥豆布紲粟油等破歷·油破》:“油三勝,梁內(nèi)買碓觜用?!?《法藏》22/244B)宋釋惟一《環(huán)溪惟一禪師語錄》卷下《禪人請(qǐng)贊》:“赤土畫簸箕,冬瓜作碓觜。”[注]曾棗莊、劉琳主編《全宋文》第344冊(cè),上海:上海辭書出版社,2006年,第364頁。明陳鐸《嘲人蓋屋》套曲:“椽子是累年積下鋤頭柄,地磉是到處搬來碓嘴石?!盵注]謝伯陽編《全明散曲》(增補(bǔ)版),濟(jì)南:齊魯書社,2016年,第657頁。汪曾祺《冬天》:“踩碓很好玩,用腳一踏,吱扭一聲,碓嘴揚(yáng)了起來,嘭的一聲,落在碓窩里?!盵注]汪曾祺《人間草木》,天津:天津人民出版社,2014年,第168頁。相關(guān)的歇后語有:“碓嘴舂碓窩——準(zhǔn)著”[注]白維國主編《現(xiàn)代漢語句典》,北京:中國大百科全書出版社,2001年,第329頁。。由此可知:簡式的碓由杵、臼合成,“碓觜”指碓杵末端略尖的部分;復(fù)式的碓由支架、碓杠、碓觜和臼組成,“碓觜”指碓杠末端裝插的石頭或木椎,故又稱“碓觜石”或“碓頭”。

明白了“碓”“觜”之義及其內(nèi)在關(guān)系后,再來看“孤碓無觜”,就不難理解其中的意藴了?!肮隆闭撸?dú)也,碓杠一般總是與碓觜相配,“孤碓”指僅存碓杠而無碓觜的碓。上文所舉《朝野僉載》例中,富有神力的宋令文以五指“撮”著碓觜寫字時(shí)剩下的碓,應(yīng)該就是項(xiàng)托所說僅存碓杠的“孤碓”[注]文獻(xiàn)中也有“孤碓”之例,如宋劉子翚《屏山集》(明刻本)卷十二《諭俗十二首》之十:“寒堤孤碓在,廢圃鳴泉出?!?葉五)元貢奎《云林集》(明弘治三年范吉刻本)卷四《居庸關(guān)蚤行》:“澗深孤碓響,山暗數(shù)燈明?!?葉十二)二詩中“孤碓”均用以突顯環(huán)境、氣氛之幽靜、荒涼。前例中“孤碓”既可能指獨(dú)立而完整的一座碓,也可能指沒有碓觜僅存碓臼的廢棄不用的碓;后例中“孤碓”應(yīng)指山中獨(dú)立的一座水碓。。以此所解“碓”“觜”之義,還原到“何碓無觜”“孤碓無觜”的語境,文意順適無礙??鬃訂枺骸笆裁错詻]有碓觜?”項(xiàng)托答:“(僅存碓杠的)孤碓沒有碓觜?!蔽ㄓ腥绱酥卑罪@豁的回答,方才切合項(xiàng)托的孩童身份。相反,若據(jù)異本作“何雄無雌”“孤雄無雌”,不僅與上下文并列的語句格格不入,而且語義表達(dá)也令人莫名其妙,不知所云。很難想象,這樣的語句會(huì)出現(xiàn)在孔子與項(xiàng)托問答的場合。

由此看來,在“碓/雄”與“觜/雌”這兩組異文中,不論從上下文語境顯示的文意還是文字本身的詞義來看,均當(dāng)以前者為是。異本作“雄”者,當(dāng)是“碓”之形近訛誤;作“雌”者,應(yīng)是“碓”訛作“雄”后,抄手覺得“觜”于義不諧而作出的臆改(即為使它與“雄”在文意上相對(duì),而將“觜”改作“雌”)。就像以往的整理本將“碓”誤認(rèn)作“雄”后,不顧原卷作“觜”,而據(jù)異本改作“雌”一樣??傊?,以往整理本中有關(guān)“何雄無雌”“孤雄無雌”兩句的校錄,均當(dāng)作“何碓無觜”“孤碓無觜”。唯其如此,方合于文意,才能真切地揭示出孔子所問與項(xiàng)托所答的神韻與智慧。

圖1 榆林窟西夏第3窟踏碓圖(劉玉權(quán)繪)

圖2 元王禎《農(nóng)書》卷九所附踏碓圖

P.3883《孔子項(xiàng)托相問書》:“夫子曰:‘汝知屋上生松,戶前生葦,床上生蒲,犬吠其主,婦坐使姑,雞化為雉,狗化為狐,是何也?’小兒答曰:‘屋上生松者,是其椽;戶前生葦者,是其箔;床上生蒲者,是其席;犬吠其主,為傍有客;婦坐使姑,初來花下也;雞化為雉,在山澤也;狗化為狐,在丘陵也?!?《法藏》29/84B)

按:“初來花下”,P.3833(《法藏》28/287B)、P.3255(《法藏》22/314B)、S.5529+Дх.1356+Дх.2451(《俄藏》8/113B)、S.395(《英藏》1/181B)等4卷同;S.1392(《英藏》3/6A)作“初來花夏”;S.5674(《英藏》9/63A)作“初來化下”;P.3754V(《法藏》27/351A)作“物來化下”。比較可知:“夏”為“下”之音借字;“化”系“花”之省借;“物”是“初”之俗寫形訛?!俺鮼砘ㄏ隆?,作為變文校理中的疑難詞句,向來備受關(guān)注。綜觀學(xué)界相關(guān)的校釋意見,主要有如下兩種:

1.結(jié)婚,或新婦剛過門。張鴻勛于“花下”注云:“指結(jié)婚。”[注]張鴻勛《敦煌講唱文學(xué)作品選注》,蘭州:甘肅人民出版社,1987年,第88頁?!哆x注》(480)將“初來花下”釋為:“指新婦剛剛過門。”劉瑞明指出:張鴻勛、項(xiàng)楚之注不誤?!盎ㄏ隆碑?dāng)作“他下”,意為他家?!盎ā弊窒虏康摹盎笔恰八弊殖烧`,又誤加草字頭。敦煌文書中,“某某下”的說法與“某某家”相同,如S.525《搜神記》:“父母嘆曰:‘我兒未得好學(xué)?!烨蚕蚨ㄖ莶┦窟呅⑾壬氯雽W(xué)?!?《英藏》2/3A)即“邊先生家之意”,異本中村139號(hào)作“邊先生處學(xué)”(《中村》中/335),下、家、處,三者義同。唐王建《新嫁娘詞三首》之三:“三日入廚下,洗手作羹湯。未諳姑食性,先遣小姑嘗?!盵注][唐]王建撰,尹占華校注《王建詩集校注》,成都:巴蜀書社,2006年,第108頁。前二日便是姑作飯,新婦坐吃現(xiàn)成。清孫枝蔚《新嫁娘》詩之六:“從今愁婦職,人莫羨三朝。”[注][清]孫枝蔚《潛堂前集》卷八,《續(xù)修四庫全書》第1407冊(cè),上海:上海古籍出版社,2002年,第377頁下欄。即三朝之后勿復(fù)“婦坐使姑”了[注]劉瑞明《〈敦煌變文校注〉芻議》,《文教資料》1992年第2期,第88頁;類似的觀點(diǎn)亦見于同作者《〈孔子項(xiàng)托相問書〉再校議》,《敦煌學(xué)輯刊》2001年第1期,第18-19頁。后文論證更周備,本文據(jù)以征引。上文所引《搜神記》及《新嫁娘》的兩首詩,皆源自劉之后文,筆者復(fù)核標(biāo)注出處。。

2.用佛典,指婦女生小孩。郭在貽、黃征、張涌泉認(rèn)為:“初來花下”乃俗文學(xué)作品暗用凈飯王夫人臨產(chǎn)來到無憂花樹之典,其義為“生小孩”。“婦坐使姑”中“婦”是新婦,“姑”是婆婆。媳婦使喚婆婆,只有在生小孩時(shí)才有可能,故云“婦坐使姑,初來花下也”[注]郭在貽、黃征、張涌泉《敦煌變文釋詞》,《語言研究》1989年第1期,第70-71頁;類似的觀點(diǎn)又見于同作者《〈敦煌變文集新書〉校議(下)》,《文獻(xiàn)》1989年第3期,第211-212頁。本文在參考前文的基礎(chǔ)上,主要依據(jù)后者征引。。后《校注》(363)明確釋為“婦女做產(chǎn)”。吳浩軍以為:據(jù)舊時(shí)生活狀況及習(xí)俗,媳婦只有在特殊情況下才有可能使喚婆婆。這種特殊情況除了新婦剛過門外,還有生孩子、坐月子時(shí)。若作此解,則為暗用佛典摩耶夫人于花下攀枝而生悉達(dá)太子的故事。推究事理,后說更為妥帖[注]吳浩軍《敦煌賦三篇注釋商訂》,載氏著《酒泉地域文化叢稿》,蘭州:甘肅文化出版社,2007年,第20-21頁。。

由上可知,學(xué)界對(duì)“初來花下”句主要有兩種看法:一指新婦結(jié)婚、剛過門時(shí);二是用摩耶夫人于無憂花樹下攀枝生子之典,表示女人做產(chǎn)、生孩子。尤以后說影響較大,或以此為據(jù)探討敦煌變文詞匯的“造詞法”,認(rèn)為“花下”乃化用“凈飯王夫人臨產(chǎn)時(shí)曾到無憂花樹下”的佛典故事,這里特指“臨產(chǎn)分娩”[注]陳明娥《敦煌變文詞匯計(jì)量研究》“變文詞匯的造詞法考察”節(jié),廈門:廈門大學(xué)出版社,2006年,第224頁。。然上引二說對(duì)“花”的解釋及校讀,均嫌推測成分過重,難以令人信服?!盎ā本烤巩?dāng)如何校讀,成了準(zhǔn)確理解這句話的一大癥結(jié)。

2009年10月,李盛鐸舊藏后為日本杏雨書屋收藏的羽33號(hào)《相問書》殘卷,正式刊載于《敦煌秘笈》第1冊(cè)231頁,使我們能一睹其真容。張涌泉指出:該卷可與Дх.2352綴合。其中異文亦有可為校勘之資者。如“何謂‘初來花下’?眾說紛紜,乃本篇校勘的一大難點(diǎn)。查本卷,‘花’字作‘往’,或許能為我們校讀此句提供新的線索”。[注]張涌泉《新見敦煌變文寫本敘錄》,《文學(xué)評(píng)論》2015年第5期,第134頁;隨文附有綴合圖,可參。所言誠是!此則新異文的出現(xiàn),確為我們校讀“花”字指示了新的方向。

由此看來,羽33號(hào)《相問書》中“初來往下”當(dāng)作“初來家下”,則項(xiàng)托所答應(yīng)為“婦坐使姑,初來家下也”,其句意謂新婦坐著使喚婆婆,是因?yàn)樗鮼砑抑小N囊忭樳m無礙。以此反觀上揭寫本中的“初來花下”,可知“花”應(yīng)為“家”之音借?!盎ā薄稄V韻》音呼瓜切,為曉紐麻韻,與“家”(見紐麻韻)聲近(曉、見分屬喉、牙音)韻同,應(yīng)可通借。如“賀”從“加”聲、“霞”“遐”“暇”“瑕”“蝦”諸字從“叚(假之初文)”聲等,均屬喉、牙音相諧之例。是知上述有關(guān)“初來花下”的兩種解說中,自當(dāng)以“新婦剛過門”之說最為恰切,然劉瑞明謂“花”系“他”之誤,“花下”當(dāng)作“他家”則屬猜測之詞,但他援引文獻(xiàn)論證“下”與家、處義同及列舉新婦初來三朝可坐享現(xiàn)成的文例,均為我們的校讀提供了文意理解的支持;而解作“婦人做產(chǎn)、生小孩”之說,本據(jù)“花下”立論,而今已知“花”為“家”之借,則其說猶無根之木,不攻自破。

四、博

龍谷大學(xué)藏《悉達(dá)太子修道因緣》:“大臣見大王別要苦楚,遂奏云:‘將耶輸母子臥在床上,向下著火,應(yīng)是(時(shí))博煞?!?《補(bǔ)編》212A)

按:“博”,《補(bǔ)編》(98)校作“縛”,《新書》(545)、《校注》(473)從之。例中只說將耶輸母子臥在床上,下面燃火,即可將其“博”殺,并未提及綁縛之事;且若僅是“縛”,恐怕也不可能即刻致死。故以往整理本將“博”校作“縛”,于義不諧,于理難通。那么,其中的“博”當(dāng)校作什么字呢?

蕭旭以“博”當(dāng)讀“爆”,二字同音通借[注]蕭旭《群書校補(bǔ)(續(xù))》第六冊(cè)《敦煌文獻(xiàn)校補(bǔ)》,新北:花木蘭出版社,2014年,第1340-1341頁。下引《集韻》《龍龕手鏡》《齊民要術(shù)》的書證、文例均引自蕭文,筆者重新復(fù)核標(biāo)注出處。?!氨被驌Q旁作“煿”,《集韻·鐸韻》:“爆,火干也……或作煿?!盵注][宋]丁度等編《集韻》,北京:中華書局,2005年影印《宋刻集韻》,第208頁下欄?!洱堼愂昼R·火部》:“煿,補(bǔ)各反,迫于火也,與爆亦同,出《川韻》?!盵注][遼]釋行均編《龍龕手鏡》,北京:中華書局,1985年,第245頁。《齊民要術(shù)·作酢》:“有薄餅緣諸面餅,但是燒煿者,皆得投之。”[注][北魏]賈思勰撰,繆啟愉校釋《齊民要術(shù)校釋》(第2版),北京:中國農(nóng)業(yè)出版社,1998年,第552頁。從所引文獻(xiàn)看,其說可從。值得注意的是,“爆/煿”此義在唐宋文獻(xiàn)中常用“迫”來表示。

讀音上,變文中“博”與“爆/煿”均屬幫紐鐸韻,“迫”為幫紐陌韻,“迫”與之聲近義通。如S.5437《漢將王陵變》:“將士行莫營數(shù)里,在后唯聞相煞聲?!?《英藏》7/66B)前句異本P.3627作“二將驀營行數(shù)里”(《法藏》26/138B)。其中“莫”為“驀”之借字,“莫”為鐸韻,“驀”屬陌韻,即為鐸、陌二韻通借之例。

詞義上,“迫”本指逼近,用在有“火”的語境,即可表示用火氣熏炙、烘烤,其義猶“煏”?!队衿せ鸩俊罚骸盁暎鸶梢??!盵注][南朝梁]顧野王著,[宋]陳彭年等增訂《大廣益會(huì)玉篇》,北京:中華書局,1987年,第99頁下欄。北魏賈思勰《齊民要術(shù)·伐木》:“凡非時(shí)之木,水漚一月,或火煏取干,蟲則不生?!笨妴⒂湫a專簾?,指“逼近火旁烘炙”(379—380)?!捌取边@種用法習(xí)見于唐宋典籍,如唐馮贄《云仙雜記》卷八“八角玉升”條(出《逢夏記》):“宣帝時(shí),西夷怛陀國貢八角玉升,夏以水澆之則無暑,冬以火迫之無寒,異事甚眾。”[注][唐]馮贄《云仙雜記》,《叢書集成初編》本,北京:中華書局,1985年,第57頁。《云笈七簽》卷六九金丹部引《英砂訣》:“又文火養(yǎng)一七日,候干,緊固濟(jì),武火迫之一日,其砂涌出于寶鍋之上,而紅黃映徹,光耀不可言?!盵注][宋]張君房編,李永晟點(diǎn)?!对企牌吆灐?,北京:中華書局,2003年,第1535頁。宋王讜《唐語林》卷六補(bǔ)遺:“時(shí)豪家食次,起羊肉一斤,層布于巨胡餅,隔中以椒豉,潤以酥,入爐迫之,候肉半熟食之,呼為‘古樓子’?!盵注][宋]王讜,周勛初點(diǎn)?!短普Z林》,北京:中華書局,1987年,第556頁。宋周密《志雅堂雜鈔》卷上圖畫碑帖:“玉爐一枚,其文云龍,蓋思陵舊物也。惜乎經(jīng)火迫壞了?!盵注][宋]周密《志雅堂雜鈔》,清粵雅堂叢書本,葉六。以上諸例中“迫”與“煏”及蕭氏所論“爆/煿”的音義皆近。

將“迫”此義施于上引“應(yīng)是(時(shí))博煞”句,可知大臣所奏“苦楚”,原來是用火將耶輸母子活活熏烤致死,可謂殘忍之極。由此看來,在實(shí)際使用中,“爆/煿”或借“博”“迫”等常用字來表示“火干”義。

五、沿寮

讀音上,“沿”《廣韻》音與專切,為以紐仙韻;“員”音王權(quán)切,屬云紐仙韻,二字聲近韻同。據(jù)邵榮芬研究,唐五代西北方言“云”“以”二紐不分[注]邵榮芬《敦煌俗文學(xué)中的別字異文和唐五代西北方音》,氏著《邵榮芬語言學(xué)論文集》,第218頁。。也就是說,“員”“沿”二字的讀音在當(dāng)時(shí)混同無別。且敦煌文獻(xiàn)中即有它們展轉(zhuǎn)相通之例。如P.3128V《解座文》:“初定之時(shí)無衫袴,大歸娘子沒沿房?!?《法藏》22/353A)P.2564《齖齒可新婦文》:“且與緣房衣物,更別造一床氈被。乞求趁卻,愿更莫逢相值。”(《法藏》16/14B)前例中“沿”為“緣”的同音借字,“沿房”即“緣房”,指嫁妝、妝奩?!熬墶庇挚捎脼椤皥A”的音近借字,如P.3270《兒郎偉》:“兄供(恭)弟順,姑嫂相愛相連(憐)。男女敬重,世代父子團(tuán)緣。”(《法藏》22/333A)句中“緣”顯為“圓”之借,而“員”乃“圓”之古字,既然“圓”與“緣”、“緣”與“沿”可以相通,那么“員”自然亦能跟“沿”通用。

詞義上,“員寮”即“員僚”,泛指官吏,習(xí)見于唐五代文獻(xiàn)。如BD3024《八相變》:“是時(shí)太子車駕及諸侍從員寮,才出南門,忽爾行次,不逢別事,見一老人:發(fā)白如霜,鬢毛似雪?!?《國藏》41/127)P.2652V《諸雜謝賀》中有一首題為“自身得官謝諸員(寮)”(《法藏》17/106B)。《舊唐書》卷一三九《陸贄傳》:“至如宮闈近侍,班列員僚,但馳走從行而已,忽與介胄奮命之士,俱號(hào)功臣,伏恐武臣憤惋?!盵注][后晉]劉昫等撰《舊唐書》,北京:中華書局,1975年,第3797頁。皆其例。故上引例中“(沿)寮”當(dāng)作“員僚”,指官吏。

六、復(fù)制

S.2614《大目乾連冥間救母變文》:“羅卜自從父母沒,禮垃(泣)三周復(fù)制畢。”(《英藏》4/116B)

按:“復(fù)制”,《變文集》(714)、《新書》(685)、《釋錄》卷十三(2)均照錄,《選注》(850)釋云:“指復(fù)墓之禮。亦云‘覆墓’。”《校注》(1040)從之。曾良指出:《選注》所解疑未確。“覆墓”是在“殯后三日”,而變文中是“禮泣三周復(fù)制畢”,“三周”即三年,時(shí)間不吻合,“復(fù)制”應(yīng)非覆墓?!皬?fù)”有除義,“復(fù)制”指除喪制,父母之喪,三年而畢[注]曾良《敦煌文獻(xiàn)語詞例釋》,《文獻(xiàn)》1996年第3期,第170-171頁。。曾說有一定的道理,但“復(fù)”恐不當(dāng)以“除”義解之。其句謂羅卜父母去世后,他依禮制守喪滿三年。竊以為“復(fù)”當(dāng)讀為“服”,“復(fù)制”即“服制”,指服喪之制。

讀音上,《廣韻》“復(fù)”“服”皆音房六切,二字音同,可以通借。且敦煌文獻(xiàn)中即有“復(fù)”借作“服”的實(shí)例。如P.3833《王梵志詩》:“古來復(fù)丹石,相次入黃泉?!?《法藏》28/282A)BD62V《患文》:“唯公乃四大假合,尪疾纏身;百節(jié)酸疼,六情忄堯忽(恍惚)。雖復(fù)人間藥餌,世上醫(yī)王、諸佛如來為種種療治,未蒙詮(痊)損?!?《國藏》1/282A)前例“復(fù)”,項(xiàng)楚謂“通作‘服’”[注]項(xiàng)楚《王梵志詩校注(增訂本)》,上海:上海古籍出版社,2010年,第239頁。;后例“復(fù)”,黃征、吳偉校作“服”[注]黃征、吳偉編?!抖鼗驮肝募?,長沙:岳麓書社,1995年,第676頁。,是其證。

詞義上,“服制”謂服喪制度,文獻(xiàn)多有其例。如《風(fēng)俗通義·十反》:“(范滂)父字叔矩,遭母憂……三年服闋,二兄仕進(jìn)。叔矩以自替于喪紀(jì),獨(dú)寢墳側(cè),服制如初,哀猶未歇?!盵注][漢]應(yīng)劭撰,王利器校注《風(fēng)俗通義校注》,北京:中華書局,1995年,第218-219頁?!段簳肪砦宥稄堈總鳌罚骸靶謶蚜x,閑粹有才干。遭母憂,哀毀過人,服制雖除,而蔬糲弗改?!盵注][北齊]魏收《魏書》,北京:中華書局,1974年,第1154頁。S.343《脫服文》:“慈顏一去,再睹無期,堂宇寂寮(寥),昊天罔極。但以禮章有[限],俗典難違;服制有終,除兇就吉?!?《英藏》1/143A)皆其例。

從文意看,在BD2496《目連變文》中,與上引“禮泣三周復(fù)制畢”句近似的內(nèi)容作:“目連葬送父母,安置丘墳,持服三周,追齋十忌,然后舍卻榮貴,投佛出家?!毕挛南鄳?yīng)的唱詞為:“目連父母亡沒,殯送三周禮畢。遂即投佛出家,得蒙如來賑恤。”(《國藏》34/408)可見,所謂“三周復(fù)制”即“持服三周”,也就是服喪三年,其中“復(fù)”顯然當(dāng)讀為“服”。前賢以本字解之,釋“復(fù)制”為“復(fù)墓之禮”或“除喪制”,恐不可從。

七、懸沙

S.2614《大目乾連冥間救母變文》:“娘娘見今饑?yán)?,命若懸絲,汝若不去(起)[慈]悲,豈名孝順之子?生死路隔,后會(huì)難期。欲救懸沙之危,事亦不應(yīng)遲曉(晚)。”(《英藏》4/121A)

按:“沙”,《變文集》(739)徑校作“絲”,《校注》(1035)、《釋錄》(13/29)從之;《新書》(710)徑錄作“絲”,《選注》(931)從之,注云:懸絲,形容極其危殆。例中上文有“命若懸絲”之語,以此來看,前賢有關(guān)“懸沙”的校、注,似頗切于文意。但考慮到“沙”與“絲”形音皆不近,應(yīng)無形誤、音借的可能??挤鸾涛墨I(xiàn)中有“懸沙”之說,指懸掛沙袋以緩解饑餓,猶望梅止渴。如北魏菩提流支譯《無量壽經(jīng)優(yōu)婆提舍愿生偈》“愛樂佛法味,禪三昧為食”北魏曇鸞注:“此二句名莊嚴(yán)受用功德成就。佛本何故興此愿?見有國土,或探巢破卵為饛饒之膳,或懸沙指帒為相慰之方?!?《大正藏》T40/P830B11—B14)元云峰集《唯識(shí)開蒙問答》卷下:“問:請(qǐng)舉思慮為食之事。答:如懸沙療饑,望梅止渴?!?《卍續(xù)藏》X55/P365A23—A24)明廣莫《楞嚴(yán)經(jīng)直解》卷八:“三者思食……思是思量,以希望心,任持不忘,如彼懸沙望梅,能止饑渴,皆思食義也?!?《卍續(xù)藏》X14/P835A14—A17)“懸沙”也作“懸砂”,如宋延壽《宗鏡錄》卷七三:“古師義門手鈔云:思食者,如饑饉之歲,小兒從母求食,啼而不止,母遂懸砂囊誑云:‘此是飯?!瘍浩呷罩B視其囊,將為是食。其母七日后解下視之,其兒見是砂,絕望,因此命終。”(《大正藏》T48/P826A3—A7)可見,所謂“懸沙”本指懸沙袋以療饑,上揭變文中用以形容目連母親在阿鼻地獄中經(jīng)受的極度饑?yán)У臓顟B(tài),故稱“救懸沙之危”。

八、椷

上舉“每椷三兩句”中,“椷”位于“每”與數(shù)量短語之間,用為名量詞。“椷”這種用法亦見于押座文,如S.3491V《破魔變押座文》:“直饒玉提(緹)金蕭(繡)之徒,未免于一椷灰燼?!?《英藏》5/107)“一椷”即一盒。弄清“椷”的詞義及用法后,再來看“偈子每椷三兩句后云云是”的意思。“偈子”本謂偈頌,此特指變文中的唱詞;“椷”本指盛放物品的盒子,“每椷”就是“每盒”,因變文寫本為卷軸裝,不用時(shí)或卷束存于盒中[注]這可從敦煌愿文中“啟金函”之語得到證明,如S.5957《文樣·邑文》:“是日也,開月殿,啟金函,轉(zhuǎn)大乘,敷錦席?!?《英藏》9/241)說明齋會(huì)上轉(zhuǎn)讀的經(jīng)卷原存放于金函中。,故以“椷”來稱量用“盒”裝盛的變文寫卷。具體到P.2319《目連變文》中的偈頌,“椷”則相當(dāng)于我們常說的“段”[注]此處以“椷”指稱成段的唱詞,可能與變文講唱時(shí)以圖與詩相配有關(guān),這從P.4524《降魔變》寫卷中可得到很好的說明。該卷正面繪舍利弗與勞度叉斗圣的彩圖,背面則是與圖畫相配的詩句(即P.2319所謂“偈子”),講者按正面的圖畫演說故事,一段講畢,即由唱者依背面的詩句吟唱。如是按照故事情節(jié)逐段講唱,直至將整卷講唱完畢。因是按圖配詩逐段講唱,便臨時(shí)用表整卷經(jīng)文的量詞“椷”來指稱部分段落的唱詞,可視為以整體指代部分。此處對(duì)“椷”這種用法的解釋,獲益于研究生鄧博方的提示。另,關(guān)于P.4524《降魔變》中以圖配詩的講唱方式,參[美]梅維恒著,楊繼東、陳引馳譯,徐文堪校《唐代變文》,上海:中西書局,2011年,第114-117頁。;“云云”指行文有所省略。“偈子每椷三兩句后云云是”句,意謂該卷變文中每段唱詞抄幾句后即綴以“云云”,表示后面的內(nèi)容省掉了[注]以“云云”表省略,文獻(xiàn)習(xí)見。如《漢書》卷50《汲黯傳》:“上方招文學(xué)儒者,上曰吾欲云云?!鳖亷煿抛ⅲ骸霸圃?,猶言如此如此也,史略其辭耳?!盵漢]班固撰,[唐]顏師古注《漢書》,北京:中華書局,1962年,第2317頁。。這在S.2614與P.2319兩件寫本的唱詞中有清楚的體現(xiàn),此舉一段為例比對(duì)如下:

表2:S.2614與P.2319唱詞比對(duì)示例表

由表2所列S.2614與P.2319兩件寫本中唱詞的差異,即可直觀地領(lǐng)會(huì)后卷首題下小字注“偈子每椷三兩句后云云是”的具體內(nèi)涵。反觀上引川口久男與砂崗和子關(guān)于“云云”的理解,可知前者是而后者非。

附記:初稿承梁春勝提出具體的修改意見;后又提交復(fù)旦大學(xué)“中古史共同研究班”(2018.4.25)討論,得到余欣、張金耀、唐雯、仇鹿鳴、夏菁等同仁及研究生鄧博方的指正,謹(jǐn)此一并表示感謝!

猜你喜歡
變文敦煌
古代敦煌人吃什么
古代敦煌人吃什么
敦煌之行
讓老廠房變文創(chuàng)新地標(biāo)
亮麗的敦煌
敦煌,跨越千年的美
金橋(2019年12期)2019-08-13 07:16:22
絕世敦煌
金橋(2019年12期)2019-08-13 07:16:18
《王昭君變文》與唐咸安公主關(guān)系論考
敦煌變文寫卷整理思考
文教資料(2017年11期)2017-03-12 00:25:01
敦煌變文域外影響研究綜述
出国| 繁昌县| 永仁县| 五寨县| 基隆市| 同德县| 慈溪市| 大理市| 溧水县| 慈利县| 石楼县| 固镇县| 河南省| 深圳市| 商河县| 皋兰县| 宕昌县| 页游| 临泽县| 宜良县| 华蓥市| 东莞市| 东辽县| 拜泉县| 邢台县| 桃江县| 临漳县| 苍溪县| 西华县| 商都县| 上思县| 太谷县| 确山县| 山东| 瑞昌市| 桃园县| 宜城市| 弥渡县| 彰化县| 九龙城区| 阿巴嘎旗|