国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中醫(yī)西傳視域下看鑒真東渡對(duì)日本醫(yī)學(xué)界的貢獻(xiàn)

2018-01-18 18:14劉曉文張龑真
中醫(yī)研究 2018年4期
關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué)界鑒真東渡

劉曉文,張龑真

(1.河南中醫(yī)藥大學(xué)外語學(xué)院,河南 鄭州 450046; 2.河南中醫(yī)藥大學(xué)外語學(xué)院漢語國際教育學(xué)科,河南 鄭州450046)

在璀璨的中外交流史中,曾涌現(xiàn)過無數(shù)奉獻(xiàn)畢生精力傳播中國文化的名人,唐代高僧鑒真便是其一。他創(chuàng)立日本律宗,同時(shí)用自身精湛的醫(yī)術(shù)治病救人,為日本醫(yī)學(xué)界做出貢獻(xiàn)。當(dāng)下中外學(xué)術(shù)界對(duì)鑒真的研究多集中于其對(duì)日本律宗、雕塑建筑、書籍等方面的影響,如許鳳儀的《唐代揚(yáng)州的繁華對(duì)鑒真東渡文化傳播的深遠(yuǎn)影響》深入研究了唐代揚(yáng)州為鑒真東渡提供的物質(zhì)條件[1];王勇的《鑒真東渡與書籍之路》研究了鑒真東渡所傳播的書籍[2];而學(xué)術(shù)界對(duì)鑒真在醫(yī)學(xué)方面影響的研究并不多,能找到的相關(guān)文獻(xiàn)有《從鑒真塑像回國探親談起》[3]、何永華《鑒真對(duì)日本醫(yī)學(xué)貢獻(xiàn)芻議》[4],多集中于鑒真對(duì)日醫(yī)學(xué)界的影響,鮮有學(xué)者研究鑒真對(duì)日本醫(yī)學(xué)界的影響,及其貢獻(xiàn)如何惠及其他國家。我國“一帶一路”倡導(dǎo),希望加強(qiáng)與沿線國家的溝通磋商,推動(dòng)與沿線國家的務(wù)實(shí)合作。開展鑒真對(duì)日醫(yī)學(xué)的影響及這些影響后來如何惠及其他國家的研究是對(duì)“一帶一路”政策的響應(yīng),對(duì)促進(jìn)中日兩國友好往來和中醫(yī)藥傳播的歷史將有十分積極的作用。

1 鑒真深厚的醫(yī)藥知識(shí)技能

鑒真幼年時(shí)家境貧困,14歲時(shí)隨父在揚(yáng)州大云寺出家,是一個(gè)“動(dòng)必研幾”的好學(xué)少年。少時(shí)的鑒真便與醫(yī)學(xué)有了不解之緣,出家后曾潛心鉆研過佛典的“五明學(xué)”,對(duì)其中的“醫(yī)方明”(包含醫(yī)理、方劑、藥物、針灸和禁咒治病等)有過深入研究[5]28。隨后,天資聰慧的鑒真遇到了伯樂宮廷傳戒大師道岸。道岸破格為鑒真?zhèn)鹘?,并帶領(lǐng)其游學(xué)“二京”(洛陽、長(zhǎng)安)。在道岸的引薦下,鑒真得以遍訪名僧名醫(yī),并有機(jī)會(huì)到“太醫(yī)署”“藥園”等地參觀學(xué)習(xí),學(xué)到了很多宮廷秘方,大大豐富了自己的醫(yī)學(xué)知識(shí)[1]。值得一提的是《千金要方》《千金翼方》的編者孫思邈同鑒真的太老師道宣律師相友善,而道宣也是一名知醫(yī)者,他在與孫思邈的交流中少不了要相互影響。通過與道宣律師的關(guān)系,鑒真在醫(yī)術(shù)知識(shí)上受到孫思邈的影響,而日本《醫(yī)心方》所記載的鑒真“紫雪方”,原方正是出自孫思邈的《千金翼方》[4]。道宣的“奇效丸”如今能在日本佛教界得以經(jīng)常使用,鑒真功不可沒,因?yàn)樵撍幱设b真的師父恒景律師傳給他,恒景律師又是從自己的師父道宣那里傳來的。[6]鑒真回到揚(yáng)州后,主持龍興寺、大明寺工作。這些寺院設(shè)有的悲田、福田寺院是醫(yī)療慈善機(jī)構(gòu),鑒真積極發(fā)揮自身醫(yī)學(xué)才能,制藥、送診,救治病人,使得鑒真在自身原有的醫(yī)學(xué)知識(shí)基礎(chǔ)上,又積累到了豐富的臨床醫(yī)療經(jīng)驗(yàn)[4]。

鑒真生活在唐代的揚(yáng)州。在隋唐時(shí)代,揚(yáng)州是漕運(yùn)和鹽運(yùn)的中心[1]。交通的發(fā)達(dá),帶來了揚(yáng)州的日益繁盛,再加上優(yōu)越的自然條件,使得揚(yáng)州成為中外藥材的集散地。揚(yáng)州豐沃的自然條件使得鑒真能得以學(xué)習(xí)和掌握甄別藥材的純正、道地、品類、加工等各方面的學(xué)問[1]。揚(yáng)州有著優(yōu)厚的醫(yī)藥傳統(tǒng),諸如《百病方》《本草音義》等都是揚(yáng)州醫(yī)學(xué)史上燦爛的代表作,對(duì)于鑒真這個(gè)天資聰穎而又動(dòng)必研幾的知醫(yī)者而言,影響更是不言而喻的。

多年的積累和學(xué)習(xí),鑒真形成了自己在醫(yī)藥方面的兩大特長(zhǎng):“一是藥物辨別和炮制。盡管后來鑒真在六次東渡后雙目患疾失明,可其依然能通過鼻之嗅氣、口之嘗味、牙之咬試、耳之聞聲、手之捫捏等來完成藥物的鑒別。二是搜集各種各樣的驗(yàn)方?!盵1]

2 鑒真對(duì)日本醫(yī)學(xué)界的貢獻(xiàn)

同唐代的中國相比,彼時(shí)的日本歷史文化發(fā)展相對(duì)落后,無論是醫(yī)學(xué)理論體系,還是藥材的種類、數(shù)量、質(zhì)量鑒別手段等方面,都遠(yuǎn)落后于當(dāng)時(shí)的中國。在醫(yī)學(xué)方面,他們重實(shí)用性的方子與藥材,輕視辨證和理論等[7]5。歷經(jīng)千辛萬苦來到日本的鑒真,雖年事已高,雙目也在航海途中失明,但是為日本醫(yī)學(xué)界注入了一股新鮮血液。鑒真曾治好光明皇太后久治不愈的頑疾,從而樹立了極高的威望[6]。對(duì)比當(dāng)時(shí)日本醫(yī)學(xué)界的前后變化,羅列鑒真東渡所帶的物品,結(jié)合鑒真自身的醫(yī)術(shù)特長(zhǎng),總結(jié)出其對(duì)日本醫(yī)學(xué)界的影響如下。

2.1 提高了藥材鑒別技術(shù)

鑒真將自己一整套鑒別藥物的手段傳授給了日本的專業(yè)人員。當(dāng)時(shí)的日本,醫(yī)藥鑒別技術(shù)手段還相當(dāng)粗糙,鑒真將自身的技術(shù)傳授給專業(yè)人員,使他們有了很大提升,進(jìn)而逐步影響到整個(gè)日本醫(yī)藥界[4]。

2.2 豐富了藥材的種類

鑒真曾攜帶了豐富的藥材、香料等前往日本,如第二次、第四次東渡曾帶了“麝香、青木香、零陵香、安息香、沉香、甲香、龍腦香、膽唐香等六百余斤,帶了畢缽、訶梨勒、胡椒、石蜜五百余斤以及蜂蜜十斛,其中不乏像胡椒這樣的從西域傳入中國的藥材?!盵8]此外,鑒真在東渡途中曾見過許多花草石頭等,其中有很多是可以入藥的,如檳榔子、蘇方木、鐘乳石等[3]。“鑒真服鐘乳隨年齒方”有介紹鐘乳石的相關(guān)用法。除攜帶藥材之外,鑒真在營(yíng)建唐招提寺時(shí),曾開辟了一大塊藥園來種植藥材,并將生藥頒發(fā)給一般民眾,助他們治病[4]。此外,鑒真在日時(shí)期依然有很多藥材從中國傳入日本,可猜測(cè)鑒真在日時(shí)期曾托人從中國帶中藥去日本?!皳?jù)記載,以下36種藥草都是鑒真帶往日本推動(dòng)使用的:麻黃、細(xì)辛、芍藥、附子、遠(yuǎn)志、黃芪、甘草、苦參、當(dāng)歸、柴胡、川芎、玄參、地黃、紫蘇、丹參、黃芩、桔梗、旋覆花、蒼術(shù)、知母、半夏、芫花、梔子、五味子、黃柏、杏仁、厚樸、和厚樸、肉桂、杜仲、唐木瓜、大棗、蜀椒、花椒、吳茱萸?!盵9]

直到今天,日本的醫(yī)藥界還將鑒真視為醫(yī)藥始祖。藥材的豐富為日本醫(yī)學(xué)的發(fā)展提供了不少支撐。

2.3 增加了方劑數(shù)量

從鑒真擅長(zhǎng)搜集驗(yàn)方的特長(zhǎng)和現(xiàn)存文獻(xiàn)的記載來看,鑒真還為日本提供了不少新的方劑,這對(duì)于當(dāng)時(shí)醫(yī)學(xué)理論體系不發(fā)達(dá)、重視較為實(shí)用的方子的日本來講是一陣及時(shí)雨。鑒真曾撰寫了《鑒上人秘方》,該書在藤原佐世的《日本國在見書目》和深江輔仁的《本草和名》均有記載或提及[6]。如今《鑒上人秘方》雖然已經(jīng)失傳,但依然能在丹波康賴的《醫(yī)心方》中找到幾個(gè)方子,分別有:《鑒真方》治心痛方、鑒真服鐘乳隨年齒方和腳氣入腹方第八。《鑒真方》治心痛方:大驗(yàn)酢半升,切蔥白一莖,和煎、頓服。立愈[7]513。鑒真服鐘乳隨年齒方:石鐘乳,其味甘,溫,無毒。年廿者服二兩,乃至五十服五兩,六十已上加至七兩,各隨年服之,一兩分為兩服;五十已上,一服一兩,兩別和面三兩,攪溲面馎饦,以五升鐺中煮五、六沸,即熱,和酒令汁盡,服之竟,以暖飯押之,七日已來,忌如藥法[7]1235-1236。腳氣入腹方第八:水研紫雪服之,立下。

上述《醫(yī)心方》中的3個(gè)方子均源自鑒真,涉及內(nèi)容從治療心痛、腳氣入心(指內(nèi)有濕熱,外感風(fēng)寒,相合為病)[4]到以鐘乳石入藥。雖然鑒真?zhèn)魍毡镜脑S多方子目前已難以再找到,但不能否認(rèn)它們或許曾在某一歷史時(shí)期被其他醫(yī)者所學(xué)到并使用,進(jìn)而施惠于更多人。

2.4 輸入中醫(yī)書籍,促進(jìn)日本醫(yī)學(xué)理論體系的發(fā)展

鑒真東渡時(shí)曾帶了大量書籍,內(nèi)容涉及方方面面[2],其中包含不少醫(yī)書。醫(yī)書的傳入對(duì)日本醫(yī)學(xué)的理論體系帶來了較大影響,對(duì)日本后期醫(yī)學(xué)理論體系的完善有著十分重要的意義。鑒真將自身的醫(yī)學(xué)技能傳播給日本的從醫(yī)者,對(duì)日本醫(yī)學(xué)界做出了巨大貢獻(xiàn),埋下了希望的種子。日本后世醫(yī)者在此基礎(chǔ)上不斷將其發(fā)揚(yáng)光大,為日本的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)——漢方的形成打下了深厚的基礎(chǔ)。今天的日本,不論是使用的藥材,還是治病所用的方子,或是鑒別藥材所用的手段,都有可能是源自于鑒真。時(shí)至今日,日本醫(yī)藥界依然奉鑒真為始祖,京都的一些藥店奉鑒真為“藥神”,某些漢方藥袋上甚至?xí)?biāo)注“開山鑒真大和上傳方”或繪上鑒真的畫像以示正宗[4]。由此可見,鑒真對(duì)于日本醫(yī)學(xué)界的影響,不是幾個(gè)方或者幾種藥這么簡(jiǎn)單,而是具有深遠(yuǎn)意義的。

3 鑒真東渡和中醫(yī)西傳

隨著歷史的推移,以中醫(yī)和日本漢方等為代表的東方醫(yī)學(xué)不斷壯大。在日本,日本醫(yī)學(xué)在不斷吸收中醫(yī)學(xué)等外來醫(yī)學(xué)知識(shí)精髓的基礎(chǔ)上,自身不斷探索發(fā)展,越發(fā)成熟,擺脫了原先落后的樣子。

憑著天然、精深、神奇的特點(diǎn),東方醫(yī)學(xué)不斷吸引著西方國家的注意力,很多歐美國家都曾用傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)來治療疾病。西醫(yī)雖然有著見效快等優(yōu)點(diǎn),卻也不斷浮現(xiàn)出各種弊病,如近代新藥、化學(xué)藥品的副作用等的暴露,使得傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)受到越來越多人的重視。歷史上,歐美國家前往東方學(xué)習(xí)中藥和針灸等醫(yī)術(shù)、接受東方傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)熏陶的人層出不窮,很多到歐美國家留學(xué)的日本醫(yī)學(xué)生也常被問及東方醫(yī)學(xué)方面的問題。公元17世紀(jì)德國的卡波特來到中國和日本,進(jìn)行訪問,曾對(duì)針灸做了報(bào)道;1692年德國人肯派魯?shù)饺毡緦W(xué)習(xí)醫(yī)術(shù);柏林大學(xué)的許寶德為著名的醫(yī)學(xué)教授和漢學(xué)家,在東方醫(yī)學(xué)史方面研究頗深,曾前往日本和中國等地,并在中國行醫(yī),翻譯過很多東方醫(yī)學(xué)書籍,如李時(shí)珍的《瀕湖脈學(xué)》;1673年英國萊頓的里耐到日本學(xué)習(xí)了針灸,回國后寫了專書《針刺治療痛風(fēng)》并發(fā)表;荷蘭科學(xué)家卡波曾于1600年在日本學(xué)醫(yī)并將針灸療法傳入歐洲,等等。[10]這些醫(yī)者來自不同國家,本著共同目的來到亞洲,那就是學(xué)習(xí)東方醫(yī)術(shù),回國治病救人。綜合看鑒真對(duì)日本醫(yī)學(xué)界的影響以及歐美人不斷來東方習(xí)醫(yī)的情況,可推斷鑒真在一定程度上對(duì)中醫(yī)藥文化在世界上的傳播起到了不少直接或間接的作用,總結(jié)如下:①鑒真作為中醫(yī)基礎(chǔ)理論傳播者,曾帶了很多中醫(yī)醫(yī)書前往日本,對(duì)后來日本醫(yī)學(xué)理論體系的建立起著奠基的作用。許多歐美國家的醫(yī)者來日本學(xué)習(xí)針灸,而針灸是在中醫(yī)理論的指導(dǎo)下進(jìn)行的,因此首先要弄通中醫(yī)基礎(chǔ)理論。②醫(yī)藥的鑒別方面。鑒真生平最擅長(zhǎng)的醫(yī)學(xué)技能之一便是通過鼻、手、口、耳等來鑒別藥材。他將這項(xiàng)技能傳授給了專業(yè)人員,對(duì)日本的醫(yī)藥界產(chǎn)生了巨大影響,惠及了眾多后人。外國醫(yī)者來到日本習(xí)醫(yī),耳濡目染,必然會(huì)習(xí)得一部分醫(yī)藥鑒別知識(shí)。③藥材的種類和藥材使用方面。無論是鑒真東渡時(shí)攜帶的藥材、航海旅途中所見之藥材、在日新種植的藥材,還是在日期間委托他人帶至日本的藥材,都大大增加了日本藥材的種類和數(shù)量,使日本開始使用從前沒有或者不曾使用的藥材。歐美學(xué)生來日學(xué)醫(yī),將這些藥材的相關(guān)知識(shí)和藥材帶回本國,對(duì)中藥在世界上的使用和傳播有十分深遠(yuǎn)的意義。“有德國學(xué)者曾對(duì)中醫(yī)典籍《千金方》等書中有關(guān)消除雀斑、防止皮膚皸裂、滋潤(rùn)皮膚等處方中的中草藥用儀器進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)川芎、白芷、當(dāng)歸等中草藥的使用頻率最高,并發(fā)現(xiàn)一定程度的上述中藥能抑制酪氨酸酶,從而減少黑色素以達(dá)到美容養(yǎng)顏的效果?!盵11]④種類繁多的方劑。搜集驗(yàn)方為鑒真的另一大特長(zhǎng),此對(duì)日本醫(yī)學(xué)界有過不小影響;另外,《醫(yī)心方》之類書籍中所出現(xiàn)的“治心痛方”“腳氣入心方”“鑒真服鐘乳隨年齒方”等同《醫(yī)心方》一并被輸入到了歐美國家,豐富了歐美傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)界所使用的方劑。

4 小 結(jié)

鑒真身為一名僧人,在傳戒的同時(shí)又將博大精深的中醫(yī)文化帶去日本,對(duì)日本醫(yī)學(xué)界做出了卓越貢獻(xiàn),造福于日本人民;同時(shí)被傳往其他國家,對(duì)其他國家的醫(yī)學(xué)理論體系、藥材鑒別手段、藥材數(shù)量、方劑使用都有一定影響。在“一帶一路”倡導(dǎo)下,中西方文化交流將會(huì)日益增多,中醫(yī)藥文化將再次走向世界。在此美好的愿望下,我們重新回過頭來研究我國歷史上鑒真東渡對(duì)中醫(yī)外傳的影響無疑是十分有意義的。本文偏重于鑒真在日本醫(yī)學(xué)界的影響,而在中醫(yī)藥文化西傳方面,依然有很大的研究?jī)r(jià)值和拓展空間。

[1]許鳳儀.唐代揚(yáng)州的繁華對(duì)鑒真東渡文化傳播的深遠(yuǎn)影響[J].揚(yáng)州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2004,22(2):23-26.

[2]王勇.鑒真東渡與書籍之路[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007,40(5):107-111.

[3]耿鑒庭,耿引循.從鑒真塑像回國探親談起[J].中醫(yī)雜志,1980,21(1):65-66+81.

[4]何永華.鑒真對(duì)日本醫(yī)學(xué)的貢獻(xiàn)芻議[J].日本研究,1988,3(2):42-45.

[5]郝潤(rùn)華.鑒真評(píng)傳[M].南京:南京大學(xué)出版社,2004:227-228.

[6]張慰豐.鑒真與中日醫(yī)藥交流[J].江蘇醫(yī)藥(中醫(yī)分冊(cè)),1979,24(3):33-35.

[7]沈澍農(nóng).醫(yī)心方校釋[M].北京:學(xué)苑出版社,2001:5,513,612,1235-1236.

[8]真人元開. 世界著名游記叢書:鑒真和尚東征傳[M]. 梁明院,校注.北京:商務(wù)印書館,中國旅游出版社, 2016:21-23.

[9]余大慶. 鑒真?zhèn)鞣|渡記[M]. 杭州:浙江教育出版社, 2008:149.

[10]馬繼興.針灸學(xué)通史[M].長(zhǎng)沙:湖南科學(xué)技術(shù)出版社,2011:854-865.

[11]蔡捷恩.中醫(yī)藥學(xué)及傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)在德國[J].山東中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),1993,17(5):60-65,74.

[12]李經(jīng)緯.中外醫(yī)學(xué)交流史[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1998:62.

[13]孫蔚民. 鑒真和尚東渡記[M]. 上海:上海人民出版社, 1979:79-80.

[14]余日昌.鑒真[M]. 南京:江蘇人民出版社,2014:209-210.

猜你喜歡
醫(yī)學(xué)界鑒真東渡
《東渡黃河》
Intensive Training of Maths(4B)
東渡西游:回首百年留學(xué)潮
淺談互聯(lián)網(wǎng)和人工智能在當(dāng)今醫(yī)學(xué)界的應(yīng)用與發(fā)展
人在氣頭請(qǐng)閉嘴
在氣頭上不說話
殷人東渡美洲的甲骨文證據(jù)
腳印
泥濘留痕
這10種人難享天年