国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

1960年代源自俠文藝的香港電影探析

2017-11-16 03:46許興陽六盤水師范學(xué)院貴州六盤水553001
電影文學(xué) 2017年21期
關(guān)鍵詞:同名國語小說

許興陽(六盤水師范學(xué)院,貴州 六盤水 553001)

1960年代,由于內(nèi)地爆發(fā)了“文革”并出現(xiàn)了三年困難時期,隨著大量新移民的涌入,香港在政治局勢上不是很穩(wěn)定,但其經(jīng)濟(jì)發(fā)展有了較大起色,并漸成亞洲四小龍之一,居民的生活水平隨之有了較大幅度的改善,這對電影市場的促進(jìn)和沖擊也是應(yīng)有之義,但香港武俠電影[1]的內(nèi)容仍深受中國傳統(tǒng)文化的影響。而1967年11月19日,電視廣播有限公司正式啟播,成為第一家免費(fèi)提供電視廣播的公司,從而使得電視在香港逐漸普及化,這對當(dāng)時另一個收費(fèi)電視廣播麗的呼聲構(gòu)成威脅,也為香港武俠電影的發(fā)展帶來諸多機(jī)遇和挑戰(zhàn)。

一、片目及其淵源

電影片目資料或影像信息對于電影研究有著極為重要的作用和意義。而到目前為止,還沒有發(fā)現(xiàn)內(nèi)地對香港武俠電影片目加以整理的專論(著),更不要說進(jìn)行深入研究了。

筆者經(jīng)過多方搜羅,參考多種文獻(xiàn)資料,反復(fù)校對,梳理了1960年代源于俠文藝的香港武俠影片。本時期,香港共拍攝了722部武俠電影,[2][3]而源自俠文藝的香港武俠電影總共343部。

(一)改自戲曲(劇)的俠義片

1960年,①《貞娥刺虎》整合戲曲《鐵冠圖》《貞娥刺虎》;②《辭郎洲》改自同名潮劇,潮語。

1961年,《三合明珠寶劍》改自舞臺??; 《一柱擎天雙虎將》改自古劇《大鬧黃山》; 《無敵楊家將》改自麗的呼聲歌唱廣播劇。

1962年,《大戰(zhàn)泗洲城》改自京??;《英雄掌上野荼薇》改自唐滌生同名粵劇;《火海勝字旗》改自同名粵??;《鬼俠》改自馬云麗的呼聲廣播?。弧赌鹿鹩⒄杏H》取于戲曲及小說《楊家將》,潮語。

1963年,《雷鳴金鼓戰(zhàn)笳聲》改自徐子郎同名粵??;《紅線女夜盜寶盒》改自梅蘭芳首本名劇《紅線盜盒》;《不斬樓蘭誓不還》改自徐子郎同名粵??;《文武香球》改自九景十五場民間傳說劇,潮語。

1964年,《虹霓關(guān)》改自京劇傳統(tǒng)劇目;《鐵弓緣》改自京劇傳統(tǒng)劇目,潮語;《紅菱血》改自唐滌生同名粵劇。

1967年,《情俠鬧璇宮》改自同名粵劇。

(二)源于民間傳說的功夫片

1961年,《沉香太子毒龍?zhí)毒饶浮?上集)、《沉香太子毒龍?zhí)毒饶浮?下集)(又名《龍?zhí)毒扔H娘》)。

1962年,《鐘無艷掛帥征西》《薛剛反唐》。

1963年,《二郎神楊戩》《齊王求將》(又名《鐘無艷掛帥》),國語。

1965年,《鬼谷神珠》《寶蓮燈》,國語。

(三)源自詩歌《木蘭辭》的俠義片

1961年,《花木蘭》。

1964年,《花木蘭》,國語。

(四)取材自佛教文獻(xiàn)的武俠片

1964年,《濟(jì)公活佛》。

1965年,《真假濟(jì)公》《七彩濟(jì)公傳之一:濟(jì)公捉妖》《七彩濟(jì)公傳之二:濟(jì)公大鬧公堂》(又名《濟(jì)公捉鬼》)。

1966年,《濟(jì)公斗八仙》。

1969年,《濟(jì)公活佛》。

(五)取自電影本身的功夫片

1966年,《邊城三俠》,情節(jié)取自日本五社英雄的電影《三匹之侍》,國語。

1968年,《奪魂鈴》,情節(jié)取自意大利牛仔片《裘尼祖馬》,國語。

(六)源于歷史散文或民間口傳史的俠情片

1960年,《黃飛鴻擂臺爭霸戰(zhàn)》取自清代稗史;《扎腳樊梨花》《扎腳樊梨花掛帥罪子》取自唐代稗史;《猩猩王大戰(zhàn)黃飛鴻》取自清代稗史;《扎腳十三妹大鬧能仁寺》《扎腳十三妹金殿賣人頭》《黑蝴蝶》(國語)、《云臺十八劍》取自清代稗史。

1961年,《黃飛鴻大破五虎陣》《太平天國女英雄》取于清代稗史;《燕子盜》改自民初俠盜燕子李三真實(shí)事跡,國語;《寒江關(guān)》取自隋唐稗史;《狄青》《梁紅玉血戰(zhàn)黃天蕩》《楊門女將告御狀》(又名《楊令婆掛帥摘印智斬潘仁美》取自宋代稗史。

1962年,《狄青五虎平西》《龍虎恩仇龍鳳配》《薛門七女將》(又名《胭脂虎》)取自宋代稗史;《羅成叫關(guān)》《石鬼仔出世》《小薛蛟舉獅觀圖》取于唐代稗史;《大明群英會》(又名《江湖風(fēng)云》《劉伯溫?zé)灨琛?取自明代稗史;《方世玉擂臺救母》《方世玉武當(dāng)山招親》《洪宣嬌》取自清代稗史;《山東馬永貞》(又名《山東響馬》)取于民國史,國語。

1963年,《乾隆皇大鬧杏花樓》取自清代稗史;《金箭盟》取自明清稗史,國語。

1964年,《金箭銀龍》取自唐代稗史。

1965年,《無敵神童方世玉》改自清代稗史。

1966年,《斷臂神龍劍》(又名《大明忠烈傳》)取自明代稗史。

1967年,《怪俠一枝梅》取自明代稗史;《蒙面大俠》取自西漢史料,國語;《黃飛鴻虎爪會群英》取自清代稗史;《大刺客》改自司馬遷《刺客列傳》,國語。

1968年,《黃飛鴻威震五羊城》《黃飛鴻醒獅獨(dú)霸梅花樁》《方世玉三打木人巷》《黃飛鴻醉打八金剛》《黃飛鴻肉搏黑霸王》《黃飛鴻拳王爭霸》取自清代稗史;《狄青三取珍珠旗》取自宋代稗史;《樊梨花》改自唐代稗史;《龍門客?!啡∽悦鞔奘罚瑖Z。

1969年,《黃飛鴻巧奪鯊魚青》(又名《黃飛鴻霸海巧奪鯊魚青》)、 《黃飛鴻神威伏三煞》《黃飛鴻虎鶴斗五狼》(國語/粵語)、 《黃飛鴻浴血硫磺谷》, 取自清代稗史; 《丹心令》(又名《岳飛后傳》), 取自宋代稗史,國語;《楓林渡》,取自明清稗史,國語。

(七)改自小說的武俠片

1.外國小說

1968年,《怪劍》改自日本山田風(fēng)太郎《妖女劍》。

2.電臺小說

1960年,《龍虎斗江南》改自高峰商業(yè)電臺天空小說;《小俠紅蝴蝶》(上集)改自馬云麗的呼聲天空小說。

1961年,《小俠紅蝴蝶》(大結(jié)局)改自馬云麗的呼聲天空小說;《探案之血手兇刀》《探案之血影驚魂》改自馮展萍商業(yè)電臺藍(lán)燈小說“雷克探案系列”;《刁蠻女俠》(上集)、《刁蠻女俠》(大結(jié)局)、《怪俠金絲貓》改自馬云麗的呼聲天空小說;《三戰(zhàn)定江山》(又名《一劍定江山》)改自蘇庭芝麗的呼聲天空小說。

1962年,《真假小俠紅蝴蝶》《神偷情賊》(下集)改自馬云麗的呼聲天空小說。

1963年,《大俠金葫蘆》《怪俠燕子飛》《鐵鴛鴦》改自馬云麗的呼聲天空小說;《漓江河畔血海仇》(上集)、《漓江河畔血海仇》(下集)改自龍影麗的呼聲天空小說;《黑蜈蚣》改自毛聊生香港電臺、麗的呼聲聯(lián)播天空小說;《荒谷恩仇記》改自楊捷商業(yè)電臺天空小說。

1964年,《銀箭金刀》改自馬云麗的呼聲天空小說。

3.報(bào)刊連載小說

1961年,《妖女何月兒》改自南宮博星島晚報(bào)連載小說《何月兒傳奇》,國語;《仙鶴神針》(一集)、《仙鶴神針》(二集)改自臥龍生《新報(bào)》同名連載小說;《仙笛神龍》(上集)、《仙笛神龍》(大結(jié)局)改自倪匡《明報(bào)》連載小說;《羅剎嬌娃》(又名《苗山三女俠》)改自伴霞樓主《星島日報(bào)》同名小說;《倩女情俠》(上集),又名《大俠藍(lán)無?!?上集),改自倪匡《天天日報(bào)》連載小說。

1962年,《倩女情俠》(下集),又名《大俠藍(lán)無?!?下集),改自倪匡《天天日報(bào)》連載小說;《仙鶴神針》(大結(jié)局)、《仙鶴神針新傳》(上集)改自臥龍生《新報(bào)》同名連載小說;《峨嵋三劍俠》改自林夢《晶報(bào)》連載小說;《雙劍盟》(上集)、《雙劍盟》(下集)改自蹄風(fēng)《新報(bào)》連載小說;《天山神俠》改自林夢《新報(bào)》連載小說;《白骨陰陽劍》(上集)、《白骨陰陽劍》(下集)改自陸羽《華聲報(bào)》連載小說。

1963年,《仙鶴神針新傳》(下集)、《碧血金釵》(上集)、《碧血金釵》(下集)改自臥龍生《新報(bào)》同名連載小說;《劍神傳》《八表雄風(fēng)》(又名《劍神傳》)(二集)改自司馬翎《真報(bào)》連載小說;《白骨陰陽劍》(三集)、《白骨陰陽劍》(四集)改自陸羽《華聲報(bào)》連載小說;《火燒少林寺》(上集)、《火燒少林寺》(大結(jié)局)改自林夢《晶報(bào)》連載小說。

1964年,《白骨離魂針》(上集)、《白骨離魂針》(下集)改自金峰《超然報(bào)》連載小說;《碧血金釵》(三集)、《碧血金釵》(大結(jié)局)改自臥龍生《新報(bào)》同名連載小說;《如來神掌》(上集)、《如來神掌》(下集)、《如來神掌》(三集)、《如來神掌》(四集)改自上官虹《明報(bào)》連載小說《千佛掌》;《武當(dāng)飛鳳》(上集)、《武當(dāng)飛鳳》(大結(jié)局)改自林夢《晶報(bào)》連載小說;《女俠脫脫兒》(上集)、《女俠脫脫兒》(大結(jié)局)改自王香琴《明燈日報(bào)》連載小說;《十三號情報(bào)員》改自俊人《星島晚報(bào)》連載小說。

1965年,《一滴俠義血》(上集)、《一滴俠義血》(下集)改自金羽《真報(bào)》連載小說;《帝彊爭雄記》改自司馬翎《真報(bào)》連載小說;《六指琴魔》(上集)、《六指琴魔》(下集)、《六指琴魔》(大結(jié)局)改自倪匡《新報(bào)》連載小說;《天火爐》改自蘭立《紅綠日報(bào)》連載小說;《如來神掌怒碎萬劍門》改自上官虹《明報(bào)》連載小說;《神劍魔簫》(上集)、《神劍魔簫》(下集)改自金不換《華聲報(bào)》連載小說;《玉女英魂》(上集)、《玉女英魂》(大結(jié)局)改自倪匡《新報(bào)》連載小說;《無字天書》改自諸葛青云《成報(bào)》《武俠世界》連載小說。

1966年,《雙鳳旗》(上集)、《雙鳳旗》(大結(jié)局)改自臥龍生《快報(bào)》連載小說。

1967年,《女黑俠威震地獄門》改自倪匡《武俠世界》連載小說;《大師姐》改自《新報(bào)》連載小說;《昆侖三殺手》改自張夢遷《武俠小說周報(bào)》連載小說《沉劍飛龍記》。

1968年,《俠圣》改自林真《新星日報(bào)》連載小說。

1969年,《龍膽》改自《華聲報(bào)》連載小說;《獨(dú)臂神尼》改自王香琴《成報(bào)》武俠小說。

4.傳統(tǒng)小說

1960年,《美人計(jì)》《百萬軍中藏阿斗》改自《三國演義》;《十三號兇殺案》《女飛俠黃鶯》《公寓謀殺案》《秘密三女探》(又名《女飛俠黃鶯》)、《女飛俠黃鶯巧破鉆石案》改自小平《女飛賊黃鶯》;《書劍恩仇錄》(上集)、《書劍恩仇錄》(下集)、書劍恩仇錄(大結(jié)局)、《神雕俠侶》(上集)、《神雕俠侶》(下集)改自金庸同名小說;《哪吒蛇山救母》改自許仲琳《封神演義》;《喋血販馬場》改自上官牧《喋血洗馬場》,國語;《女俠文婷玉》改自秦羽小說,國語;《金鏢黃天霸》(上集)、《金鏢黃天霸》(下集)改自《施公案》;《江湖三女俠》(上集)、《江湖三女俠》(大結(jié)局)改自梁羽生同名小說;《女黑俠飛鵝嶺救夫》改自平江不肖生《江湖奇?zhèn)b傳》。

1961年,《殺出重圍》,又名《女俠黃鶯》,改自小平《女飛賊黃鶯》;《百戰(zhàn)榮歸迎彩鳳》改自潘一帆小說;《鴛鴦刀》(上集)、《鴛鴦刀》(大結(jié)局)、《神雕俠侶》(三集)、《神雕俠侶》(四集)改自金庸同名小說;《殺人王大戰(zhàn)扭計(jì)深》改自周白蘋“中國殺人王”故事;《古墓俠侶》取自金庸《神雕俠侶》,國語;《猿女孟麗絲》改自蹄風(fēng)小說《龍虎恩仇記》,國語;《天山猿女》改自蹄風(fēng)小說《猿女孟麗絲》;《威震江湖八卦刀》改自夏敬渠《野叟曝言》;《文婷玉火海殲仇》改自秦羽小說,國語;《天下第一劍》(上集)、《天下第一劍》(大結(jié)局)改自巴山同名小說;《丹鳳屠龍劍》,又名《三鳳龍吟劍》,改自馮金裴同名小說;《龍鳳劍》(上集)、龍鳳劍(大結(jié)局)改自唐斐同名小說;《散花女俠》(上集)、《散花女俠》(下集)改自梁羽生同名小說;《武林十三劍》(上集)、《武林十三劍》(大結(jié)局)改自蹄風(fēng)同名小說。

1962年,《劍姑七友傳》《劍姑七友奇遇記》改自唐斐小說;《花田錯》改自施耐庵《水滸傳》,國語;《財(cái)叔殲霸戰(zhàn)》改自許冠文小說;《哪吒劈天救母》《哪吒三斗紅孩兒》取自許仲琳《封神演義》;《火焰山》《紅孩兒》改自《西游記》;《黃毛怪人》改自小平《女飛俠黃鶯》;《一飛沖天》改自司徒安小說。

1963年,《仙劍神魔》(上集)、《仙劍神魔》(大結(jié)局)改自諸葛青云《一劍光寒十四洲》;《臥虎藏龍》改自王度廬同名小說;《御貓大戰(zhàn)錦毛鼠》改自石玉昆《三俠五義》;《火燒紅蓮寺》(上集)、《火燒紅蓮寺》(下集)改自平江不肖生小說《江湖奇?zhèn)b傳》;《清宮劍影錄》(上集)、《清宮劍影錄》(大結(jié)局)改自蹄風(fēng)同名小說;《梁紅玉》改自南宮博小說;《原野奇?zhèn)b傳》取自梁羽生小說《萍蹤俠影錄》,國語;《胡奎賣人頭》改自羅貫中小說《粉妝樓》;《七劍震江湖》,又名《七劍震江南》,改自李壽祺小說;《奪魂旗》(上集)、奪魂旗(大結(jié)局)、《半劍一鈴》(上集)、《半劍一鈴》(下集)改自諸葛青云同名小說;《倚天屠龍記》(上集)、《倚天屠龍記》(下集)改自金庸同名小說;《龍虎下江南》(上集)、《龍虎下江南》(大結(jié)局)改自蹄風(fēng)小說;《鐵雁霜翎》(上集)、《鐵雁霜翎》(下集)改自蕭逸同名小說;《金鎖匙》改自司徒安小說;《劍俠金縷衣》(上集)、《劍俠金縷衣》(大結(jié)局)改自司馬翎小說《金縷衣》;《武當(dāng)七俠》取自金庸小說《倚天屠龍記》;《林沖雪夜殲仇記》改自《水滸傳》,國語;《雷電天仙劍》改自韓德福小說;《一劍震江湖》改自江揚(yáng)小說。

1964年,《打龍袍》(又名《陶三春戴孝打龍袍》)、《五鼠鬧東京》改自石玉昆《三俠五義》;《萬變飛狐》改自金峰小說;《斷魂劍》(上集)、《斷魂劍》(下集)改自臥龍生小說《絳雪玄霜》;《雪山飛狐》(上集)、《雪山飛狐》(大結(jié)局)改自金庸同名小說;《無情寶劍有情天》改自徐子郎小說;《穆桂英大戰(zhàn)洪洲》改自秦淮墨客小說《楊家將演義》,國語;《雪花神劍》(一集)、《雪花神劍》(二集)、《雪花神劍》(三集)、雪花神劍(大結(jié)局),又名《絳雪玄霜》《雪刃霜劍》,改自臥龍生同名小說;《五虎將》改自查良景小說;《金鷹》改自朝克圖納仁小說,國語。

1965年,《武林圣火令》(上集)、《武林圣火令》(大結(jié)局)、《無敵天書》(上集)、《無敵天書》(大結(jié)局)、《八荒英雄傳》(上集)、《八荒英雄傳》(下集)改自伴霞樓主小說;《英雄兒女》改自魯迅小說《鑄劍》;《鐵劍朱痕》(上集)、《鐵劍朱痕》(下集)改自諸葛青云同名小說;《圣劍風(fēng)云》(上集)、《圣劍風(fēng)云》(大結(jié)局)改自司馬翎小說《圣劍飛霜》;《倚天屠龍記(三集):張無忌火燒光明頂》、《倚天屠龍記(四集):張無忌火燒萬法寺》改自金庸同名小說;《神雕女俠》取自金庸小說《神雕俠侶》;《玉面閻羅》(上集)、《玉面閻羅》(大結(jié)局)改自陳青云小說;《血染蝴蝶山》改自龍影小說;《簫聲震武林》(上集)、《簫聲震武林》(下集)改自臥龍生小說;《巴士銀巧破豪門計(jì)》改自靜宜小說;《江湖奇?zhèn)b》《鴛鴦劍俠》改自平江不肖生小說《江湖奇?zhèn)b傳》,國語;《盲俠穿心劍》(上集)、《盲俠穿心劍(大結(jié)局):盲俠金錢鏢》改自李唐小說。

1966年,《云海玉弓緣》改自梁羽生同名小說,國語;《女黑俠木蘭花》改自倪匡小說《女黑俠木蘭花之巧奪死光表》;《文素臣》改自夏敬渠《野叟曝言》,國語;《肉搏明月灣》改自方龍?bào)J小說;《火龍神珠》改自陳長庚小說;《金指環(huán)》改自魏海峰小說;《女黑俠木蘭花血戰(zhàn)黑龍黨》改自倪匡《女黑俠木蘭花》系列小說;《碧落紅塵》(上集)、《碧落紅塵》(下集)、《碧落紅塵》(大結(jié)局)、《金鼎游龍》《劫火紅蓮》(上集)、《劫火紅蓮》(大結(jié)局)、《豆蔻干戈》(上集)、《豆蔻干戈》(下集)、《彈劍江湖》(上集)、《彈劍江湖》(下集)改自諸葛青云同名小說;《金鼎游龍勾魂令》改自諸葛青云小說《金鼎游龍》;《萬劫門》(上集)、《萬劫門》(大結(jié)局)改自諸葛青云小說;《龍虎榜》(上集)、《龍虎榜》(大結(jié)局)改自濮陽真小說。

1967年,《七公主》(上集)、《七公主》(大結(jié)局)改自瓊君小說;《碧眼魔女》改自諸葛青云小說《金手書生》;《閃電煞星》改自魯漢小說;《飛龍英雄傳》改自吳越蘭小說,國語;《貓眼女郎》改自費(fèi)蒙小說;《儒俠》取于金庸小說《書劍恩仇錄》,國語;《七劍十三俠》改自唐蕓洲同名小說;《漁港恩仇》改自依達(dá)小說;《催命符》改自方龍?bào)J小說《貓頭鷹鄧?yán)住罚瑖Z;《七俠五義》改自石玉昆小說《三俠五義》,國語;《天劍絕刀》(上集)改自臥龍生同名小說;《第一劍》改自屠光啟同名小說,國語。

1968年,《血影紅燈》改自金峰同名小說;《哪吒鬧東?!啡∽栽S仲琳《封神演義》;《鐵血火龍令》改自陳長庚小說;《武林三鳳》(上集)、《武林三鳳》(下集)改自諸葛青云同名小說;《天劍絕刀》(大結(jié)局)改自臥龍生同名小說;《小五義大破銅網(wǎng)陣》改自石玉昆《三俠五義》;《狐俠》改自蒲松齡小說《聊齋志異》,國語。

1969年,《鐵骨傳》改自金庸小說《連城訣》,國語;《一劍香》改自秦紅小說《千乘萬騎一劍香》;《落馬湖》改自陳定山小說《駱馬湖》,國語;《一劍情深》《殺氣嚴(yán)霜》改自倪匡同名小說,國語;《獨(dú)臂刀王》改自倪匡武俠小說,國語;《孫悟空大鬧香港》取自《西游記》,國語;《黑沙村大決斗》改自湯鑫章小說,國語;《十三妹》改自文康小說《兒女英雄傳》,國語;《天龍堡》改自金虹小說;《大破誅仙陣》改自許仲琳小說《封神演義》;《五岳風(fēng)云》《伏魔乾坤劍》改自諸葛青云小說《浩歌行》;《王者神劍》改自蒲松齡小說《聊齋志異·王者》,國語;《龍門金劍》改自倪匡小說《紅梅金劍》,國語。

二、發(fā)展特點(diǎn)

一是電影語言有了變化,雖然粵語片仍占主導(dǎo)地位,但國語片漸露崢嶸,潮語片代替廈語片,且后者徹底消失。本時期,源自俠文藝的電影中有291部為粵語片,46部是國語片(其中30部為1960年代后半期拍攝),5部為潮語片,1部雙語片(國語和粵語)。其主要原因在于以邵氏兄弟為代表的電影公司。

1960年代后半期國語片由名不見經(jīng)傳到大行其道,得益于香港電影懋業(yè)公司和邵氏(兄弟)公司從政治變化中敏感地嗅出了潛在的市場利潤,故全力推動并銳意進(jìn)取,這種做法影響了諸多電影公司并延續(xù)到1970年代,甚至出現(xiàn)了1970—1971年間國語片的產(chǎn)量多達(dá)116部,而粵語片只有22部這樣的局面。之后的數(shù)年,國語片一直領(lǐng)導(dǎo)著香港電影市場??梢赃@樣說,1960年代既是香港的經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)折之年,又是粵語片衰落、國語片崛起之年。

二是雖然傳統(tǒng)小說仍是文學(xué)類電影的主要滋養(yǎng)源,但受市民追捧的報(bào)紙、雜志之文學(xué)副刊的專欄連載小說、廣播電臺發(fā)送的天空小說成為本時期另外一個重要的汲取對象。本時期,源自俠文藝的343部香港電影中有178部來自傳統(tǒng)小說(含外國小說),占據(jù)半壁江山還多(其中的一部分也是先在報(bào)紙雜志上連載、在廣播電臺發(fā)送,后來才結(jié)集出版的,比如金庸、梁羽生等)。而連載小說為59部、天空小說19部,這是史無前例的現(xiàn)象。

其原因在于“中西文化交匯滋養(yǎng)中的傳統(tǒng)文人型作家(徐訏、梁羽生、金庸等)跟香港工商社會市民文化的互動構(gòu)成了對香港文化資源較深入地開掘,報(bào)欄文章、市民小說中逐步產(chǎn)生出新的香港文學(xué)范式,這種范式更注重對現(xiàn)代工商社會的價值尺度、生活節(jié)奏、消費(fèi)方式調(diào)適的文學(xué)實(shí)踐”[4]。深入人心的多樣文學(xué)范式,使得文學(xué)受眾增多,從而反哺了香港電影市場。

三是武俠電影開始從邊緣走向中心,真正形成了香港電影三分天下有其一的態(tài)勢。本時期,香港總共拍攝了2268部電影,而武俠電影則有722部,占比高達(dá)31.83%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過1905—1950年間的15.35%[5]和1950年代的14.42%[6],甚至本時期最低年份(1960年)占比也達(dá)16.84%。

四是獨(dú)立性增強(qiáng),對俠文藝的依賴性逐漸變?nèi)?。本時期,源于俠文藝的香港武俠電影在武俠電影中的占比平均為47.51%,和1905—1950年間的59.90%[5]和1950年代的72.04%[6]相比,已經(jīng)有較大幅度下降,特別是1966年之后,這說明那時香港的“一些文藝工作者,希望能重新從中華民族整體的立場、中國文學(xué)整體的觀點(diǎn),去思考在香港的文化人所能做的工作;希望能從較高的層面、較有歷史感的透視中,在內(nèi)地與臺灣及本港的文藝思想之參照以至交流的可能性增加的情況下,探索在香港的文化人,如何既不失其為香港人身份,也不忘其為中國人一分子,且須不自外于當(dāng)代西方文化思潮,能否開拓出一條具有香港個性的文藝道路”[7]。香港電影人逐漸從過于依賴俠文藝過渡到獨(dú)立創(chuàng)作、自我革命和創(chuàng)新的道路上,這一點(diǎn)在后來的1970年代的發(fā)展軌跡中可以得到更好的印證。

五是取材范圍不僅立足國內(nèi),還有著國際視野。如1966年拍攝的電影《邊城三俠》其情節(jié)就取自日本五社英雄的電影《三匹之侍》;1968年的《奪魂鈴》,情節(jié)則取自意大利電影《裘尼祖馬》;而1968年的《怪劍》改編自日本山田風(fēng)太郎的小說《妖女劍》。該方面的電影雖然較少,但仍能說明一些問題。

六是出現(xiàn)一批改編自新武俠小說的電影,風(fēng)格獨(dú)特,帶來清新之風(fēng),尤以梁羽生、金庸、諸葛青云為代表,其他如倪匡、臥龍生等的小說創(chuàng)作,而小平、蹄風(fēng)等人創(chuàng)作的探案加功夫式小說也別具一格,都對香港電影的制作方向起到了積極的推動作用。

三、價值及歷史地位

一是展示了國語片的魅力并深刻地影響了以后香港電影語言的選擇和使用。國語片的火熱帶動了內(nèi)地黃梅調(diào)電影在香港的流行,并促進(jìn)了金庸、梁羽生、諸葛青云、臥龍生等人武俠作品的興旺,由此出現(xiàn)了一大批改編自該類作品的新派武俠片的產(chǎn)生、興起。

二是新派武俠片的崛起,豐富了香港武俠電影的類型,拓展了武俠電影的內(nèi)涵。其開創(chuàng)之功首在香港邵氏兄弟電影公司,這種類型的電影情節(jié)緊湊,多拍攝力量型動作和暴力橋段,較少給予觀眾想象空間,從而使得影片的主題類型、人物形象、鏡頭語言等方面有著極大的改善和進(jìn)步。

三是承上啟下,使香港電影開始轉(zhuǎn)型,走向本土化,為1970年的新浪潮流派的產(chǎn)生和以諧趣為主要特征的功夫片的風(fēng)行,奠定了很好的基礎(chǔ)。新武俠電影“和功夫片一起在全球范圍內(nèi)形成了中國動作片的熱潮”[8]。

四、缺 陷

一是打斗場面仍無較大改善,濫用特技。本時期前半段改編自新武俠小說的電影在表現(xiàn)形式上以章回格式為主,并注重情節(jié)的曲折詭異、人物造型的夸張生動,但武打場面仍頗為簡陋。而特技雖較1920年代的內(nèi)地和1940年代的香港多樣而新穎,但已呈泛濫之勢。

二是整體質(zhì)量參差不齊。本時期除了“邵氏兄弟”和陳烈品的“仙鶴港聯(lián)”武俠片質(zhì)量尚可外,大部分的武俠片質(zhì)量較為低劣,影響了該方面電影的發(fā)展。

注釋:

① 首映日期,下文不再一一注釋。

② 粵語片,下文不再一一注釋。

猜你喜歡
同名國語小說
《左傳》《國語》所見舊有繇辭及臨時自撰繇辭考辨
同名
那些小說教我的事
《國語·周語》“奉禮義成”辨析
《國語》故訓(xùn)與古文字
論“國語騎射”政策在清朝教育中的推行
集成成像同名像點(diǎn)三維形貌獲取方法
與星星同名
磴口县| 宾川县| 怀安县| 临澧县| 汉中市| 南丹县| 扎鲁特旗| 阿瓦提县| 灌阳县| 锡林郭勒盟| 民乐县| 汾阳市| 诏安县| 桑日县| 奉化市| 大余县| 泸州市| 临夏县| 汨罗市| 池州市| 河北区| 宣威市| 北碚区| 华安县| 富蕴县| 咸宁市| 通辽市| 赤城县| 德江县| 沭阳县| 丁青县| 化德县| 信阳市| 临洮县| 栾城县| 陵川县| 虎林市| 福安市| 连城县| 扎兰屯市| 冀州市|