陳永亮
Focus on Form語境下英語寫作學(xué)習(xí)的探索性研究
陳永亮
(中山職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 中山 528404)
依據(jù)focus on form(FonF)教學(xué)指導(dǎo)理論,對英語寫作學(xué)習(xí)進(jìn)行實證研究,以探索FonF對英語寫作在流利度(fluency)、準(zhǔn)確度(accuracy)以及復(fù)雜度(complexity)三個緯度的積極影響,并通過對實驗前后寫作效果的對比分析,建構(gòu)FonF理論對中國英語寫作學(xué)習(xí)的啟示。
Focus on Form;流利度;準(zhǔn)確度;復(fù)雜度
Focus on form(FonF)是Long于1988年提出的語言教學(xué)方法。FonF(focus on form)與focus on forms(FonFs)和focus兩種視角形成對比。FonF關(guān)注語意與形式,F(xiàn)onFs注重顯性語言特征,而FonM則把注意力集中在語意交流上。Ellis 于2001年提出了更為寬泛的“以形式為核心”(FFI:form-focused instruction)和“以意義為核心”(MFI:meaning-focused instruction)的兩種教學(xué)方法。Long的研究在英語教育界產(chǎn)生了很大的影響,反映出國外ESL環(huán)境下學(xué)習(xí)者的教學(xué)狀況,即“語法或語言形式教學(xué)”在國外ESL教學(xué)中的地位。在中國,“語法或語言形式教學(xué)”一直是重要的教學(xué)方法,即使在CLT(communicative language teaching)環(huán)境中,仍然是作為應(yīng)對“應(yīng)試教育”或“迫于各種考試壓力”的權(quán)益之法。同時,外語教師廣泛達(dá)成共識,即語言學(xué)習(xí)導(dǎo)向的“鐘擺”(pendulum)現(xiàn)象容易走向極端,“從兩級到中介”廣受認(rèn)同。鑒于此,折衷教學(xué)法(eclectic approach)或FonF并重語意與形式有助于促進(jìn)語言的水平提升而相對完整。
參與本次準(zhǔn)實驗研究的受試是某省一所重點中學(xué)的高一年級三個班195名學(xué)生(男121;女74;14-21歲),其中高一(11)50人(EG:實驗組),高一(4)72人(對照組1:CG1)以及高一(9)73人(對照組2:CG2)。實驗組(EG)學(xué)生英語總體成績略高于另外兩個對照平行班(CG1和CG2)。所有學(xué)生在年齡、性別方面無顯著差異,但制度性英語考試成績結(jié)果顯示三個班的英語總體水平存在顯著差異(11班>4班>9班)。受試作文如下:
樣本作文1選自實驗組前測一例(No.81106),分項評分分別為114分(fluency)、8.77分(complexity)以及0.62分(accuracy)(見例1A):
例1A:
Dear Editor,
Recently,our class have had a heated discussion about whether the Beijing Zoo should be moved out of the city.1IthinkIshouldtellyouthesituation./
2Therearetwoadvices:/
3Someoneagainstmovingoutthezoo./4BeijingZooisaquitegoodplace./5Itwasbuiltin1906./6Anditisveryfamousallovertheworldallthetime./7Largenumbersoftouristslikevisitingthere./8 9Ifwemovethezoooutofcity,theanimalsinthezoomaybewilldie/.
10Theothersstandformovingoutthezoo./11Asthenumberoftouristswastoomuch,thetrafficissobad./12Andtheenvironmentofsuburbisgood./13Ifwemovethezootothesuburb.Theanimalswilllivebetter./
SoIhopeeverybodythinkitovercarefully!/
作文2選自實驗組后測一例(No.81106),用于對比三個緯度分項水平(見例1B)
例1B:
Dear Editor,
Recently,our class have had a heated discussion about whether the Beijing Zoo should be moved out of the city.
1SomeofusthoughtthattheBeijingZooshouldbemoveoutofthecity./2Becausethenumberoftouristsistoomanysothatthetrafficisbad./3Asthisresult,somepeopleusuallygotoworklate/.4Andforanotherthing,theenvironmentofsuburbismuchbetterthanthecity./
5Anotheropinionisthezooshouldn’tbemovedoutofthecity./6Thezoowasbuiltin1906./7anditisfamoushomeandbroad/.8Ifwemovethezoo,itwillbeeasytoleadtheanimalstodie./9SotheBeijingZooshouldn’tbemovedoutofthecity./
10Idon’tknowwhichopinionisbetter./11SoIwanttoaskyou/.
在為期四個月實驗過程中,研究者對英語作文三個緯度進(jìn)行定義和制定測量標(biāo)準(zhǔn),并將所獲取數(shù)據(jù)進(jìn)行前后測對比分析。測量分析采用麥肖群(2003:51)提供的“TU identifications criteria” 測量工具,對其內(nèi)容進(jìn)行相應(yīng)調(diào)整,即從實驗組受試(No.81102,No.81106 )后測作文中提取樣本句子,并依據(jù)Gains(2003:45-52)關(guān)于“identifying T-Units”的選擇性方法設(shè)計對測量表加以簡單注釋(見表1),具體細(xì)節(jié)參見麥肖群文獻(xiàn)(2003:45-52)。同時,研究者參考“全國普通高等學(xué)校招生全國統(tǒng)一考試英語試題”書面表達(dá)評分標(biāo)準(zhǔn)對受試作文進(jìn)行評估與分析。實驗前,對實驗組提供過去五年高考英語試題(寫作部分)頻繁出現(xiàn)的高頻詞50個、15個連貫銜接詞、10個基本句型、引入“三段式”寫作方法以及分項要求,并側(cè)重應(yīng)用文(含議論)測試點進(jìn)行實驗。
表1:TU Identifications Criteria
通過對比,樣本作文1選自實驗組前測一例(No.81106),分項評分分別為114分(fluency)、8.77分(complexity)以及0.62分(accuracy),如例1A所示;樣本作文2選自實驗組同一受試后測一例,分項評分分別為117分(fluency)、10.64分(complexity)以及0.91分(accuracy)(見例1B);相對于前測,后測用詞(lexical items)更為豐富,流利度高出3分;句子變換與措辭呈多樣性,復(fù)雜度高出1.87分;語言更為合理和易于接受,準(zhǔn)確度高出0.29分。前后測書面作文評分分別由三位教師閱卷,具有一定的內(nèi)在效度。在實驗后期,通過對實驗組與對照組1和對照組2組間語篇描述分析(fluency、TU total、complexity,correct TU與accuracy),下列三個列表反應(yīng)出實驗組與對照組1和對照組2之間前后測的差異變化,如表2、3所示:
表 2:A Discourse Comparison of Fluency,TU Total,Complexity,Correct TU & Accuracy of EG,CG1 & CG2 Between the Pretest and Posttest
表3:A Comparison of Fluency,TU Total,Complexity,Correct TU & Accuracy
上圖(表2、3)可見,通過縱向前后測比較,實驗組與對照組1和對照組2在“流利度”方面在T-檢驗中呈現(xiàn)顯著差異;在橫向比較方面,其“流利度”在組間未呈現(xiàn)顯著差異,但實驗組后測成績高于對照組2成績,呈顯著差異;就“復(fù)雜度”而言,前后測實驗組與對照組1和對照組2縱向?qū)Ρ葻o差異;在橫向比較方面,其“復(fù)雜度”在組間未呈現(xiàn)顯著差異;在“準(zhǔn)確度”方面,實驗組內(nèi)縱向比較無顯著差異,對照組1后測成績高于其前測,呈現(xiàn)顯著差異。同樣,對照組2后測成績也高于其前測,呈顯著差異。在橫向比較方面,就“準(zhǔn)確度”而言,縱向比較無顯著差異,對照組1后測成績高于其前測,呈現(xiàn)顯著差異;同樣,對照組2后測成績也高于其前測,呈顯著差異。在橫向比較方面,實驗組前測成績高于對照組1前測,呈顯著差異;與此同理,實驗組后測成績高于對照組1后測成績,呈顯著差異;實驗組前測成績高于對照組2前測,實驗組后測成績同樣高于對照組2后測成績,呈顯著差異,如表4、5所示:
表4:A Multiple Comparison of Discourse of Fluency,TU Total,Complexity,Correct TU & Accuracy Between Pretest and Posttest
表5:Inter-groups Descriptives of Discourse Indexes in the Pretest & Posttest
通過對上述語篇前后測縱向與橫向的比較分析,對英語寫作得出以下啟示:一是通過教學(xué)實驗,實驗組受到重視,教師預(yù)先設(shè)計基于預(yù)測促進(jìn)學(xué)習(xí)的教學(xué)手段與輔助工具無疑對實驗組具有積極意義。與此同時,對照組也得到相應(yīng)的關(guān)注,同等資源共享。因此,在實驗意義上,所有受試的學(xué)習(xí)效果都因?qū)嶒灦鴮崿F(xiàn)學(xué)習(xí)效果正增長。
本實驗從三個緯度對受試進(jìn)行前后測非等值準(zhǔn)實驗研究設(shè)計,對英語寫作整體水平以及內(nèi)容、語言與結(jié)構(gòu)的分項水平進(jìn)行比較分析,其主要議題在于通過任務(wù)型教學(xué),預(yù)先兼顧語意和形式以實現(xiàn)語意和形式語言學(xué)習(xí)的平衡。
為了平衡語意與形式,F(xiàn)FI課堂常常采用折衷教學(xué)法以兼顧兩方面。早在1994年(Pica等,493-527)就對此進(jìn)行了研究。通過引入綜合法實現(xiàn)寫作教學(xué)的有效性。Pica等關(guān)注綜合法教學(xué)法,通過ESL描述性方法建立意義協(xié)商,創(chuàng)設(shè)ESL條件和過程。通過促進(jìn)學(xué)習(xí)者語意理解和ESL結(jié)構(gòu)模塊進(jìn)行分項語言輸入,以及學(xué)習(xí)詞匯語意與形式來影響語言輸出,從而促進(jìn)“語言修正輸出”的學(xué)習(xí)效果。因此,展開相關(guān)研究對EFL同樣具有現(xiàn)實意義。
[1]Ellis,R.2001.“Introduction:InvestigatingForm-FocusedInstruction”.LanguageLearning.Supplement 1:Form-FocusedInstructionandSecondLanguageLearning,51,1-46.
[2]Fotos,S.1998.“ShiftingtheFocusFromFormstoFormintheEFLClassroom”.EFTJournal,52/4,301-307.
[3]Long,Michael“FocusonForminTask-BasedLanguageTeaching”:http://www.ruziniu.net Article/Class5/Class39/Class24/200409/Article_Show.asp?ArticleID=104.
[4]Pica,Teresa,1994.“ReviewArticleResearchonNegotiation:WhatDoesItRevealAboutSecond-LanguageLearningConditions,Processes,andOutcomes?”.LanguageLearning,44/3,493-527.
[5]陳永亮,2006,An Integrative Approach Of Focus-on-meaning and Forms to EFL Writing Class in High School.M.A.Thesis:北京師范大學(xué).
[6]麥肖群,2003,任務(wù)型教學(xué)模式在中國英語寫作教學(xué)中的探索性研究.碩士論文(英語語言文學(xué);華南師范大學(xué)).
[7]孫曉燕,2003,TheEffectivenessofFocusonForminSeniorEnglishClassroomsinChina.M.Ed.Thesis(English Pedagogy; Beijing Normal University).
[8]張香存,2005,中國大學(xué)英語教師對 “Focus-on-forms” 和 “Focus-on-form”教學(xué)方法的認(rèn)知[J] .外語教學(xué)(03),65-68.Note:The present paper is a crucial point of discussion in The MA thesis of the author.
H31
A
1008—3340(2017)04—0040—04
2017-06-23
廣東省中山市科學(xué)技術(shù)局2014規(guī)劃項目“中山涉外企業(yè)商務(wù)英語寫作能力模塊培訓(xùn)3P微課程的研發(fā)與應(yīng)用”(項目編號:2014A 2FC 345)、廣東省中山職業(yè)技術(shù)學(xué)院20104科研項目“《商務(wù)英語寫作》情境式互動能力模塊3P微課程的研發(fā)與應(yīng)用”(項目編號:2014KQ30)、廣東省中山職業(yè)技術(shù)學(xué)院2015教研教改項目重點課題“高等職業(yè)教育外語教師職業(yè)外語能力發(fā)展的行動研究”(項目編號:JYA1506)的部分成果。
陳永亮(1963-),男,中山職業(yè)技術(shù)學(xué)院英語學(xué)副教授,研究方向:語言學(xué)、商務(wù)英語教學(xué)和翻譯學(xué)。