安蓉
【摘要】隨著日本現(xiàn)代國家的誕生敬語論也開始萌芽。山田孝雄(1924)以弘揚“國民國家日本”的建設(shè)為背景構(gòu)建了“敬意敬語論”。然而在十年之后,時枝誠記(1941)從獨自的語言過程論開展了“關(guān)系認(rèn)識敬語論”,批判了山田孝雄的敬語論。兩者之間的對立迄今也可以說沒有消除。本論文將對兩者的敬語論進行分別研究,并找出二者對立的原因以及對現(xiàn)代敬語研究的影響。
【關(guān)鍵詞】敬意 關(guān)系認(rèn)識 距離
一、山田孝雄的“敬意敬語論”
山田孝雄可以說是敬語初期研究的代表。山田在1924(大正13)年出版了敬語研究史上最初的著作《敬語法的研究》,這本書作為有史以來第一本單獨研究敬語的著作而具有歷史意義和價值。在這里想強調(diào)的是山田他只承認(rèn)身份地位的表現(xiàn)只是敬語作為自然產(chǎn)物的附屬功能。山田主張敬語能夠發(fā)展為當(dāng)時的姿態(tài)都是“自然人情”的結(jié)果,能夠來表現(xiàn)人們身份地位的差別也不過是附帶產(chǎn)物罷了。山田理論的核心是敬語只是因為歷史的偶然才能夠表現(xiàn)出身份地位的差別,對于山田來講敬語無論怎樣都是作為國民精神生活產(chǎn)物而發(fā)展和健全的。也就是說從結(jié)果來講山田是否認(rèn)“關(guān)系認(rèn)識敬語論”的。當(dāng)然山田所倡導(dǎo)的敬語論占有非常重要的位置,“自然”是支撐他的敬語論的關(guān)鍵所在,也正是消除了敬語和身份地位制度的關(guān)系人們才變得容易理解和接受了。
二、時枝誠記的“關(guān)系認(rèn)識敬語論”
在山田的《敬語的研究法》出版數(shù)十年之后,時枝誠記開始對已經(jīng)被大家所接受的山田的敬語論,引用時枝的措詞就是“敬意的敬語論”有所質(zhì)疑和批判。時枝的敬語論否定了敬語是基于國民敬讓的美德之上、敬語是敬意的表達(dá)等這種被大眾所接受的敬語論,他提倡無論是尊敬語還是謙讓語等都是為了表現(xiàn)上下尊卑、親疏遠(yuǎn)近等的關(guān)系認(rèn)知。
1941(昭和16)年在時枝所撰些的《國語學(xué)原論》一書里,用篇幅很少的文字闡述了之前的敬語研究,在對山田的“敬意的敬語論”進行了批判的同時也展開了自己的“關(guān)系認(rèn)識敬語論”。例如:
(私は)貴女に差し上げます。
(私は)お宅に明日上ります。
這兩句話中的「差し上げる」和「上る」的使用不是說話者為了表達(dá)對聽話者的敬意而使用的,真正可以向聽話者表達(dá)自己敬意的是用在句末的「です」「ます」。「差し上げる」和「上る」只是可以表現(xiàn)出說話者以及動作承受者之間的上下尊卑的關(guān)系(動作承受者和聽話者不為同一人的情況下)。時枝所倡導(dǎo)的這種“關(guān)系認(rèn)識敬語論”在《國語學(xué)原論》里可以找出很多,就不一一列舉了,但是在這里可以明確的是時枝想給敬語使用下的定義是敬語是基于“上下尊卑的區(qū)別”而發(fā)展的“關(guān)系認(rèn)識”的敬語論,因此時枝的敬語論可以解讀為“關(guān)系認(rèn)識敬語論”。
三、“距離”的出現(xiàn)
“敬意敬語論”和“關(guān)系認(rèn)識敬語論”之間的對立可以說迄今為止都難以消除。在現(xiàn)代敬語研究學(xué)者中,辻村認(rèn)為雖然敬語是在關(guān)系認(rèn)識的基礎(chǔ)之上使用,但是敬意和敬語之間也有難以切斷的千絲萬縷的聯(lián)系。然而,現(xiàn)代日語敬語研究學(xué)者菊池康人和山田同樣認(rèn)為敬語是敬意的表達(dá)方式,遵從了一直以來大眾關(guān)于敬語的認(rèn)知。但是在關(guān)于敬語的解釋中菊池確也數(shù)詞使用“距離”這個關(guān)鍵詞,雖說沒有明確指出“敬語”和“距離”二者之間的關(guān)系,但是卻反映出是否該將“距離”這一詞引入到敬語的研究之中。那么“距離”和“敬語”之間到底有著怎樣的關(guān)系?
比如說日本的家庭主婦在叫孩子吃飯的時候會說「太郎、ちょっとこっち來い」,這樣的說法非常普遍沒有任何違和感。但是如果使用敬語說「太郎さん、ちょっとこっちにいらっしゃい」,那么孩子心里可能會想我是否犯了什么錯誤,媽媽為什么要這樣和我講話。這樣的場景下,可以看出敬語并不是為了表達(dá)媽媽對于兒子的尊敬意義而使用的,卻可以解讀為媽媽為了故意拉遠(yuǎn)和兒子之間的距離而使用的。再比如夫婦在吵架的時候如果說「うるさいな、いそがいしんだ」「何よ、その言い方···」是再正常不過的了,但如果使用敬語說「あなた、今なんとおっしゃいました」就會讓對方感到事態(tài)已經(jīng)到了非常嚴(yán)重的地步。像這樣子突然把敬語帶入到兩人的對話當(dāng)中并不是因為對對方心懷敬意,而是為了讓對方感受到自己想給予的疏遠(yuǎn)感,為了和對方保持一定的“距離”而使用的。
四、基于現(xiàn)代敬語研究之上的新概念——“距離敬語論”
當(dāng)然突然說“敬語是為了表達(dá)距離而使用的”很多人都會感到無法接受,深思其原因,是因為山田所倡導(dǎo)的“敬意敬語論”被大部分人所接受和認(rèn)可,可以說是日本人對于敬語的一般認(rèn)知。但是不管是夫婦吵架中還是家庭生活中突然出現(xiàn)的敬語都無法用山田的“敬意敬語論”去解釋清楚。因為如果認(rèn)為敬語就是為了表達(dá)敬意,那么判斷是否使用敬語的標(biāo)準(zhǔn)就是是否對對方心懷敬意。然而現(xiàn)實生活中去判斷敬語是否使用的標(biāo)準(zhǔn)是基于和對方的親疏、上下關(guān)系基礎(chǔ)之上說話者自己的認(rèn)知。因此,如果給敬語的定義里帶入“距離”這一概念,也就是說如果將敬語定義為“敬語是距離的表達(dá)”,那么是否使用敬語可以更加客觀的評價。
參考文獻:
[1]山田孝雄.敬語法の研究[M].東京:寶文館,1924.
[2]枝.國語學(xué)原論[M].東京:巖波書店,1941.
[3]村敏.日本の敬の造と特色[J].日本4敬.京:巖波書店,1977.endprint