薄彤+張慶
摘要:篇章銜接問題是中高級(jí)對(duì)外漢語的教學(xué)重點(diǎn),本文選取留學(xué)生偏誤較多的時(shí)間銜接成分,從中介語理論的角度,采用偏誤分析的方法開展研究,并探討教學(xué)策略,希望對(duì)中高級(jí)對(duì)外漢語教學(xué)有所裨益。
關(guān)鍵詞:篇章;時(shí)間銜接;偏誤;教學(xué)策略
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2017)32-0204-02
篇章分析始于20世紀(jì)50年代初期,學(xué)界通常把1952年哈里斯(Zellig Harris)發(fā)表的《話語分析》一文作為該研究的開端。我國的篇章分析古已有之,但以該方法研究現(xiàn)代漢語則始于20世紀(jì)70年代末,黃國文的《語篇分析概要》,胡壯麟的《語篇的銜接與連貫》以及瘳秋忠的《現(xiàn)代漢語篇章中空間和時(shí)間的參考點(diǎn)》、《現(xiàn)代漢語篇章中指同的表達(dá)》、《現(xiàn)代漢語篇章中的連接成分》都是重要的研究成果。
留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)遵循著字—詞—句—段的順序,學(xué)習(xí)難度逐層增加。中高級(jí)階段的學(xué)習(xí)重點(diǎn)主要是篇章語段,而對(duì)于大多數(shù)已經(jīng)掌握了基礎(chǔ)語法的學(xué)生來說,篇章學(xué)習(xí)的難度不再是單句內(nèi)部的句法結(jié)構(gòu),而是句與句之間的銜接問題,因此,本文選取時(shí)間銜接這一專題開展研究,希望能夠?qū)Υ祟惤虒W(xué)有所裨益。
一、理論背景
中介語理論興起于20世紀(jì)70年代,以塞林格(L.Selinker)的《中介語》一文為標(biāo)志。中介語是指第二語言學(xué)習(xí)者特有的目的語系統(tǒng),在語音、詞匯、語法、文化和交際等方面既不同于學(xué)習(xí)者的第一語言,也不同于目的語,而是一種隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)展向目的語的正確形式逐漸靠攏的動(dòng)態(tài)語言系統(tǒng)。偏誤是對(duì)語言項(xiàng)目的正確形式或規(guī)則的偏離,反映了學(xué)習(xí)者現(xiàn)時(shí)的語言知識(shí)或過渡能力,是表明學(xué)習(xí)者習(xí)得過程特定階段的證據(jù)。因此,偏誤分析是中介語理論的基礎(chǔ),中介語理論為偏誤分析提供了理論指導(dǎo),它們的研究都是為了揭示第二語言的習(xí)得規(guī)律。
二、偏誤的類型
本文收集我校中醫(yī)專業(yè)留學(xué)生作文共94篇,一萬八千余字。這些學(xué)生大部分來自亞洲和拉丁美洲,已在中國進(jìn)行了一年到一年半的漢語學(xué)習(xí),基本掌握了漢語的基礎(chǔ)語法和表達(dá)法,具有中等聽說讀寫譯的能力。
1.時(shí)間連接成分多余。(1)a最初我去殘疾人的房間,b太遺憾的事情是孩子的數(shù)目不少。c第一次,我和他們見面的時(shí)候,d我差不多流淚了。e我想到那些孩子們,f心里就很難受。g我怎么幫他們呢?(2)a一天,b周瑜遇見諸葛亮,c兩個(gè)人談起打仗的事,d認(rèn)為武器中最好用弓箭,e可是他們?nèi)鄙伲琭以后諸葛亮需要三天趕造十萬支,g如果他造不出來,h他受最重的處分。例(1)中的“最初”屬于序列時(shí)間連接成分,而整篇文章講述的只是去殘疾人房間這一件事,并沒有其他事件隨后發(fā)生,不需要序列時(shí)間連接成分;例(2)中的“以后”屬于先后時(shí)間連接成分,而小句f也是周瑜和諸葛亮談話的內(nèi)容之一,并不是之后另外發(fā)生的事,因此,“以后”屬于多余現(xiàn)象。
2.時(shí)間連接成分缺少。(1)a剝皮老爺對(duì)二虎說:“b你說我的頭有多重,c再算工作不遲。d如果說得不對(duì),e就我不能給你錢?!保?)a一會(huì)兒他想自己畫畫兒,b他買了顏料、紙、筆等等,c一有時(shí)間就畫。例(1)中小句b和c是兩個(gè)動(dòng)作先后發(fā)生的關(guān)系,學(xué)生只在小句c中使用了副詞“再”來表示“算”的次序在后,而忽略了應(yīng)該在小句b中加上表示時(shí)間或次序在前的副詞“先”和“再”對(duì)照使用;例(2)使用了口語慣用單句,人們?nèi)菀族e(cuò)誤地把小句b理解為緊跟在小句a后出現(xiàn),應(yīng)該在小句b中加上時(shí)間連接成分“后來”,以拉開小句a和b、c之間的時(shí)間間隔。
3.時(shí)間連接成分錯(cuò)用。(1)a我打算到天津去上學(xué),b以為看不見他了,c我告訴他時(shí),d沒想到他也要去天津,e我高興極了,f然后我們一起來了。(2)a那天,b我們一起喝酒,c高興地談話,d以后時(shí)間晚了,e他們回家了。例(1)中小句f不可能在小句e之后馬上發(fā)生,而“然后”的時(shí)間間隔較短,應(yīng)改為時(shí)間間隔較長的“后來”;例(2)中小句d中的時(shí)間是在小句b、c之后的,而“以后”則表示比現(xiàn)在晚的時(shí)間,違反了邏輯關(guān)系,應(yīng)該改為“后來”。
4.時(shí)間連接成分位置失當(dāng)。(1)a過幾天后我又去市場,b終于看見了我想買的光碟,c我一看就買了,d我回家然后看光碟。E這是怎么回事?f外面寫的和里面的內(nèi)容不一樣。(2)a先我來中國,b后來他也來中國。在例(1)中,小句d和小句a—c是先后發(fā)生的兩個(gè)事件,時(shí)間連接成分“然后”強(qiáng)調(diào)先后關(guān)系,應(yīng)出現(xiàn)在主語前;在例(2)中,時(shí)間副詞“先”表示兩個(gè)或幾個(gè)事件在一個(gè)單位時(shí)間內(nèi)發(fā)生的先后次序,屬于非定位連接成分,另外“先”是單音節(jié),因此位置應(yīng)該在主語之后。
三、偏誤產(chǎn)生的原因
時(shí)間連接成分偏誤產(chǎn)生的原因除學(xué)界公認(rèn)的目的語規(guī)則泛化、母語負(fù)遷移等因素外,學(xué)生學(xué)習(xí)效果的不足也是不容忽視的主要原因。
1.語法方面。留學(xué)生對(duì)初中級(jí)階段的基礎(chǔ)語法知識(shí)比較熟悉,而對(duì)時(shí)間詞語法本體知識(shí)則缺乏學(xué)習(xí)。時(shí)間連接成分分為序列時(shí)間連接成分和先后時(shí)間連接成分兩類,其中序列時(shí)間連接成分一般出現(xiàn)在一個(gè)時(shí)間序列中,表示一系列相關(guān)事件或一個(gè)事件的幾個(gè)階段發(fā)生的先后順序。而先后時(shí)間連接成分通常是連接兩個(gè)事件或階段,表示它們發(fā)生的時(shí)間是先后關(guān)系或共時(shí)關(guān)系,而留學(xué)生對(duì)此則不甚了解,只將其當(dāng)成普通的時(shí)間詞來使用,容易出現(xiàn)時(shí)間連接成分多余的偏誤。
2.語義方面。留學(xué)生進(jìn)入中高級(jí)漢語學(xué)習(xí)階段,詞匯量急劇增多,近義詞辨析是首要任務(wù),如:“以后”是指現(xiàn)在或所說某時(shí)之后的時(shí)期,當(dāng)該詞出現(xiàn)在動(dòng)詞或小句后時(shí),表示“比某一時(shí)間晚的時(shí)間”,而當(dāng)作名詞使用時(shí),它又表示“比現(xiàn)在晚的時(shí)間”?!叭缓蟆眲t表示一件事情之后接著又發(fā)生另一件事情,時(shí)間的間隔較短。而“后來”指在過去某一時(shí)間之后的時(shí)間(跟“起先”等相對(duì)),時(shí)間間隔相對(duì)來說較長。留學(xué)生由于漢語水平的限制,對(duì)語義的理解不夠全面,因此容易出現(xiàn)時(shí)間連接成分錯(cuò)用的偏誤。
3.語用方面。在篇章中,如果意思明顯,句子之間可以不用連接詞語,即“意合”。但意合法多用于口語,留學(xué)生漢語往往停留在口語的單句形式,容易將口語語用規(guī)則泛化至?xí)嬲Z篇章中,出現(xiàn)時(shí)間連接成分缺少的偏誤。
四、教學(xué)策略
改變學(xué)生學(xué)習(xí)效果的不足,教師的教學(xué)方法和教學(xué)策略尤為重要。
1.教師應(yīng)加強(qiáng)漢語本體知識(shí)的學(xué)習(xí),對(duì)時(shí)間連接成分,尤其是學(xué)生在使用過程中易出現(xiàn)偏誤的詞語有清晰的理解,并對(duì)詞語辨析充分地把握。此外,關(guān)注漢語教學(xué)的最新研究成果,將其運(yùn)用到教學(xué)過程中。
2.教師應(yīng)注意課堂教學(xué),充分考慮學(xué)生的漢語水平、文化背景、年齡等問題。課堂教學(xué)應(yīng)通俗易懂,解釋簡明扼要,而不是漢語語法知識(shí)的簡單堆砌。此外,教師還應(yīng)注重對(duì)學(xué)生的啟發(fā),提高課堂教學(xué)的趣味性,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。
3.教師應(yīng)注意學(xué)生學(xué)習(xí)漢語中,重點(diǎn)句型的練習(xí)。上文中提到的“不但……而且”等句型的練習(xí),使學(xué)生在寫到“不但”時(shí),可以自然地寫出后面的“而且”。
篇章學(xué)習(xí)時(shí)留學(xué)生中高級(jí)漢語學(xué)習(xí)的重要組成部分,時(shí)間銜接問題是難點(diǎn)之一,本文結(jié)合中介語理論分析留學(xué)生篇章中的銜接偏誤,對(duì)于提高中高級(jí)對(duì)外漢語教學(xué)質(zhì)量有較大的現(xiàn)實(shí)意義。
參考文獻(xiàn):
[1]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
[2]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海外語教育出版社,1994.
[3]魯健驥.對(duì)外漢語教學(xué)思考集[M].北京語言文化大學(xué)出版社,1999.
[4]李大忠.外國人學(xué)漢語語法偏誤分析[M].北京語言文化大學(xué)出版社,1996.
[5]廖秋忠.現(xiàn)代漢語篇章中空間和時(shí)間的參考點(diǎn)[J].中國語文,1983,(04).
[6]廖秋忠.現(xiàn)代漢語篇章中指同的表達(dá)[J].中國語文,1986,(02).
[7]廖秋忠.現(xiàn)代漢語篇章中的連接成分[J].中國語文,1986,(06)
[8]李曉琪.現(xiàn)代漢語復(fù)習(xí)中關(guān)聯(lián)詞的位置[J].語言教學(xué)與研究,1991,(02).
[9]高寧慧.留學(xué)生的代詞偏誤與代詞在篇章中的使用原則[J].世界漢語教學(xué),1996,(02).
[10]彭小川,李守紀(jì),王紅.對(duì)外漢語教學(xué)語法釋疑201例[M].北京:商務(wù)印書館,2004.
[11]馮桂玲.對(duì)外漢語教學(xué)策略探究——以越南留學(xué)生為例[J].教育與教學(xué)研究,2011,(11).