高艷春
內(nèi)容摘要:在信息時(shí)代下,素質(zhì)和能力全面培養(yǎng)是全國(guó)高校教育的大勢(shì)所趨。而英語(yǔ)教學(xué)作為大學(xué)教育教學(xué)中不可或缺的一部分,在注重培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言素質(zhì)的同時(shí),還要進(jìn)行文化教育,注重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力。英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中導(dǎo)入文化背景知識(shí),有助于學(xué)生語(yǔ)言應(yīng)用能力的提高。在英語(yǔ)教學(xué)中不但要注重西方文化背景知識(shí)的導(dǎo)入,同時(shí)也要注重本國(guó)文化知識(shí)的導(dǎo)入。本文提出了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中雙向文化導(dǎo)入的原則,并在此基礎(chǔ)上簡(jiǎn)單分析了雙向文化導(dǎo)入的策略。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 跨文化交際能力 雙向文化導(dǎo)入 導(dǎo)入原則 導(dǎo)入策略
信息時(shí)代的社會(huì)要求大學(xué)畢業(yè)生不僅有牢固的專業(yè)知識(shí),還要具備相應(yīng)的應(yīng)用能力。因此,素質(zhì)和能力全面培養(yǎng)是全國(guó)高校教育的大勢(shì)所趨。而英語(yǔ)教學(xué)作為大學(xué)教育教學(xué)中不可或缺的一部分,在注重培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言素質(zhì)的同時(shí),還要進(jìn)行文化教育,注重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力。英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力,主要是指跨文化交際能力。文化和語(yǔ)言有著密切的關(guān)系,一定的文化背景知識(shí)有助于促進(jìn)語(yǔ)言應(yīng)用能力的提高。教育部《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》中明確指出:大學(xué)英語(yǔ)課程不僅是一門語(yǔ)言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識(shí),了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性,因此設(shè)計(jì)大學(xué)英語(yǔ)課程時(shí)也應(yīng)當(dāng)充分考慮對(duì)學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國(guó)際文化知識(shí)的傳授?!币虼耍芏啻髮W(xué)都嘗試開(kāi)設(shè)選修課,給學(xué)生提供補(bǔ)充西方文化知識(shí),消除學(xué)生在語(yǔ)言應(yīng)用過(guò)程中的文化障礙,以培養(yǎng)和提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,主要是跨文化交際能力。
然而目前高校英語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)的普遍現(xiàn)象是學(xué)生在英語(yǔ)課堂上接觸最多的是以西方文化為背景的材料,卻很少甚至不會(huì)接觸以中國(guó)本土文化為背景的英語(yǔ)材料。中國(guó)的學(xué)生從出生就一直接受母語(yǔ)文化的熏陶,但是,除了大學(xué)漢語(yǔ)及與其相關(guān)專業(yè)的學(xué)生,其他專業(yè)的學(xué)生甚至在整個(gè)教育過(guò)程中都沒(méi)得到本土文化知識(shí)及語(yǔ)言的系統(tǒng)灌輸和傳授。因此現(xiàn)在的大學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和文化水平十分有限,可以說(shuō)漢語(yǔ)語(yǔ)言素質(zhì)很低。在這種情況下,學(xué)生無(wú)論在課堂上還是在社會(huì)環(huán)境中,都只重視涉獵西方文化知識(shí),而漢語(yǔ)和本國(guó)文化教育沒(méi)有提升到和英語(yǔ)及西方文化同等重要的程度,這就導(dǎo)致學(xué)生忽略了對(duì)本國(guó)文化的學(xué)習(xí),因此在跨文化交際中,只有輸入,沒(méi)有輸出;只有吸收,沒(méi)有傳遞。這種忽略雙語(yǔ)雙文化的人才培養(yǎng)模式,嚴(yán)重影響跨文化的雙向交流,大大削減和降低跨文化交流的意義和價(jià)值。
而在信息時(shí)代下,信息的接收面之廣和傳播速度之快也令學(xué)習(xí)者無(wú)論是在學(xué)習(xí)中還是在工作中都要對(duì)交流雙方有正確的認(rèn)知才能不被誤解,不被誤讀。這就使得大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)不但要注重文化知識(shí)的導(dǎo)入,更重要的,是要采用雙向文化導(dǎo)入模式來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力。雙向文化導(dǎo)入是指在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,以培養(yǎng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者雙向文化素質(zhì)和跨文化交際能力為目的,以母語(yǔ)文化和目標(biāo)語(yǔ)文化為內(nèi)容,將文化輸入與輸出相結(jié)合的一種新型語(yǔ)言教學(xué)模式。
一.雙向文化導(dǎo)入的原則
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的雙向文化導(dǎo)入要注重兩個(gè)原則:一是實(shí)用性原則。在信息時(shí)代,中西方各個(gè)領(lǐng)域的信息都有傳播量大,范圍廣,涉及面多的特點(diǎn)。所以在教學(xué)過(guò)程中要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況,結(jié)合專業(yè)特點(diǎn),著重補(bǔ)充真實(shí)、充足、相關(guān)和簡(jiǎn)明的文化知識(shí),而對(duì)于個(gè)別學(xué)生的其他興趣愛(ài)好,教師可以以推薦用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),課外書(shū)籍或者選修課的形式自行學(xué)習(xí)。比如,對(duì)于藝術(shù)設(shè)計(jì)專業(yè)的學(xué)生,不僅可以補(bǔ)充關(guān)于中國(guó)國(guó)畫的特點(diǎn)、流派以及演變等方面的英文介紹,也可以加強(qiáng)環(huán)境設(shè)計(jì)、服裝設(shè)計(jì)、廣告設(shè)計(jì)等與設(shè)計(jì)相關(guān)的英文知識(shí)的導(dǎo)入。這樣學(xué)生在進(jìn)行跨文化交際中,就不會(huì)因?yàn)闊o(wú)法有效輸出而導(dǎo)致被誤解或者失去雙向交流的意義。
二是適當(dāng)性原則。雖然文化知識(shí)很重要,但也要注意把握語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的度。在語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中,既不能忽視又不能盲目夸大文化導(dǎo)入。國(guó)內(nèi)傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)法是語(yǔ)法教學(xué),這種教學(xué)模式有助于學(xué)生掌握語(yǔ)法規(guī)則,讓學(xué)生語(yǔ)法和文化同時(shí)兼顧,從而更準(zhǔn)確地在文化輸出過(guò)程中表達(dá)自已以及本國(guó)的文化,達(dá)到有效交流的目的。
二.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中文化導(dǎo)入的策略
1.詞匯學(xué)習(xí)中東西方文化內(nèi)涵的導(dǎo)入
作為語(yǔ)言基礎(chǔ),詞匯受到社會(huì)環(huán)境、宗教、信仰、社會(huì)習(xí)俗、價(jià)值系統(tǒng)等等許多社會(huì)文化因素的影響,本身會(huì)承載不同的文化含義。有些詞匯在漢語(yǔ)和英語(yǔ)中的概念意義相同,內(nèi)涵意義不同。這種情況通常會(huì)引起跨文化交際的誤解。比如“dog”,西方人認(rèn)為狗是人類的朋友。在西方與之相關(guān)的很多說(shuō)法都是褒義的,比如“You lucky dog.”(你真幸運(yùn)。)“Every dog has its day.”(凡人皆有得意日。)“He worked like a dog.”(他工作很賣力。)而在中國(guó),狗并不受人們歡迎,所以有“落水狗”、“狗仗人勢(shì)”、“雞鳴狗盜”等等成語(yǔ)。同樣,漢語(yǔ)里,“龍”是吉祥的象征,有“龍飛鳳舞”、“龍鳳呈祥”、“龍騰虎躍”、“望子成龍”等成語(yǔ)。而在英語(yǔ)里,龍是一種兇猛而危險(xiǎn)的猛獸。他們難以理解中國(guó)人為什么希望自己的孩子成為“龍”。這些明顯帶有不同內(nèi)涵意義的詞匯,教師應(yīng)該在課堂里解釋清楚。
有的詞匯僅有其字面意義,其內(nèi)涵意義卻僅限在中國(guó)或者西方。比如在中國(guó),仙鶴象征長(zhǎng)壽,竹子象征清高的氣節(jié)和品格,鴛鴦象征著情深意濃。而在西方有的國(guó)家,人們避諱13這一數(shù)字,因?yàn)?3象征著厄運(yùn)。耶穌13日被十字架釘死,亞當(dāng)和夏娃在這一天被逐出伊甸園,所以房間號(hào)、樓層座位號(hào)等等都不用這個(gè)數(shù)字。又比如“blue”,在西方與陰郁的心情有關(guān),藍(lán)調(diào)音樂(lè)就是一個(gè)很好的例子。當(dāng)遇到其所承載的文化含義在目標(biāo)語(yǔ)或本土語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)等語(yǔ)時(shí),在文化交際中就要特別注意其使用的語(yǔ)境和交流對(duì)象。
2.閱讀教學(xué)中文化背景知識(shí)的導(dǎo)入
文化背景知識(shí)包括中西方的價(jià)值觀、宗教、習(xí)俗、生活慣例等等。在教學(xué)過(guò)程中,尤其是接觸到閱讀材料的時(shí)候,注意中西文化的不同,適時(shí)補(bǔ)充文化背景知識(shí),也是學(xué)好英語(yǔ)語(yǔ)言,提高語(yǔ)言應(yīng)用能力,進(jìn)行跨文化交流的有效措施。價(jià)值觀是人們公認(rèn)的行為準(zhǔn)則。人們的一切思想行為都以此為準(zhǔn),在一定程度上,這是特定文化中人們公認(rèn)的信仰。比如時(shí)間。西方人很重視時(shí)間,守時(shí)是尊重他人的一種表現(xiàn)。美國(guó)人認(rèn)為時(shí)間就是金錢。關(guān)于時(shí)間的諺語(yǔ) “better early than late”(寧早勿晚),“tomorrow never comes”(切莫依賴明天),“one day is worth two tomorrows”(一個(gè)今天抵得兩個(gè)明天)。而在中國(guó),除了在正式場(chǎng)合人們必須守時(shí)外,在其他非正式場(chǎng)合人們對(duì)遲到習(xí)以為常。
再比如《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語(yǔ)3》中有一課“Childhood Memories”,文中提到了“Mecca”(麥加)和“Jerusalem”(耶路撒冷),此時(shí)可以給學(xué)生補(bǔ)充關(guān)于這兩個(gè)圣地的知識(shí),這兩地的傳說(shuō)和歷史,它們與信仰和希望有關(guān),這樣學(xué)生就能理解為什么西方人稱之為“圣地”。還可以讓學(xué)生閱讀“cultural childhoods”一文,了解不同文化下的童年,從社會(huì)傳統(tǒng)文化方面去比較中外兒童童年的不同。經(jīng)過(guò)比較和思考,學(xué)生會(huì)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化以及西方文化有一個(gè)更加明確的認(rèn)識(shí),更加了解和接受因文化不同而導(dǎo)致的人們生活習(xí)慣和行為方式的差異,從而減少交際過(guò)程中的誤解和文化碰撞。
3.通過(guò)影視等更生動(dòng)的渠道培養(yǎng)學(xué)生的文化敏感度。使用不同語(yǔ)言的人,其思維和表達(dá)世界的方式也不同。比如電影《刮痧》中的友誼價(jià)值觀,家庭價(jià)值觀,面子價(jià)值觀,因?yàn)樵谥形鞣接泻艽蟮牟煌?,所以誤解頻頻,波折不斷。在很多影視劇里,英國(guó)人都帶著傘或者雨衣出門,這是因?yàn)橛?guó)的地理環(huán)境所致,大不列顛群島緯度較低,被北海、英吉利海峽、凱爾特海、愛(ài)爾蘭海和大西洋包圍,屬于溫帶海洋性氣候,所以降雨較多,而英國(guó)人也常常抱怨這種糟糕的天氣。授課過(guò)程中,可以通過(guò)簡(jiǎn)短的視頻、音頻等方式給學(xué)生介紹文化知識(shí),既活躍了課堂氣氛,又調(diào)動(dòng)了學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)繼續(xù)探索的積極性。
4.鼓勵(lì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)。在信息時(shí)代下,網(wǎng)絡(luò)發(fā)達(dá),各種信息豐富而且及時(shí),學(xué)生們也有豐富的渠道自主學(xué)習(xí)??梢宰寣W(xué)生自己利用課余時(shí)間查閱了解東西方文化的多方面不同。為了督促學(xué)生的學(xué)習(xí),教師可以布置不同類型的任務(wù),定期檢查學(xué)生的學(xué)習(xí)成果。在講授《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語(yǔ)3》中的“A place in society”時(shí),文章中提到集體主義和個(gè)人主義,讓學(xué)生自己查閱個(gè)人主義和集體主義這兩種價(jià)值觀的相關(guān)知識(shí),它們產(chǎn)生的社會(huì)背景,以及給人們的思維行事帶來(lái)的影響等等。還可以組織一個(gè)討論,不帶任何政治色彩,學(xué)生可以就自己所思所學(xué)以及實(shí)例分別討論這兩種價(jià)值觀的優(yōu)缺點(diǎn),它們給人們的思想和行為方式帶來(lái)的影響等等。這種討論的目的是讓學(xué)生更深入的理解甚至體會(huì)兩種文化價(jià)值觀的差異,正確解讀不同文化中人們的行為方式和思維方式。
總之,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,既要注重目的語(yǔ)文化的導(dǎo)入,也要注重母語(yǔ)文化的導(dǎo)入。在教學(xué)過(guò)程中進(jìn)行雙向文化導(dǎo)入,要從實(shí)際出發(fā),既不能崇洋媚外,也不能盲目排外,要注意讓學(xué)生克服文化的負(fù)遷移。要注重選取一些文化中立,非大民族或民族優(yōu)越感的材料,有助于學(xué)生在習(xí)得英語(yǔ)語(yǔ)言的同時(shí)獲得一種升華,超越本國(guó)語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)之間的狹隘界限,在語(yǔ)言運(yùn)用中正確審視和處理本土的和外來(lái)的思想準(zhǔn)則和價(jià)值觀念,在跨文化交際中既能有效接收信息,也能準(zhǔn)確傳遞具有中國(guó)特色的中國(guó)人的思想,成為多元文化下,信息時(shí)代中思想開(kāi)放的人才。
參考文獻(xiàn)
[1]許克琪.“雙語(yǔ)教學(xué)”熱中應(yīng)關(guān)注中華民族文化遺失問(wèn)題.[J]外語(yǔ)教學(xué),2004(5):87-89.
[2]蔣曉萍,康兆春,羅賽群等.跨文化教學(xué)之重:外語(yǔ)教學(xué)的跨文化詮釋.[M]廣州:廣東人民出版社,2010:113.
[3]常敬宇.漢語(yǔ)詞匯與文化.[M]北京:北京大學(xué)出版社,1995:2.
[4]教育部高等教育司.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)要求.[M]北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007.
[5]趙厚憲.外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)原則.[J]中國(guó)英語(yǔ)教學(xué),2002,(06):52-53.
[6]文秋芳.新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語(yǔ)綜合教程3.[M]北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2014.
(作者單位:天津天獅學(xué)院)