林瑩
白娘子與許仙的動人愛情,神偷“我來也”“一枝梅”的快意恩仇,伴隨著《新白娘子傳奇》《白蛇傳》《怪俠神偷我來也》《一枝梅》等影視作品的上映廣為流傳,深入人心。然而鮮有觀眾知曉,這些故事都與“三言二拍”有關(guān),前者見于“三言”的《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》,后者源自“二拍”的《神偷寄興一枝梅 俠盜慣行三昧戲》。
“三言二拍”是明代末年五個話本小說集的統(tǒng)稱。其中,馮夢龍編撰的《喻世明言》《警世通言》《醒世恒言》三部,每部40篇,共計120篇,稱為“三言”;凌濛初所編的《初刻拍案驚奇》《二刻拍案驚奇》兩部,每部40篇,除卻重復(fù)出現(xiàn)的一篇,共計79篇,合稱“二拍”。每當(dāng)我們提及古代文學(xué)優(yōu)秀作品,特別是梳理中國小說史的時候,“三言二拍”幾乎是無以繞開的話題。這在研究領(lǐng)域不必多言,在文學(xué)普及的層面亦是如此。中華書局不同時期推出的面向大眾讀者的古代小說叢書,如“中華經(jīng)典小說注釋系列”(共七種作品)、“中國古代小說名著插圖典藏系列”(共十一種作品)、“中華古典小說名著普及文庫”(共五十種作品)等,無論收錄范圍大小如何,“三言二拍”均穩(wěn)居五席之多,可見其毋庸辯駁的經(jīng)典地位。
或許對于部分讀者來說,“經(jīng)典”的名義意味著某種“拒斥”之力,令他們天然視為畏途,不由自主地懷有由“不可不讀”的壓迫感與“不易讀懂”的焦慮感交織而成的潛意識。實際上,面對“三言二拍”,這樣的顧慮大可摒棄。歸根結(jié)底,“三言二拍”是經(jīng)典與通俗的統(tǒng)一體,“經(jīng)典”標(biāo)簽的另一面即為“通俗”。首先,它們從成書到發(fā)行,本身就是一個編撰者自覺以通俗為理念、以大眾為定位,實現(xiàn)廣泛快速流通的歷程;與此同時,經(jīng)典化的過程也貫穿始終,不分彼此。
通俗作為編撰理念,反映于小說內(nèi)容
馮夢龍在“三言”首部《喻世明言》的序言里,言簡意賅地道出了唐、宋兩朝文學(xué)風(fēng)氣的不同:“大抵唐人選言,入于文心;宋人通俗,諧于俚耳?!彼翡J捕捉到唐宋轉(zhuǎn)型之中的雅俗之別,主動順應(yīng)宋代以降的近世風(fēng)潮,在時代的浪潮中為自己的小說理念與實踐張帆護航。馮夢龍自云《喻世明言》選錄小說的標(biāo)準(zhǔn)是“嘉惠里耳”,他把讀者群定為村夫稚子、里婦估兒,期盼小說能夠迅速而深刻地影響市井細民,因為根據(jù)平素的觀察,他深信小說別具教育和感化黎民的“特效”,“雖誦《孝經(jīng)》《論語》,其感人未必如是之深且捷也”(《喻世明言·敘》)。進一步說,在這背后支撐的是更深一層的“情教”思想,馮夢龍試圖通過小說以“情”施“教”,引導(dǎo)讀者做到“說孝而孝,說忠而忠,說節(jié)義而節(jié)義,觸性性通,導(dǎo)情情出”(《警世通言·敘》),“觸里耳而振恒心”(《醒世恒言·敘》)。凌濛初編撰“二拍”的側(cè)重點稍有不同,他受到“三言”“行世頗捷”(《拍案驚奇·敘》)的啟發(fā)和鼓舞,在效法“三言”的編刊思路的基礎(chǔ)上,雖然同樣著重關(guān)注細民的生存百態(tài)、起居日常,但沒有繼續(xù)仿照馮夢龍的“情教”觀,而是致力于發(fā)揮小說不離日常卻又出乎意料的“新奇”,有意創(chuàng)造出一個全新的文藝觀念:“無奇之奇”(劉勇強:《無奇之奇:凌濛初的藝術(shù)追求》,《話本小說敘論》)。
“三言二拍”的內(nèi)容也以時人喜聞樂見的題材為主。這點可在基本同出一時的章回小說《金瓶梅詞話》上得到證明。《金瓶梅詞話》與“三言”共享了數(shù)量可觀的素材,后者當(dāng)中有六篇小說的素材和表述與散落在《金瓶梅詞話》近十個章回中的片段相似度極高(李桂奎,《〈金瓶梅〉與“三言”之“互文性”及相關(guān)懸疑破解》,《明清小說研究》,2016年第1期)。由于它們問世時間接近,大致可以推斷是從同一批作品中汲取了材料,這也就側(cè)面印證了“三言”對于當(dāng)時流行要素的留心抓取。從寫作對象來看,“三言二拍”對世俗人情有著體貼入微的記錄,將筆觸投向杜十娘、楊思溫、灌園叟、賣油郎等與史無征的平凡百姓,他們鮮活的個體生命得到了前所未有的細致刻畫及深切尊重。此外,即便是李白、柳永、蘇軾、王安石等赫赫有名的才子士人,抑或是鼓盆而歌、高山流水、二桃殺三士、千里送京娘等經(jīng)久不衰的舊事傳聞,小說家也輕輕拂去時間落于其上的塵埃,使過往的人與事重新血肉豐滿、生機盎然。正是被這類飽含同情與理解的觀照所折服,夏志清盛贊“三言”的首篇《蔣興哥重會珍珠衫》是“明代最偉大的作品”,具備“豁達的理解力”,“實是一出在道德上與心理上幾乎完全協(xié)調(diào)的人間戲劇”(夏志清,《中國古代短篇小說中的社會和個人》,《中國古典小說史論》)。
大眾市場導(dǎo)向與流播
“三言二拍”的編者馮夢龍和凌濛初二位都身兼文人、出版商人雙重身份。馮夢龍是蘇州人,凌濛初為湖州人,他們所在的江南,堪稱晚明商業(yè)最為繁榮、通俗出版極為興盛的地區(qū)。前文已提到“三言”的出版大獲成功,“二拍”也不遜色,方才寫成,即“為書賈所偵,因以梓傳請”(《二刻拍案驚奇·小引》);甫一付梓,“肆中急欲行世”(《二刻拍案驚奇·敘》),市場需求之廣大,刻印和發(fā)行之迅捷不難想見。
小說發(fā)行成功的效應(yīng)很快擴散開來。就近來看,“三言”的標(biāo)桿性質(zhì)直接催化了“二拍”的誕生,凌濛初曾經(jīng)難免無奈地坦言,馮夢龍“所輯《喻世》等諸言,頗存雅道,時著良規(guī),一破今時陋習(xí)。而宋元舊種,亦被搜括殆盡”(《拍案驚奇·敘》),“三言”樹立榜樣的同時也搶占了先機,僅為后來者留下并不充分的施展空間。有趣的是,看似夾縫生存的“二拍”在刊行后不久就贏得了與“三言”等量齊觀的地位,共同構(gòu)成其后明清之際話本小說集的影響來源——我們單從命名方式的沿襲便可窺見一斑。譬如,李漁創(chuàng)作的《十二樓》另名《覺世明言》;陸人龍、陸云龍兄弟一編一評的《型世言》,又稱《三刻拍案驚奇》。
“三言二拍”的流行還體現(xiàn)在選本迭出和域外遠播兩個方面。從明末至有清一代,“三言二拍”共出現(xiàn)十四個選本(程國賦、周彩虹:《三言二拍選本研究》,《暨南學(xué)報》,2005年第2期),其中以抱甕老人編選的《今古奇觀》聲名最顯、影響最大,此書擇取“三言二拍”近兩百篇中的四十篇自成一集。朝鮮李朝時期的文人正是在這個選本的基礎(chǔ)上,刪錄、編輯出一個共有二十九篇小說的新版本,名曰《啖蔗》。西方世界最早接觸中國小說的媒介也是這本《今古奇觀》。1735年,選自此書的《莊子休鼓盆成大道》《懷私怨狠仆告主》《呂大郎還金完骨肉》三篇小說被翻譯成法語,收入巴黎出版的《中華帝國全志》,翌年又被從法語轉(zhuǎn)譯為英文。在接下來的一個世紀(jì)里,《范鰍兒雙鏡團圓》《宋金郎團圓破氈笠》《羊角哀舍命全交》等篇目也陸續(xù)被介紹到英語世界。
經(jīng)典化的進程及其在新時代的延續(xù)
“三言二拍”在流行的過程中逐漸奠定了自己的經(jīng)典地位。這一經(jīng)典化的實現(xiàn)既是發(fā)行后水到渠成的結(jié)果,逆流而上也可溯源至小說家編撰之初的主觀意識。馮夢龍、凌濛初在本事選取和二度改編上都頗為用心,尤其是馮夢龍的改編工作又包括了兩個方面:雅化“齒牙弗馨”的遣詞造句,改造不合心意的情節(jié)和主旨?!侗娒Т猴L(fēng)吊柳七》對本事《柳耆卿詩酒玩江樓》的改寫是最為典型的。馮夢龍增設(shè)劉二員外這一人物取代柳永奸污周月仙,將柳永從施暴者轉(zhuǎn)變?yōu)樘峁椭娜?,從而對小說主題和主人物重新定位,關(guān)于此例前論頗多,此處不贅?!抖攀锱涟賹毾洹芬晃呐c其本事《情史·杜十娘》相比,增設(shè)了李甲的友人柳遇春。得知杜十娘拿出辛苦攢下的財富給了李甲,柳遇春即刻意識到自己原先對她的誤解,于是慨然籌得杜十娘贖身所需的余下銀兩,為其脫籍從良提供了最為關(guān)鍵的經(jīng)濟支持。在本事中,杜十娘積蓄以外的部分是由李甲的親知和杜十娘的姐妹湊齊的,換句話說,從本事到“三言”,存在一個從多方集資相助到柳遇春一人力挽狂瀾的轉(zhuǎn)變,寫作技巧上也經(jīng)歷了一個敘事焦點由分散到集中的過程。在“三言”這一故事的結(jié)尾,逝去的杜十娘精魂未泯,為報先時解囊之恩,拜托漁人將一匣珠寶奉致柳遇春。此處特意突出柳遇春這一人物,與薄幸軟弱的李甲形成對比,可謂是馮夢龍彰顯情義的一種表現(xiàn),也是他“情教”思想的具體呈現(xiàn)。
正因為編撰者的用心篩選和改造,“三言二拍”的不少篇目從本事而來,脫胎換骨,最終成為新的經(jīng)典,引發(fā)了后世新媒介的借用和改變,構(gòu)成同主題作品鏈上的重要環(huán)節(jié)?!队裉么郝潆y逢夫》一篇,先是釀造了京劇的經(jīng)典劇目《玉堂春》,繼而在20世紀(jì)60年代被香港導(dǎo)演改編為黃梅調(diào)電影(胡金銓,1964),于本世紀(jì)初被再度搬上大熒幕(滕華濤,2005)?!豆鄨@叟晚逢仙女》曾被上海電影制片廠拍攝為《秋翁遇仙記》(吳永剛,1956),雖然影片突出的階級斗爭思想迎合了特定的時代風(fēng)氣,但也反映了小說豐富的闡釋空間和內(nèi)在意涵。《蘇小妹三難新郎》有同名電影(謝虹,1955)和名為《蘇小妹》的電影(王天林,1967)等多版影視作品。而年輕人更為熟悉的唐伯虎與秋香故事,除了明清兩代民間傳說的貢獻,從《三笑姻緣》(邵醉翁,1926)到《唐伯虎點秋香》(周星馳、李力持,1993),都不難看出《唐解元一笑姻緣》的影子。就在半年前,由福建省梨園戲?qū)嶒瀯F新編的梨園戲《御碑亭》在北京上演,此劇改編自《王有道疑心棄妻子》,在劇本上做出了大膽創(chuàng)新,以女性視角為基石,把大團圓結(jié)局改成引人思考的開放式結(jié)局,完美融合了傳統(tǒng)與現(xiàn)代。更讓人欣喜的是,這部既叫好又叫座的新編戲劇是由尚未而立的年輕人張婧婧執(zhí)筆的,這種新時代的改編充滿了青春活力,與當(dāng)代人的文化需求與心理緊密貼合,可以說很好地回應(yīng)了“不把明清小說僅僅看成過去時代的文學(xué)遺產(chǎn),同時也關(guān)注其在當(dāng)代文化建構(gòu)中的意義”(劉勇強:《明清小說與當(dāng)代文化》,漆永祥主編:《北大中文系第一課》)的期待與號召。
馮夢龍在《醒世恒言·敘》總括“三言”的命名緣由,透露了他一以貫之的宗旨:“明者,取其可以導(dǎo)愚也;通者,取其可以適俗也;恒則習(xí)之而不厭,傳之而可久。三刻殊名,其義一耳?!睍r間最終證明,他“導(dǎo)愚”“適俗”的不懈追求,引向了“習(xí)之不嚴(yán)”“傳之可久”目標(biāo)的達成。“三言二拍”經(jīng)過歷史長河的大浪淘沙,不但被后人視為經(jīng)典,而且還繼續(xù)滋養(yǎng)著新時代不同形式的文藝作品,塑造出更多的為人民群眾所欣賞和喜愛的新經(jīng)典。通俗與經(jīng)典是“三言二拍”的一體兩面,正因如此,當(dāng)代讀者應(yīng)以更大的熱情和自信投入它的懷抱,去探索這個取之不盡、歷久彌新、可親可感的文化寶藏。
(作者系北京大學(xué)中文系2012級博士。)