国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨文化傳播中美劇對國產(chǎn)劇的啟示

2017-08-09 13:05王錚
河南教育·高教 2016年12期
關(guān)鍵詞:跨文化傳播

王錚

摘要:電視劇作為一種大眾傳播的視聽藝術(shù)形式,融合了文學、戲劇、音樂、電影、繪畫、建筑等現(xiàn)代藝術(shù)元素,自其誕生以來,就是深受社會大眾歡迎和喜愛的主流藝術(shù)傳播載體之一。美劇以其得天獨厚的優(yōu)勢遍地開花,與之相比,國產(chǎn)電視劇發(fā)展形勢卻不容樂觀。如何借鑒美劇的優(yōu)勢來發(fā)展和提升國產(chǎn)電視劇,是值得人們深思的問題。

關(guān)鍵詞:跨文化傳播;美國電視?。粐a(chǎn)電視劇

經(jīng)濟全球化使跨文化傳播日益頻繁,依靠科技的進步和社會的發(fā)展,電視劇的種類、題材、傳播渠道等都發(fā)生了深刻的變化。美國電視劇以美國強大的經(jīng)濟實力、政治實力和文化軟實力為背景,憑借精彩紛呈的劇情、星光閃耀的陣容、天馬行空的創(chuàng)意、唯美精良的制作以及日臻便利的傳播技術(shù),迅速獲得了各種文化背景下的觀眾的青睞。而作為世界上電視劇生產(chǎn)和消費的大國,我國的國產(chǎn)電視劇年產(chǎn)量近400部,超過15000集,但在跨文化傳播領(lǐng)域還處于相對劣勢。如何從美劇的全球范圍內(nèi)的流行中,找到國產(chǎn)劇下一步發(fā)展的突破口和著力點,是筆者著重分析探討之處。

一、美劇風靡的因素分析

就以中國大陸為代表的華語文化語境而言,從傳播路徑、傳播受眾、傳播需求、傳播影響等跨文化傳播的主要考察角度來講,美劇的風靡有以下因素。

(一)與新技術(shù)緊密相連的傳播路徑

美劇進入我國并進行有效傳播,最早可以上溯至1980年,《大西洋底來的人》《加里森敢死隊》在中央電視臺首播,宣告美劇正式進入國門。而《俠膽雄獅》(1990年)在風靡一時的《正大綜藝·正大劇場》播出,以及1992年上海電視臺播出的《成長的煩惱》,則是20世紀我國正式引進播出的美劇的巔峰之作,成為一代人心中的經(jīng)典。

進入21世紀之后,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的興起和硬件的普及,美劇在我國的傳播開始嘗試脫離傳統(tǒng)的電視播出平臺,互聯(lián)網(wǎng)傳播的影響力從無到有、從弱到強,占據(jù)了美劇在我國跨文化傳播的主體,并呈現(xiàn)出幾何級的增長態(tài)勢。在傳統(tǒng)的電視平臺傳播中,一部美劇從確定引進到正式播出,往往需要半年甚至更長的時間成本,而借助于便利的網(wǎng)絡技術(shù)、視頻壓縮和播放技術(shù),基本上可以達到與美國本土同步播出,時間差僅在于字幕組的翻譯和首發(fā)速度??梢哉f,美劇在我國的風靡與新技術(shù)的發(fā)展息息相關(guān)。

(二)穩(wěn)定發(fā)展擴大的傳播受眾群體

在電視臺作為主要傳播路徑的時代,美劇的傳播受眾群體相對固定且小眾,但審美忠誠度較高,作為最早一批的美劇迷,這批觀眾對美劇在國內(nèi)的傳播起到了口碑營造的關(guān)鍵作用。

隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”時代的到來,美劇的傳播路徑、載體都發(fā)生了深刻變化,隨之而來的是傳播受眾的激增。得益于互聯(lián)網(wǎng)“分享”的基本價值觀,美劇迷在網(wǎng)上聚集,分享資源、探討劇情,形成蔚為壯觀之勢。作為國內(nèi)最大的美劇迷討論交流的聚集地,百度“美劇吧”論壇中,已有150多萬活躍用戶參與每天的討論,帖子數(shù)達1000多萬個。此外,幾乎所有熱門美劇都有專門的“貼吧”討論區(qū),活躍用戶從數(shù)萬到數(shù)十萬不等。有的美劇即便已經(jīng)完結(jié),依然有大量擁躉者在持續(xù)關(guān)注、討論。

值得指出的是,和所有藝術(shù)形式的受眾群體一樣,美劇的受眾群體也始終處于一個動態(tài)增量的過程,與美劇這一藝術(shù)形式本體息息相關(guān)。每當新一季的美劇熱播時,總會有大量慕名而來的新劇迷加入,其數(shù)量和忠誠度完全依賴于劇作本身的吸引力和話題性。

(三)從功利到審美、社交的不斷提升的傳播需求

美劇作為美國時代風貌、歷史文化和市井風情的重要承載體,除了藝術(shù)層面的審美價值,還是以美國為代表的北美英語文化體系的重要組成部分。隨著“出國熱”的興起,英語學習成為精英教育不可或缺的內(nèi)容。在教材、學習資源相對匱乏的時期,為了營造一個相對純粹的英語環(huán)境,深入了解異國生活狀態(tài)、文化背景,眾多的英語學習者將美劇當作學習英語的有效資源。在互聯(lián)網(wǎng)時代,眾多優(yōu)秀的字幕組制作群體的涌現(xiàn),把原汁原味的美式英語和中國當下流行語匯相結(jié)合,無疑將英語學習這一美劇的天然屬性發(fā)揮到了極致。

目前,英語教育的普及程度深入小學甚至幼兒園階段。不斷成長起來的年輕一代,其英語接受能力和理解能力已經(jīng)達到了較高水平:英語水平較低的受眾群體,也可以借助眾多字幕組人性化的翻譯字幕,解決不同語種的接受障礙,這就帶來了美劇傳播需求的不斷提升,即從認知到理解,從理解到審美,從審美到社交的改變。美劇也從教育資源的功能,增加了跨語種的文化交流功能,作為藝術(shù)作品的審美功能,作為社交活動聚焦點和信息源的社交功能。這些傳播需求功能的不斷豐富和相互作用,使得美劇在進行跨文化傳播之際,擁有了更加堅實的基礎(chǔ)。

(四)從感官到心理的逐步深入的傳播影響

人類的傳播行為是圍繞著“意義”而進行的復雜的符號互動過程。美劇作為傳播行為的載體,所產(chǎn)生的傳播影響與其本身的內(nèi)容特點密切相關(guān),層次不同、風格迥異、題材豐富、劇情精彩的美劇本身就是傳播影響力的直接誘因。

著名學者尹鴻先生曾指出:“商業(yè)性制約、規(guī)定著電影的題材、主題、故事、風格、類型、場景、視聽系統(tǒng)甚至演員選擇,并在此基礎(chǔ)上形成一套完整的美學體系。”美劇作品承襲了好萊塢電影產(chǎn)業(yè)成熟的制作和敘事譜系,比如,類型電影的審美概念體現(xiàn)在美劇中,形成了職場行業(yè)劇、科幻奇幻劇、警匪懸疑劇、家庭倫理劇、合家歡劇等五光十色的美劇類型,按照類型劇與受眾約定俗成、相對固定的審美契約,作品獲得了傳播效果,受眾獲得了審美體驗。

在我國,廣大的美劇受眾對美劇的審美體驗過程也經(jīng)歷了從感官到心理逐步深入的過程。美劇一般投資成本巨大、情節(jié)高潮不斷、人物鮮明飽滿、臺詞金句頻出、想象力天馬行空,營造了非凡的影像奇觀,對受眾在感官上的刺激和吸引力極強。然而,美劇的影響力并不停留在這一點,而是“挖掘出一種普遍性的人生體驗,揭示屬于人性真諦的沖突,然后以一種具有文化特征的表現(xiàn)手法對其進行裝飾,使之得以從一個文化到另一個文化不脛而走”。美劇推崇的帶有強烈美國文化色彩的普世價值,如公平、民主、自由、正義的價值觀,是隱藏在美劇的藝術(shù)形式之下的對受眾進行潛移默化的、更深層次的傳播影響。

二、國產(chǎn)電視劇的跨文化傳播情況

我國作為世界第二大經(jīng)濟體,“中國制造”已經(jīng)遍及全球,在很多領(lǐng)域都處于優(yōu)勢地位,這樣就帶來了從政府主管部門到民間制作機構(gòu)對于國產(chǎn)劇“走出去”的強烈期待和切實舉措。國家新聞出版廣電總局每年都會以扶持、補貼、獎勵等形式,對國產(chǎn)劇“走出去”工程的優(yōu)秀作品進行表彰和嘉獎,并由政府出資對優(yōu)秀國產(chǎn)劇進行翻譯和推廣。斯瓦西里語版《媳婦的美好時代》于2012年下半年在坦桑尼亞播出后,掀起收視熱潮,產(chǎn)生了巨大影響。2013年3月,在坦桑尼亞訪問的國家主席習近平在演講中提到,中國電視劇《媳婦的美好時代》在坦桑尼亞熱播,這也使坦桑尼亞觀眾了解到中國老百姓家庭生活的酸甜苦辣。2015年,火遍大江南北的現(xiàn)象級熱播劇《甄嬛傳》也因極高的收視率,被美國制作公司買走海外版權(quán),制作出6集精編版的《甄嬛傳》,在美國主流電視臺播出,成為國產(chǎn)劇“走出去”的一大亮點。

但不容忽視的是,與美劇相比,國產(chǎn)劇在跨文化傳播領(lǐng)域,無論在傳播數(shù)量,還是在傳播質(zhì)量上,都難以與美劇相提并論,且存在著較大的差距。

(一)制作理念的缺失

國產(chǎn)劇類型豐富多樣,題材不斷更新,歷史傳奇劇、家庭倫理劇、戰(zhàn)爭劇、諜戰(zhàn)劇、武俠劇是長映不衰的熱門類型。近年,職場劇、偶像言情劇、仙俠奇幻劇等也深受廣大觀眾的喜愛。但就跨文化傳播而言,最為核心的具備跨文化、跨語境優(yōu)勢的內(nèi)容品質(zhì),卻一直沒有得到根本性的整體提高。導致這一缺憾的重要原因之一,是國產(chǎn)劇的創(chuàng)作者們?nèi)狈θ蚧曇暗闹谱骼砟睢?/p>

首先,由于國產(chǎn)劇的主體收益一直來自于本土市場,創(chuàng)作者們在策劃立意之初,就自發(fā)地將海外市場放在次要位置,這就為作品完成之后的“走出去”帶來了先天劣勢。比如,因為過于看重國內(nèi)市場,必須充分重視傳統(tǒng)廣告市場和國內(nèi)觀眾喜愛長篇巨制的收視習慣,國產(chǎn)劇往往篇幅浩大、集中播出,一般都在50集以上,甚至出現(xiàn)了《甄嬛傳》這樣80多集的大作。而對英語文化圈的受眾而言,更習慣于季播劇、周播劇的形式,對國產(chǎn)劇的巨大體量望而卻步。

其次,國產(chǎn)劇整體制作水準高低不一,相對固定的資本總量越來越多地投入在少數(shù)大制作上,致使更多的國產(chǎn)劇投資不足,無法實現(xiàn)內(nèi)容品質(zhì)的提升,拉低了國產(chǎn)劇的整體制作水準。美劇中戰(zhàn)爭類型劇的代表作《兄弟連》《太平洋戰(zhàn)爭》都是lo集,每集一個小時左右時長,前者投資達1.25億美元,單集成本1250萬美元,而后者則總投資2_3億美元,單集成本突破了2000萬美元。相較于國產(chǎn)戰(zhàn)爭劇,即便是現(xiàn)象級的電視劇《亮劍》,這也是無法想象的。

(二)文化背景的單一

相對于美劇的多種文化元素的拼貼模式,國產(chǎn)劇更多地根植于中國傳統(tǒng)的文化大背景。豐厚的中國傳統(tǒng)歷史文化底蘊,固然為國產(chǎn)劇提供了源源不斷的題材和內(nèi)容滋養(yǎng),但過于單一地僅從我國傳統(tǒng)文化中尋求靈感,從另一個層面來講,也束縛了國產(chǎn)劇突破文化和語境的創(chuàng)造性。

首先,美國是移民國家,美劇融匯了多種文化元素,構(gòu)建作品的跨文化傳播基因方面占據(jù)了先天優(yōu)勢。而我國在延續(xù)數(shù)千年,基本固定的歷史文化認同感和價值觀的影響下,形成了相對保守、穩(wěn)重、自給自足的文化心態(tài),在跨文化傳播的格局中明顯處于劣勢。

其次,有學者認為,美劇采取文化產(chǎn)品的混雜策略,一方面采取“去文化”的策略,對于任何造成跨文化理解障礙或者不適合現(xiàn)代影視表現(xiàn)的元素,如特定歷史、地理、族裔等,都去除或淡化處理;另一方面采取“再文化”的策略,在文本中加入某一特定文化的元素,以利于當?shù)赜^眾的接受。這種擺脫單一的文化背景,混雜調(diào)配多種文化元素的電視劇創(chuàng)作手法,國產(chǎn)劇的創(chuàng)作者們做得還遠遠不夠。

(三)傳播基礎(chǔ)的薄弱

美劇作為美國文化輸出的重要組成部分,在美國的全球文化擴張戰(zhàn)略中的地位越來越重要,也得到了美國政府和資本市場的資源優(yōu)化配置。此外,英語作為世界通用語言,各發(fā)達國家、地區(qū)中英語文化圈的比重最大,而美劇可以沒有任何障礙地進行傳播。與之相反,國產(chǎn)劇在我國文化輸出的整體戰(zhàn)略中雖然備受矚目,但因為體量不大、影響力不強,長期以來處于較弱的地位,傳播影響力較強的區(qū)域基本集中在亞洲,尤其是日韓、東南亞等國家和地區(qū),難以進入北美、歐洲等英語文化圈的核心區(qū)域。

三、美劇跨文化傳播中對國產(chǎn)劇的啟示

習近平總書記多次強調(diào),要“講好中國故事,傳播好中國聲音”,這為國產(chǎn)劇的跨文化傳播指明了方向。國產(chǎn)劇要在跨文化傳播領(lǐng)域有所作為,不但要“講好”,更要“傳播好”。前者指的是傳播內(nèi)容,后者指的是傳播手段,二者缺一不可。

就傳播內(nèi)容來說,電視劇作為一種大眾藝術(shù)門類,其本身的內(nèi)容屬性決定了其傳播價值。國產(chǎn)劇做強內(nèi)容屬性,首先,要在立足我國文化背景和歷史底蘊的基礎(chǔ)上,升級制作理念,努力探索出一條能夠?qū)⒈就廖幕c外部文化有效地融會貫通,進一步拓展國產(chǎn)劇的想象空間,融合不同的受眾群體的廣泛性共識和價值認同的路徑,為作品的跨文化傳播奠定基礎(chǔ)。其次,要在國產(chǎn)劇的敘事手法、影像營造、故事架構(gòu)等方面進一步提高水準,在精品率不斷提高的基礎(chǔ)上,提升全行業(yè)的整體制作水準。再次,要充分吸收和借鑒美劇、英劇等英語文化圈的電視劇先進制作經(jīng)驗,在傳統(tǒng)的國產(chǎn)劇制作體系之外,努力探索季播劇、周播劇,探索多元化、多梯次的盈利模式。

就傳播手段來說,首先,要站在“互聯(lián)網(wǎng)+”的時代風口,將國產(chǎn)劇的跨文化傳播渠道從線下搬到線上,從傳統(tǒng)的電視臺傳播變?yōu)榛ヂ?lián)網(wǎng)傳播,源源不斷地將國產(chǎn)劇推廣到世界范圍。其次,要從提升國家文化軟實力、增強文化自信的層面進行頂層設(shè)計,將國產(chǎn)劇的對外輸出提升到國家文化輸出整體戰(zhàn)略的重要位置,加強政策扶持力度和引導力度,引導資本的合理投入,以達到資源的最優(yōu)化配置。同時,要加大人才培養(yǎng)力度,從梯隊建設(shè)入手,在實踐中培養(yǎng)一條既懂東方又懂西方,既懂創(chuàng)作又懂經(jīng)營的復合型人才。再次,要充分考慮到跨文化傳播受眾的培養(yǎng),放眼未來,培育市場,通過培養(yǎng)海外青少年受眾來抵消出于文化、歷史和價值觀等不同而產(chǎn)生的排斥心理。

綜上所述,美劇在全球不同語境下的跨文化傳播中取得了不容忽視的成就,通過對美劇跨文化傳播的解讀和思考,有益于改進和提高國產(chǎn)劇跨文化傳播的核心競爭力和綜合實力,對正在致力于“走出去”的國產(chǎn)劇行業(yè)有著巨大的啟發(fā)意義。

猜你喜歡
跨文化傳播
跨文化視域下好萊塢電影的傳播研究
“內(nèi)外有別”原則的傳統(tǒng)、困境與未來
韓系咖啡品牌在中國跨文化傳播研究
《功夫熊貓》三部曲的跨文化傳播策略研究
跨文化傳播背景下商標品牌命名及其譯詞研究
《巴黎夜未眠》中體現(xiàn)的中法跨文化要素
澳門:古代與現(xiàn)代海上絲綢之路的節(jié)點
中西文化差異下影視傳播的現(xiàn)狀與對策
中國對外宣傳片的跨文化傳播策略探究
互聯(lián)網(wǎng)時代字幕組的跨文化傳播效果分析