劉鳳鑫++李新明
【摘要】由于陸空通話英語的構(gòu)詞法主要有簡縮,縮合,剪切,派生與合成法,這些詞形多比較簡單,使用頻率高,與其復雜形式相比,從語法形式看,形式簡單,屬于基本層次范疇。從語義角度看由于使用領域的專業(yè)性,陸空通話英語的基本層次范疇比普通詞匯的基本層次范疇更細化,很多詞匯的原型詞義專業(yè)化,不同于同一單詞的在普通英語中的典型意義。陸空通話英語詞匯中還存在隱喻現(xiàn)象。
【關鍵詞】陸空通話 詞形 范疇 隱喻
【Abstract】The word from of radio telephony English are: acronyms, blends, clippings, derivatives and compounds. These word forms are simple and frequently used, compared with its completed form they are basic level categories. From the perspective of semantics,the basic level category is more detailed in radiotelephony, the prototype meaning is more professional than the same word in normal English, their also exists metaphor in radio telephony words.
【Key words】telephony; word from; category; metaphor
一、引言
詞匯的研究已經(jīng)專門化到了各個特殊用途的英語,比如,Charteris-Black(2000),把隱喻跟詞匯的關系應用于經(jīng)濟學的英語教學方面。王愛國(2004),對航空英語的構(gòu)詞特點進行了研究,并且列舉出了五種構(gòu)詞方法,王亞蕾(2010)發(fā)現(xiàn)科技英語詞中存在隱喻現(xiàn)象,并對其特點進行了研究。飛行專業(yè)英語陸空通話英語屬于航空英語的一種,作為一種特殊的更專業(yè)化用途的英語,僅為飛行相關人員學習和使用。過去的這些對詞匯研究還沒有細化到飛行專業(yè)英語陸空通話領域。沒有發(fā)現(xiàn)陸空通話英語獨有的詞匯特點,無法準確指導飛行專業(yè)英語學習。本文將從認知語言學的角度對陸空通話英語詞匯進行研究。Evans & Green(2006)提出:(1)語言能力是人類一般認知能力不可或缺的組成部分;(2)語言的形成和理解與其他認知機制相關;(3)語義結(jié)構(gòu)是概念結(jié)構(gòu),概念結(jié)構(gòu)是知識的表征,具有體驗性,總的可以概括為不是直接對客觀世界的反應,而是需要人類的認知能力對其進行加工處理的。根據(jù)這三個原則,以認知詞匯學以身體經(jīng)驗和認知為出發(fā)點,尋求陸空通話詞匯背后的認知方式和心理基礎,比如體驗、范疇化、概念化、隱喻、轉(zhuǎn)喻等。并且從中國民航大學飛行技術學院飛行技術專業(yè)的主要三本陸空通話教材:《airspeak》,《非常規(guī)陸空通話》與《中國民航飛行英語考試900句》中搜集語料,進行分析,找出詞匯構(gòu)詞特點和語義特點意特點,運用認知語言學理論對其進行分析,找出其內(nèi)在認知特點。
二、陸空通話英語詞匯的認知特點
陸空通話英語指的是飛行員與管制員之間的無線陸空電通話內(nèi)容,包括常規(guī)陸空通話與非常規(guī)陸空通話,常規(guī)陸空通話是正常飛行情況下的交流,其詞匯中包含很多的口語詞匯。非常規(guī)無線電陸空通話則是飛行遇到特殊飛行情況下的交流,除正??谡Z詞匯外,還涉及很多飛行專業(yè)課中的術語。下面我們將用不同的認知語言學理論對其詞匯語義與構(gòu)詞特點進行分析,找出得出其認知特點。
1.基本層次范疇特點。陸空通話英語領域包含很多科技詞匯,其構(gòu)詞方法主要有:
(1)簡縮詞,即將詞組中每個詞的首字母組成一個簡縮詞。例如:
PAPI-precision approach path indicator精密進近指示器
VASI-visual approach slope indicator 目視進近坡度指示器
(2)縮合詞,即將詞組中每個詞的一部分組成一個詞。例如,
Hijack- high jack 劫機, flaperon- flap+aileron 襟副翼
(3)剪切詞,即將一個詞減去一部分,作為一個詞使用。例如
limo-limousine 機場旅客交通車,copter-helicopter 直升機
(4)派生詞,通過詞根詞綴組合成的詞。
deice-de+ice-除冰,aerodrome-aero+drome 機場
(5)合成詞,由兩個單詞構(gòu)成一個新詞
jetliner- jet+liner噴氣式客機,overshoot- over+shoot 復飛
Ungerer 與Schmid (2001)認為人類對事物分類的心理認知過程就是范疇化。從認知的角度看,范疇化指的是人類從萬事萬物在性質(zhì)、形狀、功能等各方而的千差萬別中看到其相似性,并據(jù)此將可分辨的歧異的事物處理為相同的類別,從而形成概念的過程和能力。它是一種以主客觀互動為出發(fā)點對外界事物進行類屬劃分的心智過程 (王寅,2001)。范疇化的最終產(chǎn)物即是我們通常所說的概念,在認知語言學中被稱為“認知范疇”或“概念范疇”。
George Lakoff(1987) 提出了理想認知模型的概念,如圖所示
圖一 普通英語對于vehicle作為上位范疇的劃分
圖二 陸空通話英語對于vehicle作為上位范疇的劃分
Lakoff認為人們在對周圍事物的認知過程中,把世界上相同或相似的事物在認知中組織在一起,并賦予它們語言符號,于是形成了范疇,范疇形成的過程即范疇化。在范疇化的過程中會出現(xiàn)上位范疇,基本等級范疇,下位范疇?;镜燃壏懂犑侨祟悓κ挛镞M行分類最基本的心理等級,是人與自然、社會相互作用最直接、相關性最大的關聯(lián)點,如圖一中的 van,truck,tractor。Rosh(1976)指出這一范疇等級的詞匯,詞的形最為簡單,使用頻率高,范圍廣,是兒童在學習母語過程中最早學會的。在基本等級范疇基礎上,范疇可以向上或向下擴展。向上擴展成更具有概括性的上位范疇,如本圖中的vehicle。向下可以擴展成更加細化的下位范疇,如本圖中的 dump truck,cargo truck,sanitation truck。而在陸空通話英語中,如圖二所示,在劃分范疇時,vehicle作為上位范疇,在陸空通話中最長提到的ground vehicle 作為基本范疇,泛指指機場運行的地面車輛,向下劃分出下位范疇 serving truck,security van,towing tractor,這些專門用途的機場車輛??梢娫诜懂牷^程中,由于陸空通話英語的專業(yè)化表達需要,它的詞匯范疇比普通英語詞匯更加細化,基本成此范疇詞更加專業(yè)化。
Ungerer, F and Schimid, H. J (2001)指出,基本層次范疇多為詞形簡單的單音節(jié)詞,與人類認知接觸最多,以往認知語言學的范疇層次指的是概念范疇,也就是語義上的從屬關系,我們發(fā)現(xiàn)陸空通話英語詞匯的構(gòu)成多為簡縮詞,縮合詞,剪切詞,派生詞,合成詞,它們都由相對復雜的語法形式簡化而來的,詞形簡單,使用頻率比其復雜形式要高很多,因此,我們認為從語法形式的角度來看,很多簡化陸空通話詞匯屬于基本層次范疇,比如在以上的簡縮詞PAPI中,簡縮后的詞CAB更具有使用頻率最高,詞行簡單屬于基本層次范疇,是我們最先接觸最容易懂得的,而簡縮前的precision approach path indicator,雖然看著更加清楚它的詞義,但是詞形復雜,使用率低,雖然從語義范疇看PAPI和precision approach path indicator指的是同一詞,屬于同一范疇,但是從詞形范疇來看PAPI屬于基本層次范疇,具有語法形式上的概括性,precision approach path indicator屬于其下位范疇。
2.范疇的原型特點。Rosh(1976)對不同文化的范疇形成進行比較,發(fā)現(xiàn)許多范疇都是圍繞一個原型成員而構(gòu)成的。在同一個范疇中肯定有一個原型是我們最熟悉的成員,同理,在同一意義范疇中,肯定有一個最基本的意義是我們最先接觸的然后才衍生出其他的意義,比如我們在學習單詞approach時,首先應知道它的原本意思“接近”,應用于陸空通話領域,才產(chǎn)生了“進近”這一飛行專業(yè)意義。這就解釋了陸空通話英語詞匯意義多源于普通意義這一問題特點。在知道了它的基本意思“接近”后,我們更容易記住“進近”這一意義。陸空通話英語中涉及很多飛行專業(yè)課中的術語,隨著民航業(yè)的發(fā)展越來越多的普通詞匯被運用到了飛行專業(yè)領域,比如,clearance,terrain,departure具有不同于其公共英語含義的專業(yè)性,而這些專業(yè)性的意義都源自于詞匯的普通意義,比如departure的普通含義為一段路程或動作的開始,而在陸空通話中則意味著飛機離場的過程。一個經(jīng)常進行英語陸空無線電通話的人,使用這些詞語時,首先想到的肯定是它們陸空通話專業(yè)意義,可見同一單詞在陸空通話英語中詞匯的典型意比普通英語更加專業(yè)化。
3.隱喻特點。隱喻理論認為,隱喻不僅僅是一種修辭方法,更是人們認知世界最常用的一種方式,即根據(jù)相似性,用我們熟悉的領域的經(jīng)驗來解釋不熟悉的問題,是認知發(fā)展的高級階段,是人們認識世界,特別是認識抽象事物不可缺少的一種認識能力。人類首先認識自我,然后認識到周圍的事物,進而認識到較遠的事物,再開始認識抽象概念。隨著社會的發(fā)展,需要人類認識的事物越來越多,范疇中的成員越來越多,這時人腦采用一種經(jīng)濟的認知手法——隱喻,即利用事物間的相關性,將語言的表達從一種概念域投射到另一個概念域,從而形成認知性投射。例如,人體部位的詞常被用來喻指其他意義:
用在陸空通話英語方面,就是用我們熟悉的普通名詞來表達專業(yè)名詞,這一點再合成詞中非常普遍,比如tail wind 表示從機尾方向吹來的風,而tail這個詞我們再熟悉不過,指的是動物的尾巴,由于意義的相似性,可以用來指飛機的尾巴,這就不難理解tail wind了。這種現(xiàn)象在飛行英語詞匯中很多,都涉及身體器官隱喻,如nose landing gear,swing nose等??梢婈懣胀ㄔ捰⒄Z中存在很多隱喻現(xiàn)象,在對詞匯專業(yè)意義講解的同時,輔助隱喻機制說明,會對詞匯學習效果產(chǎn)生積極作用。
三、結(jié)論
通過陸空通話英語詞匯詞形與詞義的研究,可以看出其基本層次范疇詞匯比普通英語更加細化,詞形構(gòu)造簡單的詞,使用頻率更高,可以被看作是詞形上的基本層次范疇。詞匯典型意義更加專業(yè)化,且存在廣泛的隱喻現(xiàn)象。
參考文獻:
[1]Evans,V.& M.Green.Cognitive Linguistics[M].Edinburgh.Edinburgh University press,2006.
[2]Rosh.E.et al.Basic Objects in Natural Categories[J].Cognitive Psychology.1976(8):382- 439.
[3]Ungerer,F(xiàn).& Schimid,H.J.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001
[4]王寅.語義理論與語言教學[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
*本論文為中央高?;究蒲袠I(yè)務費項目飛行專項研究成果,編號:3122015F005。
作者簡介:
劉鳳鑫(1988.4.30),男,遼寧大連人,漢族,碩士,助教,研究方向:飛行技術專業(yè)英語。
李新明(1980.3-),男,甘肅慶陽人,漢族,碩士,講師,研究方向:飛行英語和飛行員陸空通話。