劉麗婧++宋立亞
【摘要】利用詞綴來(lái)表達(dá)語(yǔ)義的方法是英語(yǔ)中一種非常重要的構(gòu)詞手法。本文主要從英語(yǔ)詞匯角度出發(fā),探討一些反義詞的表現(xiàn)形式及其構(gòu)成標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)句的模式,其次還分析了反義詞綴的相關(guān)規(guī)則。通過(guò)以上的種種研究,分析在英語(yǔ)中,對(duì)于反義詞綴的一些語(yǔ)用制約。本文試圖在詞匯語(yǔ)用學(xué)框架的約束下運(yùn)用產(chǎn)生會(huì)話(huà)含義的反義語(yǔ)義變化來(lái)對(duì)構(gòu)詞過(guò)程中的語(yǔ)用制約進(jìn)行研究,特別是對(duì)于反義詞前綴在構(gòu)詞過(guò)程中的處理規(guī)則。并舉一些相關(guān)的實(shí)例證明反義關(guān)系是在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中極其具有重要意義的一個(gè)環(huán)節(jié)。
【關(guān)鍵詞】詞匯語(yǔ)用學(xué) 反義詞綴 語(yǔ)用制約 英語(yǔ)教學(xué)
一、引言
目前,對(duì)于詞匯語(yǔ)用學(xué)的討論在國(guó)際上已經(jīng)成為熱門(mén)。詞匯語(yǔ)用學(xué)作為一個(gè)語(yǔ)言學(xué)特別是語(yǔ)用學(xué)范圍的一部分發(fā)展前景特別不錯(cuò),而且阻遏現(xiàn)象、語(yǔ)用畸形、詞義理解等都屬于詞匯與語(yǔ)用之間的問(wèn)題。詞匯語(yǔ)用學(xué)的應(yīng)用范圍可以進(jìn)一步延伸,而且很有希望把語(yǔ)用學(xué)理論在更廣的領(lǐng)域應(yīng)用,在研究討論匯語(yǔ)義學(xué)與語(yǔ)用學(xué)之間的分工問(wèn)題的同時(shí),也要研究討論構(gòu)詞法、詞態(tài)學(xué)、詞源學(xué)等與語(yǔ)用學(xué)之間的聯(lián)系。
根據(jù)以往的一些文獻(xiàn),對(duì)于詞語(yǔ)意義研究的重要性的看法大體相同,詞匯語(yǔ)用學(xué)在國(guó)內(nèi)的討論研究還很少,如:冉永平的《詞匯語(yǔ)用學(xué)及語(yǔ)用充實(shí)》,曾衍桃的詞匯語(yǔ)用學(xué)概觀等為典型代表作品。詞匯語(yǔ)用學(xué)是把詞匯語(yǔ)義不清晰的問(wèn)題做出整體的解釋。而且對(duì)于詞綴語(yǔ)用屬性的詞綴法中的否定前綴和反義詞綴等等一些概念的問(wèn)題在解釋上不夠充分,因而此次研究主要是想在詞匯語(yǔ)用學(xué)的范圍內(nèi),來(lái)解釋語(yǔ)言邏輯對(duì)詞匯組成的內(nèi)在機(jī)理。
二、反義語(yǔ)義在能夠產(chǎn)生會(huì)話(huà)含義的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境中的語(yǔ)義變化情況
目前,作為語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域的分支的詞匯語(yǔ)用學(xué)的發(fā)展日新月異。詞匯語(yǔ)用學(xué)和語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)相互聯(lián)系。語(yǔ)義是指語(yǔ)言的意義,是語(yǔ)言符號(hào)和所表示對(duì)象的關(guān)系,重在語(yǔ)言意義的結(jié)構(gòu)和形式。語(yǔ)用是指語(yǔ)言的使用,是語(yǔ)言符號(hào)和和使用并解釋此類(lèi)符號(hào)的人的關(guān)系。把人類(lèi)交際和認(rèn)知用語(yǔ)言符號(hào)解釋出來(lái)。詞匯語(yǔ)用學(xué)與詞匯語(yǔ)義學(xué)不盡相同,但也有區(qū)別。詞匯語(yǔ)義學(xué)重在討論詞匯和其所編碼的內(nèi)容的聯(lián)系。而詞匯語(yǔ)用學(xué)重在于一個(gè)詞匯所傳遞的內(nèi)容。對(duì)于詞義和詞性同時(shí)把握才能構(gòu)成反義詞。清楚區(qū)分事物的特征從而正確理解反義詞的含義,而且還能區(qū)別相近的詞義,更好的把握詞匯的含義。
在日常對(duì)話(huà)中,我們能夠發(fā)現(xiàn)擁有反義前綴的一些詞匯都會(huì)帶有一定的評(píng)價(jià)性質(zhì),反映了人們的習(xí)慣與價(jià)值取向等。例如涉及道德與法律的詞匯,加上前綴后就會(huì)帶有貶義,moral道德的 immoral不道德的。在一些詞基就是貶義的詞匯中添加反義前綴,也是另一種積極的表達(dá)模式,例如partial公平的 impartial不公平的,這種表達(dá)更加省力,能夠增加溝通的效率。在實(shí)際運(yùn)用中,語(yǔ)言使用者還有可能根據(jù)表達(dá)修改構(gòu)詞規(guī)則,對(duì)一些詞匯加上反義前綴,就能夠更加生動(dòng)的表達(dá)語(yǔ)義,因此靈活運(yùn)用更能突出語(yǔ)言的價(jià)值。
三、詞綴法構(gòu)成反義詞的分析
反義詞的構(gòu)成方法有很多,詞綴法就是其一,而且很普遍,簡(jiǎn)單易記。反義詞綴甚至是幫助了學(xué)生對(duì)此類(lèi)反義詞的組成思路。但其規(guī)律性又不是一成不變,只能大概的推斷。因此,想要掌握更多的反義詞,需要從基礎(chǔ)學(xué)習(xí),一點(diǎn)一滴積累,才會(huì)掌握越來(lái)越多的反義詞。且需要懂得區(qū)別詞綴形式和詞匯形式反義詞的詞,了解二者之間的統(tǒng)一。
1.反義詞的構(gòu)成標(biāo)準(zhǔn)和表現(xiàn)手法。實(shí)際上,反義詞的定義應(yīng)該稱(chēng)之為近義詞的反義詞,因?yàn)槿绻戳x詞是指同義詞的反義詞的話(huà),那么對(duì)于這個(gè)詞,就應(yīng)該在方方面面都是相反的,包括內(nèi)在的含義、外延的含義以及語(yǔ)法等等方面,顯然這不符合我們的現(xiàn)實(shí)情況。可以舉一個(gè)例子來(lái)說(shuō)明:fish和food就是兩個(gè)形狀上完全沒(méi)有相似點(diǎn)的詞匯,但是卻不能夠被認(rèn)可成為一對(duì)反義詞,因此,何種程度才可以稱(chēng)作是反義詞就值得我們?nèi)ネ魄?。一些相關(guān)的專(zhuān)家們?cè)谡劦竭@個(gè)問(wèn)題是提出,具有以下特征的反義詞可以稱(chēng)之為標(biāo)準(zhǔn)的反義詞:首先,兩者應(yīng)該互相之間沒(méi)有包容性;其次,兩者應(yīng)該成對(duì)存在;最后,兩者應(yīng)該具有一種對(duì)稱(chēng)的性質(zhì)。我們根據(jù)以上的這些性質(zhì)可以推斷出,互補(bǔ)反義詞是這之中最為標(biāo)準(zhǔn)的反義詞。例如:dead和alive就是一對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的反義詞,而其他的一些學(xué)者卻認(rèn)為,僅僅使用一組特征來(lái)對(duì)反義詞進(jìn)行衡量是存在瑕疵的。他在這個(gè)觀點(diǎn)上提出了“good antonyms”和“best antonyms”,就是好的反義詞和最好的反義詞,一對(duì)詞匯在其他的方面的特征都是相同的,僅僅在一個(gè)方面是不同的就可以稱(chēng)作是好的反義詞;一對(duì)詞匯在最主要的特征是相互匹配的,而在其他的方面是盡可能延伸的,叫做最好的反義詞我們可以以high和low為例,他們兩個(gè)就是好的反義詞,而maximize、minimize則是一對(duì)最好的反義詞。
一個(gè)詞匯有兩個(gè)不同形式的反義詞,一種是詞匯形式的反義詞,另一種是詞綴形式的反義詞,這種情況在英語(yǔ)中比較常見(jiàn),例如polite的反義詞是impolite或者是rude。這種用前綴表示反義詞的詞匯非常多,例如有一些前綴:dis-組成的有disabled、disadvantage、disagree等;un-組成的有unable、uncomfortable、unhappy等;non-組成的有nonsense、nonverbal、nonstop等。還有一些后綴:-less組成的有careless、hopeless、helpless等。那么既然有著詞綴的這種用法為什么我們還要用其他的一些詞匯來(lái)表示這個(gè)意思的單詞呢,實(shí)際上,這個(gè)問(wèn)題并沒(méi)有適當(dāng)?shù)睦碛扇ミM(jìn)行解釋?zhuān)敲次覀兎治銎湓?,有可能是因?yàn)槿藗冊(cè)谙胍磉_(dá)某一個(gè)單詞的反義的意思時(shí),往往會(huì)先想到利用否定詞來(lái)進(jìn)行表述而不是利用詞綴的方法。例如:我們往往會(huì)將polite變成not polity、將useful換成not useful。除此之外,還有可能是因?yàn)槿藗兛傁矚g更加簡(jiǎn)短的方便的表示方法來(lái)表達(dá)自己的意思。這也許也是限制了詞綴在生活中應(yīng)用的原因之一。
2.反義詞綴派生規(guī)則的語(yǔ)義制約。專(zhuān)家們根據(jù)一些觀察發(fā)現(xiàn)了否定前綴的一些潛在的內(nèi)涵,因此他們對(duì)于其使用規(guī)則提出了一下的幾點(diǎn)假設(shè):
(1)否定詞綴附著于類(lèi)似于“好-壞”、“理想-不理想”這樣的評(píng)價(jià)量表中帶有“積極”價(jià)值的形容詞詞基。
(2)否定詞綴不附著于類(lèi)似于“好-壞”、“理想-不理想”之類(lèi)評(píng)價(jià)量表中帶有“消極”價(jià)值的形容詞詞基。
根據(jù)以上的假設(shè),我們對(duì)于否定前綴附著在一個(gè)帶有積極評(píng)價(jià)意義的詞基上時(shí),所派生而產(chǎn)出的應(yīng)該是一個(gè)具有消極評(píng)價(jià)意義的詞匯。我們可以從以下的例子看出:
happy—unhappy sad—unsad
friendly—unfriendly hostile—unhostile
fertile—infertile barren—inbarren或unbarren
四、反義關(guān)系的教學(xué)意義
在當(dāng)代英語(yǔ)教學(xué)中,反義詞的運(yùn)用尤為重要,因?yàn)槠洳粌H可以促使學(xué)生擁有更大的詞匯量、拓展他們的思路、清楚的辨析各種詞的意義,還能對(duì)學(xué)生的閱讀寫(xiě)作能力加以提高,非常具有加大力度學(xué)習(xí)的意義。
1.有助于對(duì)于“對(duì)偶”的修辭手法進(jìn)行欣賞并掌握。反義關(guān)系的教學(xué)有利于欣賞“對(duì)偶的修辭手法。對(duì)偶是一種前后對(duì)稱(chēng)結(jié)構(gòu),也是一種前后對(duì)立的修辭格式,簡(jiǎn)單明了。對(duì)偶可以襯托出語(yǔ)言的生動(dòng)和鮮明,使人過(guò)目不忘。而且有很多諺語(yǔ)無(wú)論是在形式上還是在內(nèi)容上,因?yàn)槠溲喉崱⒁子?,使學(xué)生可以流利朗讀,甚至可以短時(shí)間背誦下來(lái),對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí)大有益處。如:莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》中也多次運(yùn)用這種手法,是人物之間形成鮮明對(duì)比。
2.有助于對(duì)單詞進(jìn)行記憶,張揚(yáng)表現(xiàn)能力。反義關(guān)系的教學(xué)還有利于記背單詞。往往在我們的英文學(xué)習(xí)中,對(duì)于單詞的記憶是學(xué)生們?cè)噲D去做到,但卻總是半途而廢的一項(xiàng)學(xué)習(xí)。因此,我們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,亦可通過(guò)詞匯與詞匯之間的反義聯(lián)系,來(lái)幫助對(duì)于單詞的記憶,從而背誦單詞并牢固的的掌握單詞,因此我們可以利用這種方式來(lái)擴(kuò)大我們的詞匯量。除此之外,在行文表達(dá)中,加入一些相反意思的詞語(yǔ),往往會(huì)使得文章看起來(lái)更加飽滿(mǎn)而居于修飾性,因此我們可以根據(jù)詞匯與詞匯之間的對(duì)立特點(diǎn),使得語(yǔ)言表達(dá)的更加豐富多采,從而在行文之中可以避免語(yǔ)言過(guò)于單調(diào)、文章乏味無(wú)趣的缺點(diǎn),寫(xiě)出更加生動(dòng)而富有趣味性的文章。
3.有助于將詞義細(xì)化辨別,造句中用詞準(zhǔn)確。反義關(guān)系的教學(xué)也有利于辨析詞義,精準(zhǔn)地選詞造句??梢栽诜戳x詞之間加入詞義相互對(duì)立的反義詞,意為同一性質(zhì)不同程度的詞語(yǔ)。在教學(xué)過(guò)程中,如果教師能夠清楚明白的把這個(gè)思想教給學(xué)生,可以進(jìn)一步開(kāi)拓學(xué)生視野,打開(kāi)學(xué)生的擇詞范圍,認(rèn)識(shí)到每一個(gè)單詞在細(xì)節(jié)上的小差別,使學(xué)生可以活用反義詞匯。且兩者之間加入的單詞可以語(yǔ)義有些許差別的副詞等,學(xué)習(xí)試著去辨別這些詞匯,便可以運(yùn)用各式各樣的詞匯來(lái)描述自己的觀點(diǎn)、想法。更何況在英文詞匯中包含著大量的相對(duì)性的反義詞。熟練運(yùn)用這種詞匯可以使語(yǔ)言表達(dá)能力得到飛躍。
五、總結(jié)
反義詞綴派生規(guī)則有一些缺點(diǎn),也有其統(tǒng)一性。為了實(shí)現(xiàn)表達(dá)方式的完整并且維持語(yǔ)言使用者之間的平等交流,英語(yǔ)教師在解釋反義詞時(shí),應(yīng)使同學(xué)們理解語(yǔ)言詞匯在語(yǔ)義結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn),既能幫助他們區(qū)分語(yǔ)義,也能使他們的綜合能力提高。此次研究是運(yùn)用反義特征為理解、記憶詞語(yǔ)的研究方法探索出一條更有意義的路。
參考文獻(xiàn):
[1]陳新仁.英語(yǔ)反義詞綴派生的語(yǔ)用制約[J].外語(yǔ)研究,2008, (01):10-15.
[2]費(fèi)維寶.漢語(yǔ)詞綴“化”與其英語(yǔ)對(duì)應(yīng)項(xiàng)之對(duì)比與互譯研究[D].西南交通大學(xué),2003.
[3]南潮.受事賓語(yǔ)提升的最簡(jiǎn)主義研究[D].中南大學(xué),2012.
[4]萬(wàn)華敏.英語(yǔ)類(lèi)詞綴的構(gòu)式形態(tài)及其認(rèn)知機(jī)制研究[D].江南大學(xué),2015.
[5]周雙.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中反義詞綴語(yǔ)用屬性的研究[J].青海民族大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2010,(06):113-117.
*此論文為東北林業(yè)大學(xué)學(xué)位與研究生教育教學(xué)改革研究項(xiàng)目課題:同一話(huà)語(yǔ)修辭學(xué)在研究生翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究 編號(hào):DL2016YJG002和黑龍江省學(xué)位與研究生教育教學(xué)改革研究項(xiàng)目課題:《網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下研究生語(yǔ)言應(yīng)用能力的培養(yǎng) 》 編號(hào):JGXM-HLJ-20160703研究成果。