雷 卿, 鄒 穎
(三峽大學(xué) 外國語學(xué)院, 湖北 宜昌 443002)
屬性二元論視角下語句信息“三分”解讀
雷 卿, 鄒 穎
(三峽大學(xué) 外國語學(xué)院, 湖北 宜昌 443002)
本文基于心智哲學(xué)“屬性二元論”的理解,在語句信息“三分”分析學(xué)框架內(nèi)分析語句直義、含意和感受意,著重闡釋感受意是認(rèn)知主體對事物現(xiàn)象質(zhì)的“為我”的主觀感受,其顯著特點(diǎn)是體現(xiàn)在概念經(jīng)驗(yàn)上,涉及心智思維活動(dòng),旨在揭示語言表層后面人類心智思維活動(dòng)過程和認(rèn)知規(guī)律。
屬性二元論; 語句信息三分; 感受意
心智哲學(xué)與語言研究認(rèn)為,日常語言中使用的某些語句可能存在著這樣的 “三分信息”:除了“直義”(semantic meaning)和“含意”(pragmatic meaning)信息外,語句還蘊(yùn)含著一種“外在于語句本身的類似于‘感受質(zhì)’(quale)的東西”,由于它沒有像直義、含意那樣有明晰的語義內(nèi)容,但又可被我們感受,故稱之為語句的“感受意”(quale sense)或“現(xiàn)象意” (phenomenal sense)[1-3]。語句信息“三分說”給予我們的思考是:如果語句存在著這樣的信息“三分”說,那么直義、含意、感受意三種意義之間有怎樣的關(guān)系、如何識別與理解,特別是“感受意”如何定義、有何特點(diǎn)等等。有鑒于此,本文基于對心智哲學(xué)的“屬性二元論”[4-8]的理解,試圖開展語句信息“三分”說的上述問題研究,以回答語句信息三種意義是如何運(yùn)作和為什么能這樣運(yùn)作的問題。
“屬性二元論”(property dualism)是美國心智哲學(xué)家Davidson[5]在《心理事件》(Mental Events)一文中提出來的。“屬性二元論”認(rèn)為,同一(物理)實(shí)體(事件)既可以具有心理屬性(mental property),也可以具有物理屬性(physical property)。事物的“物理屬性”是事物自身擁有的,可通過觀察、實(shí)驗(yàn)等揭示出來,它可以還原為事物的自身,同時(shí)也必然能夠反映為感知主體得到的認(rèn)識,例如人們根據(jù)光譜物理常識面對“晴朗的天空”而得到“天空是藍(lán)色的”這樣的認(rèn)識。而事物的“心理屬性”則是指事物自身的性狀特征等作用于感知主體的心智所得到的心理感受,例如所引發(fā)的感受、愿望、信念、感情等。心理屬性雖然也是事物引起的,但不能還原為事物的自身。從目前接觸到的相關(guān)文獻(xiàn)看,Davidson的“屬性二元論”是試圖說明心與身之間的因果作用何以可能的問題。在Davidson看來,心與身之間的因果關(guān)系是事件之間的關(guān)系,而一個(gè)事件是一個(gè)實(shí)體在特定時(shí)間里擁有或失去某種屬性。在此基礎(chǔ)上,Davidson提出了一個(gè)心智對物質(zhì)的“隨附性”(supervenience)命題。按照這一命題,物質(zhì)上相似的對象一定在心智上相似;沒有物質(zhì)的變化就沒有心智的變化。后來,Kim[9]把這個(gè)命題改造成為關(guān)于“屬性”的命題,并把隨附性命題表述為心理屬性附隨相伴于物質(zhì)屬性。也就是說,心理屬性以某種方式依賴于或植根于物質(zhì)屬性,這不僅指具有心理屬性的每一實(shí)體也剛好具有物質(zhì)屬性,而且指實(shí)體具有的心理屬性依賴于它的物質(zhì)屬性的實(shí)現(xiàn)[10]。
就日常語言活動(dòng)來說,人們既要面對外在的客觀事物,又要面對直接的交際語境。而客觀事物既有它自身的“物理屬性”,也有“非物質(zhì)的印象性質(zhì)”,前者是剛性的,后者是非剛性的[2]。事實(shí)上,日常語言活動(dòng)所涉及的這種心理事件對物理事件的“屬性二元論”表現(xiàn)為身心之間的線性和非線性“二因果關(guān)系”。線性因果關(guān)系認(rèn)為物理事件決定心理事件(心智活動(dòng))。例如,當(dāng)我們看見一頭豬時(shí), 我們在心智上對現(xiàn)實(shí)會(huì)形成這樣的語言表征:
(1a) There is a pig over there.
例(1a)這個(gè)心智活動(dòng)的內(nèi)容是通過我們的視覺直接由外在對象pig引起,是由客觀外部對象pig指向主體內(nèi)部心智并由心智同化外部對象的結(jié)果,因?yàn)樾闹钦軐W(xué)的語言研究表明,我們感官感知到的外在事件或?qū)ο笸鶝Q定我們的語言思維和言語內(nèi)容;語言表征依賴于大腦對現(xiàn)實(shí)的表征,而語言表征的內(nèi)容其實(shí)是我們身體感知的東西以及感知后的心理感受,涉及信念、懷疑、愿望等[11],比如例(1a)其實(shí)就是說“我看到進(jìn)而我知道/我相信那里有一頭豬”。
然而,非線性因果關(guān)系主張心智活動(dòng)具有一定程度的自主性,不完全受控于客觀外部對即物理事件。例如,當(dāng)我們看見的不是一頭豬,而是張三剛買的小轎車有些臟時(shí),張三卻也會(huì)對我們這樣說道:
(1b) There is a pig over there.
例(1b)這個(gè)心智活動(dòng)的內(nèi)容與引起這樣活動(dòng)的原因不完全直接相關(guān)。目前心智哲學(xué)的語言研究認(rèn)為,在實(shí)際的語言運(yùn)用過程中,某一特定心智活動(dòng)是由某種典型事物的某種屬性特征原因引起的,而當(dāng)這種典型事物實(shí)際并沒有出現(xiàn)在當(dāng)下時(shí),我們也會(huì)具有這種心智活動(dòng)[13]。具體而言,例(1b)是主體內(nèi)部心智指向客觀外部對象car并由心智順應(yīng)某些外部對象的結(jié)果,而產(chǎn)生這種結(jié)果的主要原因是主體內(nèi)部心智憑借內(nèi)在的與外部事物相似的意象狀態(tài)來表征客觀外部對象[11]。面對客觀存在的外部對象“小轎車”,“豬”的出現(xiàn)與否都會(huì)引起我們對“小轎車”與“豬”某種相似思維內(nèi)容的意向性心智活動(dòng),而決定這些相似思維內(nèi)容的東西往往是現(xiàn)實(shí)世界中“豬”的某種(些)典型屬性特征在我們心智中形成的那些普遍性的心理意象即心理感受,或稱“豬”的非物質(zhì)的印象性質(zhì)——貪吃、骯臟、肥胖、不好看等等[12-13]。由此可知,引起相似性思維和語言內(nèi)容的心智活動(dòng)即心理事件,對物理事件既有依賴的一面,也有自主的一面。Davidson把“心理”對“物理”的這種“二重性”關(guān)系叫做“心身隨附性”[14],簡稱“隨附性”。“隨附性”作為一種關(guān)系范疇,在它所反映的因果關(guān)系中,協(xié)變、依賴或決定是其重要特征[15],而因果關(guān)系是被我們稱為決定或依賴關(guān)系的典型例證,不僅原因決定它們的結(jié)果,而且結(jié)果的存在和屬性是決定于它們的原因的[6,16]。因此,我們可以這樣認(rèn)為,隨附性是包括因果關(guān)系在內(nèi)的依賴或決定關(guān)系系列里的一種關(guān)系。這種依賴或決定關(guān)系為我們從心智哲學(xué)“屬性二元論”分析語句信息提供了新路徑。
徐盛桓[1-2]依據(jù)Davidson[5]、Kim[6,9,16]觀察到的身心之間的因果關(guān)系和心理事件對物理事件的“屬性二元論”以及他本人所觀察到的“隨附性”對語言表達(dá)的影響,提出了“心理事件對物理事件的隨附性作為觀察語句信息三分”一個(gè)重要維度的假設(shè):當(dāng)心理感受完全受事物的物理事件所決定,語言表達(dá)就可能是直義;一定程度擺脫依賴事物的物理屬性而獲得一定程度的“自主意志”,這就會(huì)使語言表達(dá)一定程度上擺脫直義,向感受意延伸;含意是直義同感受意之間的東西[2]。據(jù)此,我們建構(gòu)語句信息“三分”分析框架如下圖。
圖1 基于“屬性二元論”的語句信息“三分”分析框架
觀察發(fā)現(xiàn),日常語言活動(dòng)中所涉及的物理事件、心智事件、語句信息(直義、含意和感受意)等彼此相系,并構(gòu)成一個(gè)整體關(guān)聯(lián)語句信息網(wǎng)。由于語句信息出自“心智同語言相關(guān)的認(rèn)知心理活動(dòng)”,因此徹底詮釋語句信息不能局限于單個(gè)的心智事件、物理事件或語句某個(gè)信息,而是顧及它們彼此相系的依賴性。另一方面,由于在心智活動(dòng)中識別和理解語句信息“三分”,所以在識別和理解感受意、含意和直義時(shí),要特別考慮交際過程中心理事件由物理事件決定、依存的伴隨發(fā)生的特征和主客因素??陀^上,語句信息是在語句中已經(jīng)出現(xiàn)過,或在直接的交際語境中出現(xiàn)過或者從語句或語境中可以推導(dǎo)出的信息,這就可能產(chǎn)生直義或含意;主觀上,說話人根據(jù)其交際目的的需要將某個(gè)難于言喻或難于恰當(dāng)表征的經(jīng)驗(yàn)內(nèi)容作為已知信息,并指望聽話人給予它已知感受信息的地位,產(chǎn)生一種難于言喻或難于恰當(dāng)表征的經(jīng)驗(yàn)內(nèi)容或心理反映,這就可能產(chǎn)生感受意。例如:
(2) 趙本山:親愛的丹丹。
宋丹丹:嗯!
趙本山:自從那次勞模會(huì)上見了一面,回家以后我對你一直有惦。
宋丹丹:酸。(引自 趙本山 宋丹丹1996:《老伴》)
在一定的語境下,趙本山說的話語肯定有含意,并且可以用一定的文字話語明晰地表達(dá)出來(直義),但是宋丹丹卻從趙本山的話語中感覺到了“酸”的味道(感受意),更何況趙本山說的話語里沒有“醋”,卻能使宋丹丹通過內(nèi)省引發(fā)一種相當(dāng)于嘗了“醋”那樣的心理反映現(xiàn)象。事實(shí)上,例(2)中“酸”作為描寫感覺經(jīng)驗(yàn)詞語是言不盡意的,就像“梅子的味道是說不全、說不準(zhǔn)”那樣,我們很難用其它的詞語來確切地解釋或定義“酸”。從認(rèn)知語義學(xué)的角度來說,我們可以將這種言不盡意的信息所傳達(dá)的意義稱之為感受意。換而言之,感受意是描寫或命名與感覺經(jīng)驗(yàn)有關(guān)的語句或語詞,在說話人的心智大腦中形成某種心理表征之后無法被語言窮盡表達(dá)的意義,或者是在聽話人的心智大腦中無法準(zhǔn)確地形成某種心理表征的意義[3],進(jìn)而認(rèn)為,感受意是我們對隨附于語言信號系統(tǒng)所表征的事物的現(xiàn)象質(zhì)或?qū)傩愿惺艿慕Y(jié)果。
1.直義與含意
一般說來,語句本身所表達(dá)的語言信息符號在特定語境中經(jīng)過解碼之后就是它的直義。具體而言,語句的直義是指在說話時(shí)刻(t)、說話地點(diǎn)(p)中語句本身固有的不依說話人和聽話人的主觀意圖而改變的意義,實(shí)際上也就是語言哲學(xué)家所說的語句的真值條件意義[3]。
我們知道,語言符號的“語義性”一般有三種屬性:有意義、指稱和真值條件。在心智哲學(xué)與語言研究中,它指的是心智符號的語義性,此即強(qiáng)調(diào)心智符號盡管是形式化的東西,但它能把人與外在世界關(guān)聯(lián)起來,能表示、指稱外在的事態(tài),且有成真的條件。例如,一位左手蒙住自己嘴巴的人對醫(yī)院的一位牙科醫(yī)生說:
(3) I have a splitting toothache.
例(3)的直義就是在說話人說話的時(shí)刻(t)和所處地點(diǎn)(p)“我牙疼非常厲害。”這種真值條件意義是說話人心理感受完全受事物的物理事件(說話人所指對象)所決定的結(jié)果,是心智同化外部世界對象的結(jié)構(gòu)與體現(xiàn)。一方面,因?yàn)檎Z句的直義是語句中詞匯意義和結(jié)構(gòu)意義的合取,是一種外在于語言的顯性表述,所以我們可以根據(jù)具體語境直接從語句字面符號上把握其意義,即為“我知道進(jìn)而我相信我牙疼非常厲害”;另一方面,因?yàn)檎Z句的直義獨(dú)立于說話人的主觀意圖,是外部世界對象指向心智活動(dòng)的產(chǎn)物,且又相對確定,所以其真值也可以依據(jù)客觀外部物理事件而定,如例(1a)“我看到進(jìn)而我知道/我相信那里有一頭豬”。簡而言之,語句的意義和意識的內(nèi)容至少部分的是由言說者之外的因素決定的;意義依賴于每個(gè)言說者直接可得到的證據(jù)。因此我們可以這樣理解,語句直義的表達(dá)與詮釋依賴于對言說者和詮釋者都十分明顯的外在事體事件或?qū)ο?,而語句的真正意義是出自意識與其所處語境之間的相互作用的結(jié)果[17,19-21]。
然而,從日常語言產(chǎn)生和使用角度來看,直義并不是語句所表征的全部意義,因?yàn)樵诟鄨龊?,說話人在使用某個(gè)(些)顯性表述(一個(gè)詞、一句話、一段話語)時(shí),經(jīng)常是用來含蓄地傳達(dá)某種(些) “未曾明說的意圖”。這種“未曾明說的意圖”就是說話人所使用語句的含意,或稱語句的“言外之意”。例如,A女士對B、C兩位女士說:
(4) Tom is still single.
例(4)作為一句孤立的語句,充其量A女士只告訴了B、C兩位女士關(guān)于Tom的婚姻狀況(直義)。但如果聽話人(B或C)是個(gè)對Tom有好感,年齡又合適的單身女子,說話人A除了向聽話人傳遞語句的直義之外,很可能帶有某種“含意”——鼓勵(lì)聽話人(B或C)去追求Tom。我們再來看看例(3),如果例(3)的聽話人不是一位牙科醫(yī)生,而是一個(gè)邀請“我”去吃烤羊肉的朋友,其“含意”就是說:我不能去吃烤羊肉。
由于語句的含意是未曾明確說出的,因而通常是隱性的。然而,只要說話人愿意,說話人的意圖(含意)是可以還原為語言的,如例(4)就完全可以用語言明確地表達(dá)說話人(A)的意圖——“因?yàn)門om現(xiàn)在還是一個(gè)單身漢,所以你們(B或C)完全可以去追求Tom”。在這種情況下,語句的含意就成了語句直義的一部分。從語言運(yùn)用和意向性關(guān)系的角度來看,日常語言的運(yùn)作常常表現(xiàn)為顯性的和隱性的雙重表述,即說話人運(yùn)用的顯性表述(外部語言)往往是體現(xiàn)隱性表述(內(nèi)部語言)的。按照我們的理解,說話人想要表達(dá)某個(gè)意向性內(nèi)容往往是隱性的、自主性的,而在意向性制約下說話人所使用的傳遞意向內(nèi)容的表達(dá)式,是顯性的、依存性的,而在日常語言交際過程中說話人運(yùn)用的顯性表述(語句的字面表達(dá))都是不完備的。因此,對一個(gè)不完備的話語表述含義的識別與理解,聽話人需要運(yùn)用雙方共享的背景知識和心智中的知識結(jié)構(gòu)的組織形式加以補(bǔ)足或闡釋,并依靠語用邏輯推理能力從語言顯性表述推導(dǎo)其隱性表述的具體意向性內(nèi)容即含意。
2.感受意
“感受意”是受心智哲學(xué)對感受質(zhì)的研究生發(fā)出來的[2]。因此,要探討語句感受意的相關(guān)問題,首先離不開對心智哲學(xué)中感受質(zhì)的認(rèn)識。早在1929年美國哲學(xué)家Lewis[4]就注意到“感受質(zhì)”這一現(xiàn)象,并把“某一已知事物會(huì)有一些可辨識的特質(zhì),這些特質(zhì)可以在不同的經(jīng)驗(yàn)中重復(fù)體驗(yàn)到,因而具有某種普遍性的東西”稱之為“感受質(zhì)”[7]。Searle[8]把感受質(zhì)解釋為思維的一種特殊性質(zhì),認(rèn)為每一種意識經(jīng)驗(yàn)都有對它的某種質(zhì)的感受。而Jackson[24]把“感受質(zhì)”定義為“… certain features of the bodily sensations especially, but also of certain perceptual experiences, which no amount of purely physical information includes.” 徐盛桓[1]認(rèn)為,盡管這些“特質(zhì)”可以在不同的經(jīng)驗(yàn)中辨識到因而具有普遍性,但必須同對象自身的物理屬性區(qū)分開來,否則就同事物自身的物理性質(zhì)混淆了。語句信息表達(dá)與理解也有類似感受質(zhì)現(xiàn)象,人們在語言里所表征的意識對象、語言里表征出來的知意情內(nèi)容,也同樣會(huì)讓聽者或讀者產(chǎn)生一種類似于感受質(zhì)那樣的可辨識、可體驗(yàn),但又難于言喻或難于恰當(dāng)表征的心理感受。徐盛桓把語言造成的這樣的心理感受稱為“感受意”(quale-sense)或“現(xiàn)象意”(phenomenal sense)。例如:
(5) 曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。(李商隱:《無題》)
(6) 行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。(白居易:《長恨歌》)
例(5)中的“應(yīng)覺月光寒”和例(6)“見月傷心色”是感知主體(兩位詩人)對“月”的“為我”(for me)感受:李商隱感到月光“寒”,白居易發(fā)現(xiàn)月有“傷心”色。月下的色調(diào)是冷色調(diào),“應(yīng)覺月光寒”是李商隱借身體上冷的感覺反映心理上的凄涼之感;“見月傷心色”是白居易通過視覺感受反映心理上的憂傷之感?!昂焙汀皞摹倍疾皇窃伦陨淼奈锢韺傩?,而是感知主體(兩位詩人)同當(dāng)時(shí)各自的心情結(jié)合在一起所感受到月光、月色里的某種可辨認(rèn)的“特質(zhì)”而發(fā)生“為我的”心理感受。而這種感知和經(jīng)驗(yàn)上的主觀感受,正如Kitcher[23]所說,是一種對事物的“現(xiàn)象質(zhì)”的感受,這樣的現(xiàn)象質(zhì)是非物質(zhì)的,不能還原為事物的物理自身屬性。也就是說,這種感受有別于感受白色這種物理現(xiàn)象時(shí)的大腦神經(jīng)生理過程和心理過程,是通過內(nèi)省而感覺到的一種心理現(xiàn)象。比如當(dāng)我們看到Tom一個(gè)人“保持沉默(keeping quiet)”、“面容發(fā)紅(turning red on his face)”或聽到Tom一個(gè)人“在大聲說話(bursting out shouting)”時(shí),我們就會(huì)覺得“Tom was angry”或“Tom was losing his temper”。實(shí)際上,這里的感受質(zhì)或感受意并不是指所感受到的“color”、感覺到有一個(gè)叫Tom的存在、覺得“bursting out shouting”和“l(fā)osing one’s temper”的本身,而是我們看到這些后所引發(fā)的某種“主觀的感覺體驗(yàn)”,而這種“主觀的感覺體驗(yàn)”又主要來自我們心智中早已形成的“為我的”對世界的“個(gè)體感受”,即“我們生氣”時(shí)曾有過的難于恰當(dāng)表征的心理感受。
值得注意的是,人們的感覺經(jīng)驗(yàn)也具有物理屬性和現(xiàn)象屬性(可感受特質(zhì))。在實(shí)際的語言信息表達(dá)中,感覺經(jīng)驗(yàn)的物理屬性是屬于人們用文字語言符號可以表達(dá)的信息,而其現(xiàn)象屬性則屬于人們用文字語言符號無法充分言說的信息。也就是說,像例(3)這樣有關(guān)感覺經(jīng)驗(yàn)描述的語句,在其信息表達(dá)和理解過程中會(huì)讓說話人、聽話人/讀者在心智上產(chǎn)生一種難于言喻或難于恰當(dāng)充分表征的心理感受或經(jīng)驗(yàn)內(nèi)容,而這種心理感受或經(jīng)驗(yàn)內(nèi)容是人們用文字語言信號系統(tǒng)所表征的感覺經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)象質(zhì)的感受,是在某種狀態(tài)下的感覺經(jīng)驗(yàn)中一種主觀的東西,并通過內(nèi)省在不同的語言經(jīng)驗(yàn)中重復(fù)的、可感覺到的一種心理現(xiàn)象,同時(shí)也是知覺或情感的分類能力或范疇化(categorization)的結(jié)果。因此我們可以這樣認(rèn)為,日常語句表達(dá)出來的感受意實(shí)際上是語句信息的認(rèn)知主體通過眼耳鼻舌身等感覺器官對語句里的物理事件現(xiàn)象特征,反復(fù)感知后所形成的內(nèi)在概念符號的隱性表述,而在實(shí)際語言活動(dòng)與思維中是屬于“內(nèi)部語言”的思維過程,是語句感受意的形成過程。
本文基于對心智哲學(xué)中“屬性二元論”的理解,在語句信息“三分”分析框架內(nèi)從心理事件通過身體而感受到的物理事件的隨附性角度,對語句中存在的直義、含意和感受意進(jìn)行了探討,并認(rèn)為語句信息表達(dá)所涉及的物理事件、心理事件、直義、含意和感受意彼此相系、互相依賴,共同創(chuàng)造了一個(gè)內(nèi)部語言思維機(jī)制,而這個(gè)內(nèi)部語言思維機(jī)制可用于闡釋語句信息背后的人類心智思維活動(dòng)過程與規(guī)律。
[1] 徐盛桓.心智哲學(xué)與語言研究[J].外國語文,2010(5):30-35.
[2] 徐盛桓,陳香蘭. 感受質(zhì)與感受意[J].現(xiàn)代外語,2010(4):331-338.
[3] 梁瑞清.再論感覺句子的意義三分說[J].外國語,2010(6):7-13.
[4] Lewis C L. Mind and the World Order[M]. New York: Dover Publications, Inc., 1929:124-125.[5] Davidson D. Mental events[M]//In Foster, L. & J.W. Swanson (eds.), Experience and Theory. Amhert: University of Massachusetts Press, 1970:79-101.
[6] Kim J. Concepts of supervenience [J].Philosophy and Phenomenological Research , 1984(45):153-176.
[7] Dennett D. Consciousness Explained[M]. Landon: Penguin Books, 1991:101-138.
[8] SearleJ R. Mind: A Brief Introduction[M]. New York: Oxford University Press, 2004:17-32.
[9] Kim J. Supervenience and nomological incommensurables [J]. American Philosophical Quarterly, 1978(15): 149-156.
[10] 任曉明,李旭燕.當(dāng)代美國心靈哲學(xué)研究述評[J].哲學(xué)動(dòng)態(tài),2006(5):46-52.
[11] 雷 卿.語言表征的感知基礎(chǔ)——心智哲學(xué)視角[J].現(xiàn)代外語,2012(4):346-352.
[12] 雷 卿.基于心理模型的隱喻理解[J].外語教學(xué),2008(3):8-12.
[13] 雷 卿.外延內(nèi)涵傳承與隱喻生成及理解[J].中國外語,2010(5):30-35.
[14] 陳曉平. 隨附性概念辨析[J].哲學(xué)研究,2010(4):71-79.
[15] 殷 筱. J.金的隨附性理論初探[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),1998(3):9-14.
[16] Kim J. Strong and global supervenience revisited [J].Philosophy and Phenomenological Research, 1987(48):315-326.
[17] Davidson D. Meaning, truth and evidence[M]// R. B. Barrett and R. F. Gibson (eds.), Perspectives on Quine. Oxford: Blackwell, 1999.
[18] 王 靜,張志林.語義外在論對語言理解的必要性[J].哲學(xué)研究,2010(5):67-74.
[19] Halliday M.A.K. & C. Matthissen. Construing Experience through Meaning: A Language-based Approach to Cognition[M]. Landon: Continuum, 1999.
[20] Chafe W. Discourse: Consciousness and Time[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1994.
[21] 任紹曾.信息單位與信息狀態(tài)——試析語言信息二分說與三分說[J].外語教學(xué)與研究,2010 (3):190-197.
[22] 胡塞爾. 純粹現(xiàn)象學(xué)通論[M].李幼蒸 譯,北京:商務(wù)印書館,1995.
[23] Kitcher P. Phenomenal qualities [J]. American Philosophical Quarterly, 1979(16) :123.
[24] Jackson F. Epiphenomenal qualia [J]. Philosophy Quarterly, 1982(2):273.
[責(zé)任編輯:趙秀麗]
2017-03-02
雷 卿,男,三峽大學(xué)外國語學(xué)院教授。鄒 穎,女,三峽大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生。
10.13393/j.cnki.1672-6219.2017.03.023
H 04
A
1672-6219(2017)03-0105-04