萬娜
在中國戲劇史中,元代以關(guān)漢卿、白樸、馬致遠(yuǎn)和鄭光祖為最優(yōu)秀的作家,他們的不少作品在今天的熒幕中依然閃爍著璀璨的光輝。清末民初的國學(xué)大師王國維先生曾在《宋元戲曲考》中說到:“凡一代有一代之文學(xué),楚之騷,漢之賦,六代之駢文,唐之詩,宋之詞,元之曲,皆所謂一代之文學(xué),而后世莫能繼焉者也?!盵1]這個(gè)論斷高度概括了雜劇創(chuàng)作在元代文學(xué)中的核心地位。相較于元代,明代的戲劇創(chuàng)作不免黯淡少許,但卻不乏超一流的劇作家。從廣義的中國文學(xué)史來分析,明代的湯顯祖絕對是與關(guān)漢卿等人并駕齊驅(qū)的劇作大家,他的《牡丹亭》稱得上不朽,至今仍以各種形式活躍在人們的視域之中。就書面印刷而言,既有戲文版的《牡丹亭》,又有繡像版的《牡丹亭》,這都是為不同興趣的讀者準(zhǔn)備的樣式。但《牡丹亭》畢竟是戲劇作品,舞臺(tái)才是它最好的歸宿。這部流傳不絕的戲劇巨著,在今天的傳媒里,也有電影版和青春版等諸多版本,前者以張繼青版為代表,后者則是白先勇先生為推廣傳統(tǒng)昆曲藝術(shù)而創(chuàng)作的。這兩種形式的《牡丹亭》都有一個(gè)重要的特點(diǎn),那便是對原作進(jìn)行了創(chuàng)造性的改編,從而為這一巨著注入了更加鮮活的生命力。這種創(chuàng)造性的改編,可以用“現(xiàn)代思想與古典文學(xué)的熒幕融合”來概括。
一、 地理環(huán)境變化給劇情帶來的解放
眾所周知,湯顯祖將《牡丹亭》的背景設(shè)置在江西南昌的南安郡府,這是一個(gè)物產(chǎn)豐富的地域,所以在這片土地中產(chǎn)生才女杜麗娘和才子柳夢梅,是絲毫不足為奇的。但是,《牡丹亭》作為昆曲的名著,畢竟是一種舞臺(tái)藝術(shù),它的展開是需要借助舞臺(tái)實(shí)現(xiàn)的。在明代,勾欄瓦舍是昆曲演出的場地,這相當(dāng)于今天的戲臺(tái)。但是戲臺(tái)的場域太有限,這導(dǎo)致劇情豐富的戲劇作品無法最大限度地展開。就《牡丹亭》而言,其情節(jié)和場景的豐富是史無前例的,在普通的勾欄瓦舍中是無法盡情展現(xiàn)《牡丹亭》所有的人文和自然景觀。唯一的變換方式便是通過幕與幕之間的道具變化實(shí)現(xiàn)的,總是給人一種隔靴搔癢之感。有鑒于此,張繼青版《牡丹亭》利用了電影藝術(shù)在拍攝角度和拍攝地域上的優(yōu)勢,將《牡丹亭》紛紜多彩的人文景觀和自然景致加以真實(shí)還原,使觀眾可以更加親切地領(lǐng)略《牡丹亭》的精髓。電影版《牡丹亭》的這些改變,的確極大擴(kuò)充了《牡丹亭》的內(nèi)涵,以往讀者只能通過書本上的文字記載去領(lǐng)會(huì)或想象湯顯祖筆下的一山一水,現(xiàn)在有了電影的直接呈現(xiàn),觀眾可以更好地理解湯顯祖的曠世奇才。
從另一層面講,將勾欄瓦舍轉(zhuǎn)向真實(shí)的南昌故郡,這一還原還有更深層的意義,那便是給劇情發(fā)展帶來了極大的解放。在勾欄瓦舍時(shí)代,由于舞臺(tái)設(shè)施的過于簡單,導(dǎo)致《牡丹亭》的許多情節(jié)都沒有辦法具體展開,所以只好拿出典型情節(jié)加以演繹,這便造成情節(jié)上的不連貫。而借助電影形式的《牡丹亭》,則可以將昆曲舞臺(tái)中刪汰的情節(jié)全部復(fù)原,使得情節(jié)的發(fā)展更加豐滿,這就為劇情的發(fā)展帶來了解放。以張繼青所扮演的杜麗娘為例,影片在游園驚夢之前,將昆曲劇本中刪汰掉的杜麗娘于銅鏡前濃妝艷抹的情節(jié)加以恢復(fù),并相當(dāng)忠實(shí)于原作,將杜麗娘的一番感慨青春易逝的曲詞和盤托出:“夢回鶯囀,亂煞年光遍。人立小庭深院。炷盡沉煙,拋殘繡線,恁今春關(guān)情似去年?”[2]這一方面體現(xiàn)出電影版《牡丹亭》對古典文化的保留與尊重,另一方面也豐富了情節(jié)的發(fā)展。正因?yàn)樵谟螆@之前,杜麗娘已經(jīng)生發(fā)出如此多的傷春之感,所以到后花園看到春色如許以后,她才能由衷發(fā)出下面的著名慨嘆:“原來姹紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣。良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院!”[3]正是在這樣的曲詞中,觀眾在現(xiàn)代電影里看到了古典情味,這在電影藝術(shù)中是彌足珍貴的。
可以說,電影版《牡丹亭》在場景方面所作的改編,在使得情節(jié)的開展獲得解放的同時(shí),也完成了古典與現(xiàn)代的第一類型的銀幕融合,即利用新技術(shù)的現(xiàn)代場景去還原舊時(shí)代的古典著作。這是古典與現(xiàn)代有機(jī)融合的典范,值得專門表出以起注意。
二、 群演模式對既定主題的創(chuàng)造性延伸
《牡丹亭》作為昆曲上映于勾欄瓦舍之時(shí),一直是以杜麗娘和柳夢梅兩個(gè)人為中心,其它配角有時(shí)幾乎不出現(xiàn)在劇場之中。所以清代戲劇家蔣士銓在《忠雅堂所作十種曲》中談到這一情況的弊端:“湯義仍(湯顯祖字義仍)所作杜麗娘傳奇,于底本中有若干人物,一至場中,則惟麗娘、夢寐二人而已,殊覺咄咄。二人口中動(dòng)輒春香、陳傅,試問春香何在,陳傅何許?”[4]這段議論很能說明戲曲舞臺(tái)上過分單調(diào)的人物形象,既不利于觀眾理解劇情,也使得整個(gè)戲劇的主題隱而不顯。
為了克服這一弊端,電影版和青春版的《牡丹亭》都尊重原著所塑造的各種人物形象,在作品中使這些小配角也占有一席之地,這一方面豐富了情節(jié)發(fā)展的充實(shí)程度,另一方面則對《牡丹亭》的既定主題作了創(chuàng)造性的延伸。在《牡丹亭》的原作中,春香是杜麗娘的貼身丫鬟,是個(gè)性格十分活潑的小女子形象。在杜麗娘的心中,一直有追逐自由戀愛的意愿,但苦于傳統(tǒng)禮教的束縛,并不敢過分清楚地將之表達(dá)出來。而春香的作用正在于引導(dǎo)杜麗娘勇敢地追求自己的愛情與幸福,可見她是整個(gè)故事中很重要的人物。電影版《牡丹亭》緊緊抓住春香的樞紐作用,將這一人物塑造得相當(dāng)成功。這個(gè)人物身上所帶有的反叛性格,對于《牡丹亭》的主旨精神是有所延伸的。一直以來,學(xué)者都將杜麗娘看作是反禮教的典范,電影版《牡丹亭》通過春香這一形象的塑造,極大地豐富了原有的論旨,這是電影版對《牡丹亭》的重要貢獻(xiàn)。而且,劇中的春香還吸收了《西廂記》中紅娘這一形象的啟發(fā),對她調(diào)皮的性格做了夸張的處理,使這個(gè)人物在熱情之外,還增添了幾分可愛的色彩,給人留下了深刻印象。
與春香相對的是另外一些反面的配角,例如杜麗娘的私塾老師陳最良和杜麗娘的父親南安太守杜寶。陳最良是一位執(zhí)著于傳統(tǒng)禮教的私塾老師,在他的人生觀里,從來不曉得“傷春”是個(gè)甚么滋味,是個(gè)典型的甘于受禮教束縛的人物。杜麗娘的父親杜寶雖然有對女兒的憐愛之情,擔(dān)當(dāng)貞節(jié)牌坊的誘惑擺在面前之時(shí),他也不惜犧牲女兒的性命去迎合統(tǒng)治階層的歡心。這兩個(gè)反面人物,一是對自己的性情毫不在意,一是對自己的家族榮譽(yù)珍以千金,但卻都與杜麗娘追求個(gè)性解放背道而馳。電影版和青春版的《牡丹亭》都將這兩位人物加以塑造,并且極盡夸張之能事,將他們塑造成極其迂腐和冷酷無情的人物,失去了一切正常人應(yīng)有的情味,這一點(diǎn)借助了當(dāng)前社會(huì)某些人自私冷漠的因素;這恰好反襯出杜麗娘、春香等人無怨無悔地追求真情和青春的可貴之處。
總之,出現(xiàn)在影片中的春香、陳最良和杜寶等人,雖然是幾乎以群眾演員的身份出現(xiàn)在熒幕中,但這些小人物卻起到了大作用。因?yàn)樵谶@一點(diǎn)上,電影版《牡丹亭》實(shí)現(xiàn)了古典人物與現(xiàn)代性格的融合。觀眾看到這些場景之時(shí),都能夠在自己的心里泛起一層漣漪,這便是現(xiàn)代電影對古典作品的精妙改造。
三、 柳夢梅性格之變對“至情”觀的強(qiáng)化
在湯顯祖《牡丹亭》的原著里,柳夢梅作為杜麗娘游園驚夢時(shí)出現(xiàn)的人物,多少有些因緣巧合的成分。這一人物的性格在杜麗娘的對比之下,顯得有些拘謹(jǐn)。對于愛情的追求,柳夢梅更多地是消極地等待,而不是熱烈地追求。在這一點(diǎn)上,他與杜麗娘是不相稱的。這也造成了《牡丹亭》在表現(xiàn)主人公性格方面的失衡。
完美的愛情應(yīng)該是男女雙方的互相追求與熱愛,但《牡丹亭》的原作呈現(xiàn)的卻是女方積極求索愛情,男方則消極等待愛情的到來。電影版《牡丹亭》于是對柳夢梅這一形象進(jìn)行了非常大的改造。在電影《牡丹亭》中,書生柳夢梅被塑造為癡心迷戀杜麗娘的人物。在杜麗娘游園驚夢的情節(jié)中,書中的柳夢梅并不主動(dòng),但呈現(xiàn)在電影中的,確實(shí)一聲驚世駭俗的吶喊:“我苦苦等來的就是這位女子!”這一聲宣泄,不啻是壓抑在胸中的一團(tuán)思戀之情頃刻決堤,像山洪暴雨一般傾瀉出來,獲得了感人至深的力量。在這段情境中,柳夢梅也像杜麗娘那樣,是個(gè)千古情種。他也如饑似渴地尋覓著自己心心念念的佳偶,也同樣無比感傷地面對著青春時(shí)光日漸消失的悲哀。
電影版《牡丹亭》對柳夢梅這一形象的創(chuàng)造性改編不僅在于提升其懦弱性格的堅(jiān)韌程度,還在于改造其人格缺陷,使電影中的柳夢梅成為真正的翩翩君子。在《牡丹亭》的原作中,當(dāng)杜麗娘的靈魂重新回到身軀之時(shí),柳夢梅曾有好色之舉,希望與杜麗娘行云雨之情,這暴露了柳夢梅性格的弱點(diǎn)。但在電影中,導(dǎo)演對這一情節(jié)進(jìn)行了逆轉(zhuǎn)式的改寫。同樣是孤男寡女獨(dú)處一室,但柳夢梅卻能夠把持住自己的情欲,并不斷以磨礪道德和培養(yǎng)慎獨(dú)精神與杜麗娘共勉,二人在單獨(dú)的房間內(nèi)并沒有任何沖破道德底線的行為,這同樣是電影版《牡丹亭》對柳夢梅的改編。
經(jīng)過電影的改編,柳夢梅被塑造為一位典型的傳統(tǒng)書生形象,他既敢于熱烈地?fù)肀ё约恒裤揭丫玫膼矍?,又能夠在任何時(shí)刻堅(jiān)守男女禮樂之大防,把持住自己的道德底線。這與湯顯祖《牡丹亭》塑造的那位懦弱的書生迥然不同,這是電影《牡丹亭》對原作所做出的最具創(chuàng)造性的改編,自此之后,柳夢梅的形象更加深入人心,也成為經(jīng)典的文學(xué)形象。
結(jié)語
四百多年前,湯顯祖創(chuàng)造性地改編了宋代的《杜麗娘慕色還魂》話本,從而締造了明代傳奇創(chuàng)作的最高成就,這一改編的確是石破天驚、名傳青史的。幾年之前,電影版和青春版的《牡丹亭》再次將這部千古奇作呈現(xiàn)于熒幕之上,也對它再次進(jìn)行了改編,這一改編同樣是非常成功的。古典的韻味結(jié)合著現(xiàn)代的創(chuàng)造性改寫,終于成就了銀幕中水乳交融的藝術(shù)勝境,至今仍然給觀眾以美好的審美體驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]王國維.王國維文學(xué)批評(píng)論著三種[M].北京:北京商務(wù)印書館.2006:26.
[2][3](明)湯顯祖,徐朔方.湯顯祖全集(第2冊)[M].上海:上海古籍出版社,2016:1271,1310.
[4](清)蔣士銓,李夢生.忠雅堂集校箋[M].上海:上海古籍出版社,1993:1219.