張滿勝
2016年中國(guó)高考前夕,美國(guó)物理學(xué)家霍金在其新浪微博發(fā)文,預(yù)??忌〉贸晒ΑO旅嫖覀儊砜此奈⒉﹥?nèi)容:
其中第二段的第一句話出現(xiàn)了垂懸分詞的情況,下面來詳述這一問題。
垂懸分詞
例1Growing up,my parents placed a high value0n education and I am grateful for the limitless opportu-nities provided by my studies,
解析:我們看到,句首的短語(yǔ)growing up是一個(gè)現(xiàn)在分詞短語(yǔ)。一般來說,放在句首的分詞短語(yǔ)的動(dòng)作發(fā)出者。即分詞的邏輯主語(yǔ),應(yīng)該與句子的主語(yǔ)保持一致。根據(jù)這一規(guī)則,本句的句子主語(yǔ)myparents應(yīng)該是growingup的邏輯主語(yǔ)。按照這一思路,growing up就應(yīng)翻譯為“在我父母的成長(zhǎng)過程中”。然而,結(jié)合上下文語(yǔ)境我們發(fā)現(xiàn),這樣的翻譯其實(shí)誤讀了growing up,它的邏輯主語(yǔ)應(yīng)該是指霍金本人,是指“在霍金的成長(zhǎng)過程中”。因此,該句意為:在我成長(zhǎng)的過程中,我的父母一直很重視教育。我很感激這一路的求學(xué)給我?guī)砹藷o數(shù)的機(jī)會(huì)。
由此可見,分詞growingup的邏輯主語(yǔ)是I,而句子主語(yǔ)是myparents,顯然兩者并不一致。對(duì)于這種分詞的邏輯主語(yǔ)與句子主語(yǔ)不一致的情形。英文中叫做“垂懸分詞”。垂懸分詞一般來說是一種語(yǔ)法上有錯(cuò)誤的結(jié)構(gòu)。但是,鼎鼎大名的物理學(xué)家且以英語(yǔ)為母語(yǔ)的霍金為什么還會(huì)寫出這樣“存在明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤”的句子呢?
垂懸分詞的邏輯主語(yǔ)
著名的語(yǔ)言學(xué)家史蒂文·平克曾經(jīng)指出。如果分詞短語(yǔ)的邏輯主語(yǔ)是作者本人,那么分詞是可以垂懸的。他列舉了下面兩個(gè)例子(即下文例2中的a句和例3中的a句)。
例2a,Turning the comer,the view was quitedifferent.
轉(zhuǎn)過拐角,我發(fā)現(xiàn)景致十分不同。
解析:顯然。句子主語(yǔ)the view是無法作turn-ingthecomer的邏輯主語(yǔ)的,也就是說。分詞短語(yǔ)的邏輯主語(yǔ)與句子主語(yǔ)不一致,turningthe comer是一個(gè)垂懸分詞。對(duì)于這種垂懸分詞,我們將其邏輯主語(yǔ)理解為作者本人,也就是I。因此,我們可以將a句進(jìn)行這樣的改寫。
b,Turning the comer,I saw that the view was quitedifferent,
在b句中。句子主語(yǔ)I同時(shí)充當(dāng)turningthecor-ner的邏輯主語(yǔ),即表示I turned the corner。
例3 a,Checking into the hotel,it was nice to seea few ofmy old classmates in the lobby.
在登記入住酒店時(shí)。我在酒店大堂看見了我的幾個(gè)老同學(xué),真是讓我開心。
解析:顯然,句子主語(yǔ)it(其指代后面的不定式短語(yǔ)to see a few ofmy old classmates in the lobby)無法作checking的邏輯主語(yǔ)。因此checking into the hotel是一個(gè)垂懸分詞短語(yǔ)。同樣,我們把checking的邏輯主語(yǔ)理解為作者本人。即I,此時(shí)a句可以改寫成b句。
b,Checking into the hotel,1 was pleased t0 see afew ofmy old classmates in the lobby.
在b句中,句子主語(yǔ)I同時(shí)充當(dāng)checking的邏輯主語(yǔ),即表示Icheckedintothehotel。
根據(jù)這一解釋,上文霍金微博句子中g(shù)rowing up的邏輯主語(yǔ)就是霍金本人,即相當(dāng)于說I grewup。不過要注意,這個(gè)句子不便改寫成用I作主語(yǔ),但我們可以把分詞短語(yǔ)growingup改為時(shí)間狀語(yǔ)從句,說成“While I grew up,my parents placed”,這樣就可以避免垂懸分詞的出現(xiàn)。
王力宏曾經(jīng)發(fā)過這樣一條微博,見例4的a句。
例4a,Looking through the window,the worldlooks beautiful.
解析:這個(gè)句子的主語(yǔ)theworld無法作lookingthroughthewindow的邏輯主語(yǔ)。也就是說。分詞短語(yǔ)的邏輯主語(yǔ)與句子主語(yǔ)不一致。出現(xiàn)了垂懸分詞的情況。對(duì)于這種垂懸分詞,我們將其邏輯主語(yǔ)理解為王力宏本人,也就是I。因此,a句可以改寫成b句。
b,Looking through the window,I find the worldlooks beautiful.
通過比較上述各組中的a、b兩句,我們應(yīng)該能發(fā)現(xiàn),雖然b句都避免了垂懸分詞,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)正確,但是b句沒有a句那么輕便、靈活、自然。這正如史蒂文·平克所說的:“Inserting‘Ifindor‘I seeintothe main clause to avoid a dangler can make the sentencestuffy and self-conscious.”
垂懸還是不垂懸,這是一個(gè)問題
從上文可知。當(dāng)分詞的邏輯主語(yǔ)是作者本人時(shí),分詞是可以垂懸的(當(dāng)然也可以不垂懸)。如果不是這種情形,那么分詞最好避免垂懸的情況。請(qǐng)看下面的讀者提問。
例5hisfriendsmethim atthe station.
A,Arriving in Chicago
B,Arrived in Chicago
C,On arriving in Chicago
D,When he arrived in Chicago
問題:這道題選D我可以明白,但是我覺得選A也可以理解。翻譯為“他的朋友一到車站就見到了他”。
解析:本題測(cè)試的就是垂懸分詞。這里關(guān)鍵是要理解meet的意思。meet的英文釋義為“tobewait-ing for someone at an airport,station etc,when they ar-riveinaplane ortrain”。也就是我們漢語(yǔ)中說的“去機(jī)場(chǎng)或車站接人”。因此,題干中的him是訪客,hisfriends是主人。去車站接人。由此可知題干要表達(dá)的是“他到達(dá)芝加哥后,他的朋友們就在車站接到他了”。因此,這道題的正確答案是D。
如果我們選擇A或C。那么題干就變成了如下句子:“(on)arriving in Chicago,his friends met him atthe station,”根據(jù)英文的思維規(guī)律。這個(gè)句子里的hisfriends就是arriving的邏輯主語(yǔ)。此時(shí)句子逗號(hào)前半部分表明his friends是訪客,而句子逗號(hào)后半部分的met表明hisfriends是主人。由此造成前后矛盾。所以,選擇A或C都導(dǎo)致了垂懸結(jié)構(gòu),造成句意前后矛盾。
最后需要提醒的是。還有其他特定的垂懸分詞也是可以接受的。但是,垂懸分詞的確會(huì)誤導(dǎo)讀者,造成理解不暢,甚至產(chǎn)生荒唐的解讀。因此,在正式文體中,還是要盡量避免分詞垂懸。
高中生·高考指導(dǎo)2017年1期