楊露
(鹽城工學(xué)院 人文社會(huì)科學(xué)學(xué)院,江蘇 鹽城 224051)
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版與第7版收詞差異淺探
楊露
(鹽城工學(xué)院 人文社會(huì)科學(xué)學(xué)院,江蘇 鹽城 224051)
相對(duì)于第6版,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第7版新增或刪減了一些漢語(yǔ)詞及西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)。這些詞語(yǔ)收錄差異,體現(xiàn)其對(duì)于社會(huì)生活發(fā)展?fàn)顩r的直接反映,體現(xiàn)詞典編纂者對(duì)于收詞原則的一貫堅(jiān)持。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》 收詞 差異
當(dāng)今社會(huì),語(yǔ)言學(xué)習(xí)離不開(kāi)相應(yīng)的語(yǔ)言工具書。已公開(kāi)出版發(fā)行到第7版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(以下簡(jiǎn)稱“《現(xiàn)漢》”)的多次改版實(shí)現(xiàn)了現(xiàn)代漢語(yǔ)工具書編撰史上的多方面改進(jìn),促進(jìn)了現(xiàn)代漢語(yǔ)的健康規(guī)范發(fā)展。這些重要促進(jìn)作用之一就體現(xiàn)在各版本之間的收詞差異中。
詞匯是語(yǔ)言三要素中最活躍的要素,其發(fā)展變化與社會(huì)變化緊密相關(guān)。江南生先生轉(zhuǎn)述呂叔湘先生指示說(shuō):“凡是‘現(xiàn)代’詞典都要跟上時(shí)代,不斷地修訂。”[1]收詞差異研究一直以來(lái)都是《現(xiàn)漢》研究熱點(diǎn)之一。以下對(duì)《現(xiàn)漢》第6版和第7版兩個(gè)版本在收詞方面的差異作具體說(shuō)明。
(一)新增詞語(yǔ)情況
《現(xiàn)漢》第7版新增詞語(yǔ)397條,不包括西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)(以下簡(jiǎn)稱“西頭詞”),詞語(yǔ)拼音首字母以Z(42)、D(39)、X(35)開(kāi)頭的變化比較大,以M(8)、P(8)、R(8)、K(6)、E(1)開(kāi)頭的變化比較小,以A、O開(kāi)頭的無(wú)變化。其中,“創(chuàng)客”“互聯(lián)網(wǎng)+”“一帶一路”等是新造詞;“光盤”“血拼”“清口”等是因義項(xiàng)增加而產(chǎn)生的新增詞語(yǔ)。另有“選配”因不同的釋義而構(gòu)成兩個(gè)詞條,記作選配1和選配2;有的屬于舊詞新用,如“釣魚”(在“釣魚網(wǎng)站”新詞語(yǔ)中,“釣魚”一詞現(xiàn)含貶義的“誘人上當(dāng)”);有的“新進(jìn)”于方言詞(如“大大”)和文言詞(如“逆天”“悲催”)等。
(二)刪減詞語(yǔ)情況
《現(xiàn)漢》第7版刪減詞語(yǔ)16條,其中真正被“踢出”的是極少數(shù),如“不關(guān)”“不在乎”“繹”,另一些詞語(yǔ)以變換面貌的形式出現(xiàn)在第7版中,如“三個(gè)代表”被替代為“‘三個(gè)代表’重要思想”、“世界文化遺產(chǎn)”被替代為“世界遺產(chǎn)”、“群眾組織”被替代為“群團(tuán)組織”等。這些詞語(yǔ)在前后兩版中的釋義基本或完全一致。
(三)“西頭詞”變化情況
《現(xiàn)漢》第7版新增8條“西頭詞”,如“PM10”“HR”,刪減12條,如“CMMB”“FLASH”。
總體而言,《現(xiàn)漢》第6版與第7版的收詞差異成因體現(xiàn)其對(duì)于社會(huì)生活發(fā)展?fàn)顩r的直接反映,體現(xiàn)詞典編纂者對(duì)于收詞原則的一貫堅(jiān)持。
(一)對(duì)社會(huì)生活發(fā)展?fàn)顩r的直接反映
1.直接反映國(guó)內(nèi)社會(huì)生活發(fā)展?fàn)顩r
從2012年《現(xiàn)漢》第6版問(wèn)世到2016年第7版發(fā)行,四年間我國(guó)社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、軍事及網(wǎng)絡(luò)生活等多方面發(fā)生了較大變化,新事物新現(xiàn)象不斷涌現(xiàn)?!冬F(xiàn)漢》第7版較之第6版新收錄了許多能體現(xiàn)這些新事物新現(xiàn)象的詞語(yǔ)。
“三嚴(yán)三實(shí)”語(yǔ)出習(xí)近平總書記2014年所做的重要講話精神,即“既嚴(yán)以修身、嚴(yán)以用權(quán)、嚴(yán)以律己,又謀事要實(shí)、創(chuàng)業(yè)要實(shí)、做人要實(shí)”。該詞語(yǔ)的收錄,體現(xiàn)了《現(xiàn)漢》在收詞方面考慮到的社會(huì)政治生活發(fā)展?fàn)顩r;“電商”“互聯(lián)網(wǎng)+”等新詞語(yǔ)的增收,是《現(xiàn)漢》收詞考慮社會(huì)經(jīng)濟(jì)生活發(fā)展?fàn)顩r的體現(xiàn);“二維碼”“防空識(shí)別區(qū)”“廣場(chǎng)舞”“點(diǎn)贊”等新詞語(yǔ)的收錄則分別體現(xiàn)其對(duì)四年來(lái)社會(huì)科技、軍事、文化、網(wǎng)絡(luò)等方面生活領(lǐng)域發(fā)展新?tīng)顩r的反映。
《現(xiàn)漢》第7版刪去某些詞語(yǔ)也體現(xiàn)其對(duì)社會(huì)生活發(fā)展?fàn)顩r的反映?!岸《悺痹俏覈?guó)古代的一種賦稅制度,但如今這種賦稅制度早已被更加進(jìn)步的制度所取代,這一詞語(yǔ)很少被提及,所以第7版將“丁稅”一詞刪除了。
2.直接反映中外文化交流等方面的發(fā)展?fàn)顩r
《現(xiàn)漢》第7版新收錄了四年來(lái)反映中文文化交流發(fā)展新?tīng)顩r的外來(lái)詞,如“修昔底德陷阱”。這些外來(lái)詞更多的以“西頭詞”形式獲收錄,如“HR”。經(jīng)過(guò)歲月的沉淀,有些“西頭詞”所蘊(yùn)含的新異想法歸于過(guò)時(shí),如動(dòng)畫制作軟件“FLASH”,曾被廣泛應(yīng)用于網(wǎng)頁(yè)動(dòng)畫的設(shè)計(jì)中,但由于存在明顯缺陷,自2012年起正式告別移動(dòng)端,《現(xiàn)漢》第7版將其刪除。
(二)對(duì)《現(xiàn)漢》收詞原則的一貫堅(jiān)持
《現(xiàn)漢》發(fā)行至今的各版本 “無(wú)疑體現(xiàn)了詞典的不斷進(jìn)步。各版本的修訂不僅要提高《現(xiàn)漢》的收詞質(zhì)量,而且要符合國(guó)務(wù)院的指示精神”[2],這種“符合國(guó)務(wù)院的指示精神”的高質(zhì)量靠的就是各版次編撰人員一貫堅(jiān)持《現(xiàn)漢》收詞的“通用性”“規(guī)范性”“與時(shí)俱進(jìn)”“系統(tǒng)性”“思想傾向性”等基本原則。從第6版到第7版的收詞差異也體現(xiàn)了這些基本原則。
1.對(duì)通用性原則的體現(xiàn)
《現(xiàn)漢》作為一部中型語(yǔ)文詞典,所收詞語(yǔ)需要滿足人們的日常查考,所以要堅(jiān)持通用性原則。第7版中新收詞語(yǔ)“白菜價(jià)”“經(jīng)濟(jì)全球化”“兩個(gè)一百年”“學(xué)霸”“女漢子”“暖男”等都是在社會(huì)生活中通常而穩(wěn)定使用的。此外,近幾年間,“‘三個(gè)代表’重要思想”較之“三個(gè)代表”、“世界遺產(chǎn)”較之“世界文化遺產(chǎn)”等有更多的使用,第7版以前者詞形替代了后者。
2.對(duì)規(guī)范性原則的體現(xiàn)
《現(xiàn)漢》收詞必須符合規(guī)范化要求。“通俗地說(shuō)也就是所收詞匯必須屬于普通話詞匯系統(tǒng)”[3]。體現(xiàn)于《現(xiàn)漢》收詞有一定的構(gòu)詞依據(jù)。以《現(xiàn)漢》第7版部分新增詞語(yǔ)為例。“博眼球”“歇菜”等屬于動(dòng)賓結(jié)構(gòu)系列,“電商”“軟暴力”等屬于偏正結(jié)構(gòu)系列。也新收了一些派生詞,如“創(chuàng)客”“負(fù)能量”等。這些新收錄詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)上符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范要求。
3.對(duì)與時(shí)俱進(jìn)原則的體現(xiàn)
詞匯都是在發(fā)展的,它必須跟得上時(shí)代發(fā)展的潮流?!冬F(xiàn)漢》第7版順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的世界潮流,收錄了不少相關(guān)新詞語(yǔ),如“榜主”“榜單”等詞語(yǔ)。 “繹”“木船”“木筏”“公告牌”等詞語(yǔ)的刪去,不僅因?yàn)樗鼈冚^少被使用,而且因?yàn)樯鐣?huì)進(jìn)步,出現(xiàn)了更加進(jìn)步的替代品或者方便人們理解的表達(dá)方式。如“木船”“木筏”,舊時(shí)是一種水上出行工具,現(xiàn)在已經(jīng)很少被用到,也有了更快捷方便的工具。又如“繹”,同“抽繹”,是文言詞語(yǔ),意為“引出頭緒”,現(xiàn)在很少用到該詞語(yǔ)。
4.對(duì)收詞系統(tǒng)性原則的體現(xiàn)
詞匯是一個(gè)系統(tǒng),《現(xiàn)漢》收錄新詞語(yǔ)、刪除舊詞語(yǔ)需要考慮系列的一致性。第7版以“群團(tuán)組織”替代“群眾組織”后,又增收了“群團(tuán)”一詞。增收“群團(tuán)”不僅有助于理解“群團(tuán)組織”,而且為刪去“群眾組織”做出了更加合理的解釋。同樣,第7版以“公告板”替代“公告牌”后,又以“電子公告板”代替了“電子公告牌”等。收錄“充電寶”再收錄“充電樁”,收錄“供給側(cè)”再收錄“需求側(cè)”等,都體現(xiàn)了《現(xiàn)漢》收詞的系統(tǒng)性原則。
5.對(duì)思想傾向性原則的體現(xiàn)
不同版本《現(xiàn)漢》收詞必然會(huì)體現(xiàn)出思想傾向性[4]。近幾年反腐倡廉建設(shè)一直在持續(xù)進(jìn)行,第7版便新收了“反腐”等詞語(yǔ)。黨的建設(shè)也在新時(shí)期實(shí)現(xiàn)了新跨越,“黨規(guī)”“黨情”等詞語(yǔ)便得以增收。中國(guó)共產(chǎn)黨十八屆五中全會(huì)提倡的五大發(fā)展理念也在第7版新收詞語(yǔ)中得到體現(xiàn),如收錄了“五大發(fā)展理念”詞條。此外,新增“南京大屠殺”、刪除“普世”也能體現(xiàn)《現(xiàn)漢》收詞的思想傾向性。
因?yàn)閮蓚€(gè)版次出版時(shí)間間隔較短,當(dāng)前學(xué)術(shù)界對(duì)第7版做專門研究的成果相對(duì)較少,對(duì)第6版和第7版《現(xiàn)漢》作比較研究的成果更鮮見(jiàn)。本文對(duì)作為規(guī)范性詞典代表的《現(xiàn)漢》第6版與第7版收詞差異及成因作比較研究,希冀既可借此豐富《現(xiàn)漢》收詞研究新成果,又有助于更好地完善今后《現(xiàn)漢》更新版本的詞語(yǔ)收錄工作。
[1]江藍(lán)生.《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版概述[J].辭書研究,2013(2):1-19+93.
[2]劉慶隆.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典的收詞[J].辭書研究,1982(1):16-26.
[3]唐翠.第六版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收詞立目研究[D].寧波:寧波大學(xué),2014.
[4]唐余俊.《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收詞原則與收詞范圍研究[D].南京:南京師范大學(xué),2007.