李 偉 強(qiáng)
(黑龍江大學(xué) 歷史文化旅游學(xué)院,哈爾濱 150080)
?
【《史記》文獻(xiàn)與傳播研究】
《史記》《國(guó)語(yǔ)》敘史風(fēng)格之異探究
——以吳、越國(guó)事的記載為例
李 偉 強(qiáng)
(黑龍江大學(xué) 歷史文化旅游學(xué)院,哈爾濱 150080)
《史記》《國(guó)語(yǔ)》在記載吳、越國(guó)事時(shí),采用了大致相同的線索和文本,但在具體的敘述風(fēng)格和特點(diǎn)上仍然存在較大的差異。主要表現(xiàn)為:《史記》之文簡(jiǎn),《國(guó)語(yǔ)》之文繁;《史記》詳時(shí)地,《國(guó)語(yǔ)》略時(shí)地;《史記》寫(xiě)軼事,《國(guó)語(yǔ)》記正事;《史記》貫古今,《國(guó)語(yǔ)》敘當(dāng)時(shí);《史記》文深情,《國(guó)語(yǔ)》文平白;《史記》尊儒術(shù),《國(guó)語(yǔ)》信百家。
《史記》;《國(guó)語(yǔ)》;敘史風(fēng)格;吳國(guó);越國(guó)
《史記》《國(guó)語(yǔ)》在記載吳、越國(guó)事時(shí),采用了大致相同的線索和文本,但在具體的敘述風(fēng)格和特點(diǎn)上仍然存在較大的差異,這種差異使得《國(guó)語(yǔ)》之所以成為《國(guó)語(yǔ)》,成為以記言為特點(diǎn)的第一部國(guó)別體史書(shū),又使《史記》流傳千古。下文首先對(duì)二書(shū)在敘述吳、越國(guó)事上的差異進(jìn)行分析,從而推演出《史記》的敘史風(fēng)格特點(diǎn)。
《史記》向來(lái)以文辭精簡(jiǎn)著稱,甚至成為馬班優(yōu)劣的標(biāo)準(zhǔn)之一,《晉書(shū)》中張輔就曾說(shuō)道:“遷之著述,辭約而事舉,敘三千年事,唯五十萬(wàn)言;班固敘二百年事,乃八十萬(wàn)言,繁省不同,不如遷一也。”[1]1640
敘述吳、越國(guó)事,《國(guó)語(yǔ)》中《吳語(yǔ)》用6500余字,《越語(yǔ)》上、下用4900余字,總11400余字?!妒酚洝窋⑹鰠恰⒃絿?guó)事,其中《伍子胥列傳》有關(guān)吳、越爭(zhēng)霸部分用1000余字,《越王句踐世家》有關(guān)吳、越爭(zhēng)霸部分用2300余字,附范蠡軼事1400余字,《吳太伯世家》有關(guān)吳、越爭(zhēng)霸部分用1200余字,總4500余字,附范蠡軼事總5900余字。所相差之懸殊,讀來(lái)不得不驚嘆。
從文本上觀察,可見(jiàn)《史記》文本在《國(guó)語(yǔ)》相關(guān)文本上,既有采引的嫌疑,也有概況的痕跡。如記敘句踐與民休養(yǎng)部分時(shí),《越王句踐世家》這樣敘寫(xiě):
吳既赦越,越王句踐反國(guó),乃苦身焦思,置膽于坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:“女忘會(huì)稽之恥邪?”身自耕作,夫人自織,食不加肉,衣不重采,折節(jié)下賢人,厚遇賓客,振貧吊死,與百姓同其勞。[2]1742
這91字描繪句踐的臥薪嘗膽,勵(lì)精圖治。而在《國(guó)語(yǔ)》中,從“于是葬死者,問(wèn)傷者,養(yǎng)生者,吊有憂,賀有喜,送往者,迎來(lái)者,去民之所惡,補(bǔ)民之不足”到“非其身之所種則不食,非其夫人之所織則不衣,十年不收于國(guó),民俱有三年之食”[3]570,用400余字始將越王句踐之勤政表現(xiàn)出來(lái)。
《史記》《國(guó)語(yǔ)》記敘越國(guó)遣使到吳國(guó)部分,《伍子胥列傳》用“使大夫種厚幣遺吳太宰嚭以請(qǐng)和,求委國(guó)為臣妾”[2]2178,這21字寫(xiě)盡。而在《吳語(yǔ)》中,從“越王許諾,乃命諸稽郢行成于吳……句踐請(qǐng)盟:一介嫡女,執(zhí)箕帚以晐姓于王宮。一介嫡男,奉槃匜以隨諸御。春秋貢獻(xiàn),不解于王府。天王豈辱裁之?亦征諸侯之禮也”到“夫諺曰”[3]539以后部分,逾350字,才表達(dá)出同《史記》相同的意思?!对秸Z(yǔ)上》從“遂使之行成于吳,曰:‘寡君句踐乏無(wú)所使,使其下臣種,不敢徹聲聞?dòng)谔焱?,私于下?zhí)事曰’”到“與其殺是人也,寧其得此國(guó)也,其孰利乎?”[3]578逾200字。較為精簡(jiǎn)的《越語(yǔ)下》文本,“乃令大夫種行成于吳,曰:‘請(qǐng)士女女于士,大夫女女于大夫,隨之以國(guó)家之重器?!瘏侨瞬辉S。大夫種來(lái)而復(fù)往,曰:‘請(qǐng)委管籥,屬國(guó)家,以身隨之,君王制之?!瘏侨嗽S諾”,也足足用了78字。從這便可見(jiàn)《史記》文辭之精簡(jiǎn),是《國(guó)語(yǔ)》《漢書(shū)》不可比擬的。
讀《史記》文章可以發(fā)現(xiàn)《史記》對(duì)事件發(fā)生的時(shí)間交代得尤為詳細(xì),倘要依據(jù)《國(guó)語(yǔ)》和《史記》對(duì)吳、越國(guó)事的記載,整理出一張吳、越國(guó)事的時(shí)間表,那么在時(shí)間上多會(huì)參照《史記》。并非因?yàn)椤妒酚洝匪洉r(shí)間的正確性,而是因?yàn)閺摹妒酚洝肺谋局锌梢钥吹蕉嗵帟r(shí)間的記載,《國(guó)語(yǔ)》的記載就不夠明確,更有較多事件未交代時(shí)間。
在《吳語(yǔ)》中,全文只交代“十二年,遂伐齊”[3]542一個(gè)時(shí)間,《越語(yǔ)上》全文無(wú)時(shí)間,《越語(yǔ)下》交代了“越王句踐即位三年而欲伐吳”,“三年,而吳人遣之,歸及至于國(guó)”,“居軍三年,吳師自潰”三個(gè)確切的時(shí)間,另有“四年,王召范蠡而問(wèn)焉”,連續(xù)三個(gè)“又一年,王召范蠡而問(wèn)焉”,“至于玄月,王召范蠡而問(wèn)焉”[3]575,均是句踐與范蠡二人的問(wèn)答,于具體事件的編排無(wú)參考作用。而通過(guò)《史記》,就可以編列出“十年春,越聞吳王之在郢,國(guó)空,乃伐吳”,“十九年夏,吳伐越,越王句踐迎擊之槜李”,“二年,吳王悉精兵以伐越,敗之闔廬,報(bào)姑蘇也”,“七年,吳王夫差聞齊景公死而大臣爭(zhēng)寵,新君弱,乃興師北伐齊”,“十四年春,吳王北會(huì)諸侯于黃池”等多個(gè)時(shí)間,將吳、越國(guó)事發(fā)生的具體時(shí)間編排出來(lái)。
另外,相對(duì)于《國(guó)語(yǔ)》,《史記》尤為重視的是對(duì)地點(diǎn)的交代?!对酵蹙溘`世家》“吳王聞之,悉發(fā)精兵擊越,敗之夫椒”,交代了吳、越兩國(guó)在夫椒發(fā)生了戰(zhàn)役,而在《越語(yǔ)下》中,“興師而伐吳,戰(zhàn)于五湖,不勝,棲于會(huì)稽”,只交代了兩國(guó)在五湖地區(qū)交戰(zhàn),而不知其具體方位,“五湖”已成為后世學(xué)者爭(zhēng)論不休的話題。在吳、越國(guó)故事中重要的一個(gè)地名“槜李”也是在《史記》中交代的。
因?yàn)椤妒酚洝穼?duì)時(shí)間、地點(diǎn)的重視,因此后人研究《史記》可以從時(shí)間、地點(diǎn)上找到線索,對(duì)《史記》時(shí)間、地點(diǎn)的研究已然成為一門專門學(xué)問(wèn)。
《國(guó)語(yǔ)》和《史記》都在敘述吳、越國(guó)事,在敘述大綱上可謂一脈相承,但是《史記》于《國(guó)語(yǔ)》之外,又增添了一些細(xì)節(jié),其中對(duì)軼人軼事的記載尤為顯著。軼人軼事包括重要人物在整段歷史事件發(fā)生過(guò)程中所為的一些細(xì)節(jié),也包括重要人物與非重要人物聯(lián)合上演的非重要事件,這些細(xì)節(jié)和非重要人物、事件在《史記》文章中突然出現(xiàn),突然停止,往往不見(jiàn)于其他一般正史,對(duì)歷史發(fā)展影響甚微,但足可揭示人物的性格特點(diǎn)和命運(yùn)。
《史記》三篇文章《吳太伯世家》《越王句踐世家》《伍子胥列傳》均提到伍子胥托其子于齊鮑氏的事件,卻不見(jiàn)于《國(guó)語(yǔ)》?!皡峭醪宦?tīng),使子胥于齊。子胥臨行,謂其子曰:‘吾數(shù)諫王,王不用,吾今見(jiàn)吳之亡矣。汝與吳俱亡,無(wú)益也?!藢倨渥佑邶R鮑牧,而還報(bào)吳?!盵2]2178(《伍子胥列傳》)“王始不從,乃使子胥于齊,聞其托子于鮑氏,王乃大怒?!盵2]1743(《越王句踐世家》)“吳王不聽(tīng),使子胥于齊,子胥屬其子于齊鮑氏,還報(bào)吳王。吳王聞之,大怒,賜子胥屬鏤之劍以死?!盵2]1472(《吳太伯世家》)根據(jù)引文可知此事直接導(dǎo)致了吳王夫差對(duì)伍子胥態(tài)度的轉(zhuǎn)化,使太宰嚭的讒言得逞。司馬遷增添該項(xiàng)軼人軼事的目的,從他通篇褒忠臣,斥奸佞的色彩來(lái)看,書(shū)伍子胥托付其子,使免于國(guó)內(nèi)奸臣之亂,滅國(guó)之災(zāi),在于襯托伍胥的先見(jiàn)之明,和其向吳王夫差進(jìn)諫的正義。
《國(guó)語(yǔ)》《史記》所記吳、越國(guó)事,結(jié)尾都以范蠡的辭去而告終。《越語(yǔ)下》中記范蠡“辭于王”,“乘輕舟以浮于五湖”,“王命工以良金范蠡之狀而朝禮之”,“環(huán)會(huì)稽三百里者以為范蠡地”[3]588?!对酵蹙溘`世家》中增添“范蠡遂去,自齊遺大夫種書(shū)”,“越王乃賜種劍”,“范蠡浮海出齊,變姓名,自謂鴟夷子皮”和陶朱公長(zhǎng)男救弟四則軼事。前二則事關(guān)文種,范蠡、文種俱是越王句踐股肱之臣、復(fù)興之臣,越王棲于會(huì)稽時(shí),曾命其“行成于吳”,范蠡也自稱“填撫國(guó)家,親附百姓,蠡不如種”,越王“舉國(guó)政屬大夫種”,這樣的能臣,結(jié)局卻是被迫自殺。司馬遷要說(shuō)明的問(wèn)題已經(jīng)借范蠡之口說(shuō)出:“蜚鳥(niǎo)盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王為人長(zhǎng)頸鳥(niǎo)喙,可與共患難,不可與共樂(lè)。子何不去?”[2]1746無(wú)奈文種不聽(tīng),果然,“越王乃賜種劍曰:‘子教寡人伐吳七術(shù),寡人用其三而敗吳,其四在子,子為我從先王試之。’”
范蠡、文種的不同結(jié)局,在戰(zhàn)國(guó)以后廣為流傳,成為警醒士人的洪鐘。《范雎蔡澤列傳》中蔡澤欲代替應(yīng)侯為秦相時(shí)曰:“(商君、白起、吳起、文種)此四子者,功成不去,禍至于此。此所謂信而不能詘,往而不能返者也。”[2]2423《淮陰侯列傳》中蒯生勸韓信曰:“大夫種、范蠡存亡越,霸句踐,立功成名而身死亡。野獸已盡而獵狗亨。夫以交友言之,則不如張耳之與成安君者也;以忠信言之,則不過(guò)大夫種、范蠡之于句踐也。此二人者,足以觀矣?!盵2]2625后二則是范蠡單人的軼事,為說(shuō)明月滿則虧,物盛則衰的道理,司馬遷在《田叔附任安列傳》中嘆任安之死:“夫月滿則虧,物盛則衰,天地之常也。知進(jìn)而不知退,久乘富貴,禍積為祟。故范蠡之去越,辭不受官位,名傳后世,萬(wàn)歲不忘,豈可及哉!后進(jìn)者慎戒之?!盵2]2783
《國(guó)語(yǔ)》多記言,其述吳、越國(guó)事主要集中在《吳語(yǔ)》《越語(yǔ)上》和《越語(yǔ)下》共3篇文章中,簡(jiǎn)單交代時(shí)間、地點(diǎn)及事情起源后,就開(kāi)始記人物對(duì)話,借此將吳、越國(guó)事聯(lián)系起來(lái)??v觀《吳語(yǔ)》,可以發(fā)現(xiàn)《吳語(yǔ)》全文都是由若干“前—中—后”結(jié)構(gòu)的文句連綴而成,“前”交代對(duì)話發(fā)生的背景或條件,“中”是人物對(duì)話,“后”交代對(duì)話后的行動(dòng),此即《吳語(yǔ)》通篇都是人物對(duì)話,按事件之不同共析出19條。
如“(前)吳王夫差起師伐越,越王句踐起師逆之。大夫種乃獻(xiàn)謀曰(中)……(后)越王許諾,乃命諸稽郢行成于吳”[3]538,前部分交代大夫種獻(xiàn)謀的背景,中間部分是大夫種獻(xiàn)謀的內(nèi)容,后部分交代越王同意大夫種之策乃命諸稽郢使吳;“(前)吳王夫差既許越成,乃大戒師徒,將以伐齊。申胥進(jìn)諫曰(中)……(后)王弗聽(tīng)。十二年,遂伐齊”[3]540,前部分交代申胥進(jìn)諫的起因,中間部分是申胥的諫言,后部分交代吳王不從申胥之諫;“(前)吳、晉爭(zhēng)長(zhǎng)未成,邊遽乃至,以越亂告。吳王懼,乃合大夫而謀曰(中)……王孫雒曰……王乃步就王孫雒曰……王孫雒曰……王孫雒進(jìn),顧揖諸大夫曰……(后)吳王許諾。吳王昏乃戒,令秣馬食士”[3]545,前部分交代王孫雒說(shuō)話之緣故,中間部分是王孫雒說(shuō)的對(duì)策,后部分交代吳王聽(tīng)從王孫雒之策并付諸行動(dòng)。
這種語(yǔ)錄的形式能夠?qū)⑷耸禄顒?dòng)更為方便生動(dòng)地記載下來(lái),不僅創(chuàng)作者方便,讀者也方便。但是讀書(shū)并不僅僅為了知曉事件的發(fā)生,而是在對(duì)事件知曉外,看出各情節(jié)之間的關(guān)系,以及對(duì)前代的承接,對(duì)后世的影響,正如司馬遷所說(shuō)的“通古今之變”?!巴ü沤裰儭保诔砂偕锨昕缍鹊臍v史中是指分析歷史發(fā)展之勢(shì)理。在數(shù)年乃至更為急促的時(shí)間里,則表現(xiàn)為前發(fā)生之事件與后發(fā)生事件中間之起承關(guān)系,且兩事件應(yīng)該是不直接相關(guān)的,非細(xì)致觀察絕難發(fā)現(xiàn)其中聯(lián)系,但是如果這種關(guān)系一經(jīng)發(fā)現(xiàn),讀者往往恍然大悟,對(duì)事件發(fā)展的理解也會(huì)更加透徹?!秶?guó)語(yǔ)》中很少有這種敘述手法,而在《史記》中則有多處采用了這種手法,是可見(jiàn)太史公考事之細(xì)致。
如寫(xiě)吳越最后一次交戰(zhàn),歷三年而吳國(guó)落敗,《越語(yǔ)下》僅以“居軍三年,吳師自潰”[3]586草草記過(guò),沒(méi)有反映出更重要的信息,司馬遷在《史記》中寫(xiě)到“吳士民罷弊,輕銳盡死于齊、晉。而越大破吳,因而留圍之三年,吳師敗”[2]1742,就交代了吳越交戰(zhàn)三年,最后吳國(guó)仍然戰(zhàn)敗的緣故是吳王夫差此前北上中原,與中原強(qiáng)國(guó)爭(zhēng)霸,導(dǎo)致“吳士民罷弊,輕銳盡死于齊、晉”,因此國(guó)力衰敗,在越國(guó)“蚤朝而晏罷”,“十年謀之”的復(fù)仇計(jì)劃中勉力支撐三年終究滅亡。司馬遷將吳國(guó)滅亡與夫差北上聯(lián)系起來(lái),也印證了吳王夫差欲伐齊時(shí)伍子胥數(shù)次進(jìn)諫提到的腹心之疾,“子胥諫曰:‘越王句踐食不重味,衣不重采,吊死問(wèn)疾,且欲有所用其眾。此人不死,必為吳患。今越在腹心疾而王不先,而務(wù)齊,不亦謬乎’”,“且句踐為人能辛苦,今不滅,后必悔之”[2]1472(《吳太伯世家》),果然,越王在此期間臥薪嘗膽,勵(lì)精圖治,數(shù)年之后終于有實(shí)力打敗吳國(guó)。
又,《國(guó)語(yǔ)》敘述吳、越國(guó)事,始于“越王句踐棲于會(huì)稽之上”(《越語(yǔ)上》)[3]578,到夫差自殺,吳國(guó)滅亡,開(kāi)門見(jiàn)山,直接展開(kāi)吳越爭(zhēng)霸的故事,讀來(lái)跌宕起伏,精神振奮,而掩卷不知頭緒。西周初年分封列國(guó),吳越兩國(guó)同處東南蠻夷之地,綿延數(shù)百年無(wú)大戰(zhàn)事,直到春秋末年終于到了非此即彼、生死存亡的地步。那么關(guān)于兩國(guó)為何會(huì)陷入這種非要決定存亡的境況,有必要交代,而《國(guó)語(yǔ)》沒(méi)有交代。交代清楚造成吳越兩國(guó)絕交的前事,方能更好地理解兩國(guó)在爭(zhēng)霸過(guò)程中的行為政策,從而給出更為公正的評(píng)價(jià),而不至于一葉障目,全盤否認(rèn)吳國(guó),恭維越國(guó)。
司馬遷在《吳太伯世家》中就交代了起因,“(吳王闔廬)十年春,越聞吳王之在郢,國(guó)空,乃伐吳。吳使別兵擊越……十九年夏,吳伐越,越王句踐迎擊之槜李。越使死士挑戰(zhàn),三行造吳師,呼,自剄。吳師觀之,越因伐吳,敗之姑蘇,傷吳王闔廬指,軍卻七里。吳王病傷而死。闔廬使立太子夫差,謂曰:‘爾而忘句踐殺汝父乎?’對(duì)曰:‘不敢!’……王夫差元年,以大夫伯嚭為太宰。習(xí)戰(zhàn)射,常以報(bào)越為志。二年,吳王悉精兵以伐越,敗之闔廬,報(bào)姑蘇也”,從文中可見(jiàn),吳王夫差和越王句踐之間的爭(zhēng)霸實(shí)起源于吳王闔廬和越王句踐之間的戰(zhàn)事,戰(zhàn)事由越國(guó)引發(fā),越國(guó)兩次伐吳,一次趁吳王在郢,國(guó)內(nèi)空虛,一次在槜李之戰(zhàn)詭計(jì)致使吳王闔廬病傷而死,故而引出吳王夫差繼位與越王句踐之間的戰(zhàn)爭(zhēng),就是《國(guó)語(yǔ)》敘事的開(kāi)端。
另《楚世家》亦寫(xiě)道:“二十一年,吳王闔閭伐越。越王句踐射傷吳王,遂死。吳由此怨越而不西伐楚?!盵2]1717而在《越王句踐世家》中,司馬遷更是將兩國(guó)爭(zhēng)霸向前推了一代人,戰(zhàn)事由吳國(guó)引發(fā),“(越王句踐)元年,吳王闔廬聞允常死,乃興師伐越。越王句踐使死士挑戰(zhàn),三行,至吳陳,呼而自剄。吳師觀之,越因襲擊吳師,吳師敗于槜李,射傷吳王闔廬。闔廬且死,告其子夫差曰:‘必毋忘越’”[2]1743,從文中可見(jiàn)吳越兩國(guó)的交鋒在越王允常和吳王闔廬時(shí)便有,兩國(guó)執(zhí)仇非一朝一夕。
相對(duì)于《國(guó)語(yǔ)》記言平白曉暢的特點(diǎn),《史記》的文章可以說(shuō)是言志,是富于感情的,這可以從《史記》文句上看出,蓋因其身受極刑,故心有所郁結(jié),通過(guò)文章來(lái)流露他的萬(wàn)千情緒。這種情緒,主要有兩種,仇恨和憐憫。
感情在《史記》中表現(xiàn)得非常明顯。司馬遷在《史記》中傾注的感情,首先,直接契機(jī)是由于仇恨。司馬遷有仇恨嗎?“網(wǎng)羅天下放軼舊聞,略考其行事,綜其終始,稽其成敗興壞之理,上計(jì)軒轅,下至于茲,為十表,本紀(jì)十二,書(shū)八章,世家三十,列傳七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng)未就,會(huì)遭此禍?!盵5]622如何不恨?壯游天下,博覽群書(shū),為的就是撰成這部《太史公書(shū)》,以成兩代人之宏愿,既已擬定出創(chuàng)作計(jì)劃,然而未及動(dòng)工,便遭遇極刑,如何能不恨?況此番遭遇并非自身過(guò)錯(cuò),乃是為素不相識(shí)的李陵申訴,李陵“事孝親,與士信,臨財(cái)廉,取予義,分別有讓,恭儉下人,常思奮不顧身以徇國(guó)家之急”,“且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地,足歷王庭,垂餌虎口,橫挑強(qiáng)胡,昂億萬(wàn)之師,與單于連戰(zhàn)十余日,所殺過(guò)當(dāng)。虜救死扶傷不給,旃裘之君長(zhǎng)咸震怖,乃悉征左右賢王,舉引兵之民,一國(guó)共攻而圍之。轉(zhuǎn)斗千里,矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積。然李陵一呼勞軍,士無(wú)不起,躬流涕,沫血飲泣,張空弮,冒白刃,北首爭(zhēng)死敵?!盵5]620就是為這樣至忠、至孝、至勇的人物申訴,卻使得自己身陷囹圄,如何不恨?本貴為世襲太史公,而“今已虧形為掃除之隸,在阘茸之中,乃欲昂首信眉,論列是非,不亦輕朝廷,羞當(dāng)世之士邪!嗟乎!嗟乎!如仆,尚何言哉!尚何言哉!”
司馬遷的情緒在致任少卿的書(shū)信中終于爆發(fā)了,但是他恨的是誰(shuí)?他肯定是不敢恨,他什么都做不了,這一刻他是渺小的、柔弱的,但是他有更重要的事要做,他只能隱忍,“是以就極刑而無(wú)慍色”。那么他的情緒,既無(wú)法外放,便只能在創(chuàng)作中“述往事,思來(lái)著……以舒其憤,思垂空文以自見(jiàn)”。所以他的書(shū)中,有太多的角色、事跡,蘊(yùn)藏了他內(nèi)心的思想,處處有他的影子,他可憐那些與他有相似經(jīng)歷的人,他站在一批人的隊(duì)列中,這一隊(duì)人中,有他、伍子胥、程嬰……他站在一批人的對(duì)立面,這隊(duì)人中有他不敢明說(shuō)的人,有楚王、屠岸賈……他和他的朋友在書(shū)中復(fù)仇,他的心靈得到安慰,他的仇恨隨著書(shū)中人物的復(fù)仇而慢慢得報(bào)。這是一種文化復(fù)仇,就是“把復(fù)仇情緒轉(zhuǎn)化為文化學(xué)術(shù)著述活動(dòng)的內(nèi)在動(dòng)力,依靠文化學(xué)術(shù)成就來(lái)對(duì)引前的恥辱實(shí)行補(bǔ)償和過(guò)補(bǔ)償?shù)囊环N復(fù)仇方式”[4],如司馬遷自身所言:“仆誠(chéng)已著此書(shū),藏之名山,傳之其人,通邑大都,則仆償前辱之責(zé),雖萬(wàn)被戮,豈有悔哉?”[5]622
在撰寫(xiě)吳越國(guó)事的過(guò)程中,司馬遷也在同情一批人,厭惡一批人。吳越兩國(guó)的恩恩怨怨延續(xù)了幾代人,每一次交鋒都是你死我亡,其中的國(guó)家仇恨、個(gè)人恩怨主要有兩條線索。一條是越王允常(句踐)和吳王闔廬(夫差)之間的國(guó)仇家恨,這是大背景,《國(guó)語(yǔ)》中沒(méi)有,《史記》中增添了,可見(jiàn)司馬遷關(guān)注仇恨之意圖,前已有論述。另一條是伍子胥和吳王夫差之間的仇恨,“樹(shù)吾墓上以梓,令可為器。抉吾眼置之吳東門,以觀越之滅吳也”(《吳太伯世家》)[2]1472,這是多大的恨,“使取申胥之尸,盛以鴟鴺,而投之于江”(《吳語(yǔ)》)[3]542,這是多大的恨,這對(duì)君臣之間的關(guān)系何以變得如此惡劣。
司馬遷知道答案,他在致任少卿的信中言道,是“明主不深曉”,夫差寧信太宰嚭的讒言:“伍員貌忠而實(shí)忍人,其父兄不顧,安能顧王?王前欲伐齊,員強(qiáng)諫,已而有功,用是反怨王。王不備伍員,員必為亂。”[2]1742漢武“以為仆沮貳師,而為李陵游說(shuō)”,是以二人的“拳拳之忠,終不能自列”,導(dǎo)致伍胥身死,馬遷受刑。其次是“全軀保妻子之臣隨而媒孽其短”[5]620,《越王句踐世家》獨(dú)記太宰嚭“與逢同共謀”,最后陷伍胥之就死,這是同僚的冷漠,司馬遷遭逢大難,而“左右親近不為壹言”,亦是同僚之冷漠,何其相似,所以司馬遷要寫(xiě)伍子胥的仇恨,同情伍子胥遭遇的不光有他,還有一批人,“吳人憐之,為立祠于江上,因命曰胥山”[2]2178(《伍子胥列傳》)。然而在最后吳國(guó)的凄慘結(jié)局,夫差的“蔽其面,曰:‘吾無(wú)面以見(jiàn)子胥也’”,可以說(shuō)伍子胥的仇恨因?yàn)楹笕说木拺押蛥峭醯幕谝庖呀?jīng)報(bào)了。那司馬遷自己的仇恨呢?“仆誠(chéng)已著此書(shū),藏之名山,傳之其人,通邑大都”,就是他的仇恨也得報(bào)了。
《史記》文章蘊(yùn)含感情,除仇恨外,便是憐憫,司馬遷憐憫那些身負(fù)仇恨的人和他們的遭遇,也憐憫其他可憐的人?!对酵蹙溘`世家》中有“吳使者泣而去,句踐憐之”,有“吳王使公孫雄肉袒膝行而前”[2]1742,他可憐那些吳王連累的臣民,不幸卷入兩國(guó)恩怨的無(wú)辜臣民。同時(shí),“(越王句踐)苦身焦思,置膽于坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽……身自耕作,夫人自織,食不加肉,衣不重采”,他觀察他們身體上的折磨,精神上的痛苦,他好像看到了自己的影子,故而加重筆墨,抒發(fā)情緒。
毀滅的世界被搶救回來(lái),接下來(lái)要做的就是大病初愈后的規(guī)劃,人們開(kāi)始大展身手,建設(shè)全新的世界。漢初經(jīng)過(guò)六十多年的恢復(fù)和發(fā)展,國(guó)家漸漸繁榮昌盛,這時(shí)候適用于亂世劫難拯救蒼生的黃老之學(xué)就慢慢被治世所需要的儒家思想所取代,從文帝設(shè)立經(jīng)學(xué)博士,到武帝“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”,社會(huì)的走向以及政治的引導(dǎo)使儒家觀念被大多數(shù)人所接受。司馬遷心里就潛藏著一套儒家觀念,其自身遭遇使得他的儒家觀念有明顯的側(cè)重點(diǎn),構(gòu)筑起他心目中的儒家理想世界,其中包括的因素有忠臣、明君、仁政、正統(tǒng)。
第一,李陵和他的境遇使他尤其關(guān)注“明君”與“忠臣”。他尊敬忠臣,鄙視奸佞,在《史記》中,忠臣得到緬懷,奸臣遭到報(bào)應(yīng)?!妒酚洝分袑?xiě)“越王句踐遂滅吳,殺王夫差;而誅太宰嚭,以不忠于其君,而外受重賂,與己比周也”[2]2178,此事《國(guó)語(yǔ)》不載。司馬遷同情伍子胥,在伍子胥之死一節(jié)中,他將伍胥的死因一部分歸因于太宰嚭的讒言,“太宰嚭聞之,乃數(shù)與子胥爭(zhēng)越議,因讒子胥曰”、“吳太宰嚭既與子胥有隙,因讒曰”,都是太宰嚭陷害伍胥的罪證,因此緬懷伍胥的最好方法就是讓太宰嚭死于他自己的讒言之下,如同后人緬懷岳飛鵬舉,便會(huì)在岳飛故事的結(jié)局大書(shū)特書(shū)秦檜及萬(wàn)俟卨等奸佞的受戮,在岳武穆墳前鑄奸臣跪像。
司馬遷渴望良臣能遇“明君”,期盼“深曉”的“明主”出現(xiàn)懲治奸佞小人,越王句踐能辨忠奸,識(shí)諂媚,任賢臣,任用國(guó)中良臣范蠡、文種等做到揚(yáng)長(zhǎng)避短,在勝利之時(shí)仍能保持頭腦的清醒,殺掉危害吳國(guó)滅亡的佞臣太宰嚭,是以能復(fù)國(guó)并最終滅掉宿敵。
第二,漢高祖劉邦在秦末起義時(shí)奉楚懷王為天下共主,接受西楚霸王項(xiàng)羽分封,后在楚漢戰(zhàn)爭(zhēng)中崛起,建立漢朝以承襲前代秦朝,承認(rèn)五德終始說(shuō)。為了維護(hù)其朝代的正義性,在社會(huì)上宣揚(yáng)正統(tǒng)觀念。學(xué)術(shù)、思想有正統(tǒng),“諸不在六藝之科,孔子之術(shù)者,皆絕其道,勿使并進(jìn)”[5]570;政治有正統(tǒng),關(guān)中是正統(tǒng),中原是正統(tǒng),貴中國(guó),賤夷狄。從司馬遷撰寫(xiě)吳王夫差北上爭(zhēng)霸中便可見(jiàn)其正統(tǒng)觀念。
《史記》《國(guó)語(yǔ)》同書(shū)吳、晉黃池會(huì)盟,然而在會(huì)盟位次排定的問(wèn)題上,二書(shū)卻存在明顯的抵牾,《吳語(yǔ)》說(shuō)“吳公先歃,晉侯亞之”[3]545,吳王為盟主,而《吳太伯世家》卻說(shuō)“乃長(zhǎng)晉定公”[2]1472,晉公為盟主,這是《史記》《國(guó)語(yǔ)》所記吳、越國(guó)事為數(shù)不多的差異。該事尚未有定論,司馬遷在《秦本紀(jì)》《晉世家》及《趙世家》中都明確說(shuō)是吳王為先,“晉定公與吳王夫差盟,爭(zhēng)長(zhǎng)于黃池,卒先吳。吳強(qiáng),陵中國(guó)”[2]198(《秦本紀(jì)》),“定公與吳王夫差會(huì)黃池,爭(zhēng)長(zhǎng),趙鞅時(shí)從,卒長(zhǎng)吳”[2]1685(《晉世家》),“定公與吳王夫差爭(zhēng)長(zhǎng)于黃池,趙簡(jiǎn)子從晉定公,卒長(zhǎng)吳”(《趙世家》)[2]1792。那么《史記》中的《秦本紀(jì)》《晉世家》《趙世家》與《國(guó)語(yǔ)》對(duì)吳、越國(guó)事的記載又相同了,同一書(shū)中竟然前后違背,是司馬遷之疏漏,還是有意為之?
在其他相關(guān)文獻(xiàn)中,《吳越春秋》同《吳語(yǔ)》說(shuō)“吳王稱公前晉侯次之”[6]140。而《左傳》同《吳太伯世家》一樣,說(shuō)“乃先晉人”[7]1677(《左傳·哀公十三年》),《左傳》和《國(guó)語(yǔ)》成書(shū)約處在同一時(shí)代,更有人說(shuō)《左傳》和《國(guó)語(yǔ)》都是左丘明一人所寫(xiě),然而《左傳》與《國(guó)語(yǔ)》卻也存在這樣明顯的差別。那為什么諸書(shū)對(duì)同一件事的記載會(huì)有如此針?shù)h相對(duì)的差異呢?《公羊傳》給出了答案:
吳主會(huì)則曷為先言晉侯?不與夷狄之主中國(guó)也。其言及吳子何?會(huì)兩伯之辭也。不與夷狄之主中國(guó),則曷為以會(huì)兩伯之辭言之?重吳也。曷為重吳?吳在是則天下諸侯莫敢不至也。[8]647
在對(duì)吳晉爭(zhēng)先的問(wèn)題上,事實(shí)已不重要,諸書(shū)之所以記載不同,是因?yàn)槿寮宜枷氲挠绊懀瑓菄?guó)地處蠻夷,故于撰寫(xiě)時(shí)故意抑吳揚(yáng)晉?!妒酚浖狻罚骸靶鞆V曰:‘黃池之盟,吳先歃,晉次之,與《外傳》同’,骃案:賈逵曰:‘《外傳》曰:吳先歃,晉亞之,先敘晉,晉有信,又所以外吳。’”《索隱》注:“徐賈(即徐廣)所云,據(jù)《國(guó)語(yǔ)》,不與《左傳》合,非也,左氏魯襄公代,晉楚為會(huì),先書(shū)晉,晉有信耳,《外傳》即《國(guó)語(yǔ)》也,書(shū)有二名也,外吳者,吳夷賤之不許同中國(guó),故言外也?!盵9]853
司馬遷遍覽群書(shū),廣征博引,編次其文,終于撰成一部《太史公書(shū)》。追尋司馬遷在文章中透露的線索,還原他所采引的材料,從他的引用和摒棄中考見(jiàn)他的著述傾向,是本文之用心??颊摗妒酚洝芬貌牧系那闆r,最不易產(chǎn)生偏差,便于觀察、遺漏較少的方法便是選取出一段完整的歷史,集中地?cái)⑹?。那么,最合適的文本便是《國(guó)語(yǔ)》中同《史記》一般著重?cái)⑹龅膮恰⒃絿?guó)事。再者,二書(shū)對(duì)吳、越國(guó)事的相同及不同記載,也頗能代表司馬遷的敘史風(fēng)格、思想傾向。
[1] [唐]房玄齡.晉書(shū)[M].北京:中華書(shū)局,1974.
[2] [漢]司馬遷.史記[M].北京:中華書(shū)局,2013.
[3] 徐元誥.國(guó)語(yǔ)集解[M].北京:中華書(shū)局,2006.
[4] 陳桐生.論司馬遷的文化復(fù)仇觀[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1992,(1):49-54.
[5] [漢]班固.漢書(shū)[M].北京:中華書(shū)局,2007.
[6] 張覺(jué).吳越春秋校注[M].長(zhǎng)沙:岳麓書(shū)社,2006.
[7] 楊伯峻.春秋左傳注[M].北京:中華書(shū)局,1981.
[8] 劉尚慈.春秋公羊傳譯注[M].北京:中華書(shū)局,2010.
[9] [日]瀧川資言.史記會(huì)注考證[M].上海:上海古籍出版社,1986.
【責(zé)任編輯 朱正平】
A Contrastive Study of the Narrative Style of Historical Records and Guo Yu ——Taking the Records of Wu and Yue in the Two Books as an Example
LI Wei-qiang
(College of Historical Culture and Tourism, Heilongjiang University, Harbin 150080, China)
Historical Records and Guo Yu use the same clues and texts in the history of Wu and Yue, but there are still large differences in the specific narrative style and characteristics. Mainly for the following six items, Historical Records is simple, while Guo Yu complex; Historical Records is a brief description of the time and place, while Guo Yu has the omission of the time and place; Historical Records describes the anecdotes, while Guo Yu only records the official events; Historical Records depicts the long history, while Guo Yu writes the contemporary; Historical Records is rich in feelings, while Guo Yu is plain; Historical Records respects Confucianism, while Guo Yu believes various families.
Historical Records; Guo Yu; narrative style; Wu; Yue
2017-04-13
李偉強(qiáng)(1993—),男,浙江嘉善人,黑龍江大學(xué)歷史文化旅游學(xué)院碩士研究生,主要從事明清史和中國(guó)古代文學(xué)研究。
K207
A
1009-5128(2017)13-0065-06