王雪敏 師旭亮 趙潤(rùn)生 韓愛麗 馮貞梅 沙海鵬(石家莊 050200)
河北中醫(yī)學(xué)院
教學(xué)改革
中醫(yī)院校ESP教材建設(shè)中的問題與對(duì)策*
王雪敏 師旭亮 趙潤(rùn)生 韓愛麗△馮貞梅 沙海鵬(石家莊 050200)
河北中醫(yī)學(xué)院
基于分析國(guó)內(nèi)中醫(yī)高等院校ESP 教材建設(shè)中存在的主要問題,嘗試提出ESP 教材的建設(shè)應(yīng)注重理論研究,應(yīng)以學(xué)生為中心,對(duì)ESP教材進(jìn)行評(píng)估,注重需求分析,在選材中著重考慮真實(shí)性、層次性等ESP 教材建設(shè)原則。
ESP;中醫(yī)院校;教材建設(shè);評(píng)估標(biāo)準(zhǔn);問題與對(duì)策;理論研究;真實(shí)性;層次性
ESP (English for Specific Purposes),一般翻譯為“專門用途英語(yǔ)”或“特殊用途英語(yǔ)”,旅游英語(yǔ)、法律英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)、外貿(mào)英語(yǔ)、計(jì)算機(jī)英語(yǔ)和醫(yī)學(xué)英語(yǔ)等均屬于這一范疇。教材作為教學(xué)各環(huán)節(jié)中的一個(gè)重要環(huán)節(jié),是教學(xué)大綱的具體的、客觀的體現(xiàn),從而保證教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。教材模式從某種程度上影響著課堂教學(xué)模式,課堂教學(xué)模式進(jìn)一步影響著學(xué)生的學(xué)習(xí)行為模式和學(xué)習(xí)效果。[1]“工欲善其事,必先利其器”,因此,高質(zhì)量的ESP教材是構(gòu)建高水平ESP教學(xué)的基礎(chǔ)。目前,我國(guó)高校ESP教材建設(shè)與基礎(chǔ)英語(yǔ)教材建設(shè)相比,明顯滯后。[2]近些年來(lái),中醫(yī)英語(yǔ)教材從無(wú)到有,從少到多,教材不但在數(shù)量和質(zhì)量上有了很大的進(jìn)步,種類也越來(lái)越多,與此同時(shí),中醫(yī)ESP教材評(píng)價(jià)方面的研究卻很少。
1.1 缺乏理論研究指導(dǎo) 目前,醫(yī)學(xué)類專業(yè)英語(yǔ)教材的選用缺乏統(tǒng)一的指導(dǎo)思想。歸根結(jié)底,是ESP概念的混淆??梢哉f,我國(guó)目前出版的多數(shù)專業(yè)英語(yǔ)教材并不是真正意義上的 ESP 教材,而是雙語(yǔ)教材(Bilingual textbook),這種現(xiàn)象出現(xiàn)的真正原因是我國(guó)外語(yǔ)界缺少對(duì)ESP理論及其發(fā)展的研究,而反過來(lái),這種偽ESP 的教材使英語(yǔ)教師產(chǎn)生了某些誤解和擔(dān)心,這也在一定程度上阻礙了ESP在我國(guó)的發(fā)展。[3]目前有幾十種中醫(yī)英語(yǔ)教材出版,這對(duì)中醫(yī)英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展起到了促進(jìn)作用。但對(duì)于這些教材本身,尚缺乏系統(tǒng)的理論研究,在教材的編寫上也沒有進(jìn)行理論上的總結(jié)和反思。[4]在專業(yè)英語(yǔ)教學(xué),既不是“語(yǔ)言課”也不是“專業(yè)課”,單純的教授某一方面,都不是合適的教材類型。在中醫(yī)ESP課上,有的教材太注重語(yǔ)言,除了課文的內(nèi)容是有關(guān)中醫(yī)題材外,教學(xué)的方向仍然是大學(xué)英語(yǔ)的拓展。而有的教材又太注重專業(yè)知識(shí),把ESP課上成了專業(yè)課,這應(yīng)該是雙語(yǔ)教學(xué)的任務(wù)。這種ESP概念的混淆最終也導(dǎo)致了部分教材語(yǔ)言和知識(shí)比例的失調(diào)。
1.2 缺乏教材評(píng)估
1.2.1 教材難度控制不當(dāng)——缺乏對(duì)學(xué)習(xí)者原有知識(shí)水平和學(xué)習(xí)需求的評(píng)估:目前的ESP 教材難易程度出現(xiàn)兩極化——有些教材的主要材料來(lái)源于英文原版書籍,最大的特點(diǎn)是太難,太深;而有些教材是普通英語(yǔ)和專業(yè)詞匯的機(jī)械組合,特點(diǎn)是太易,太淺。其根本原因是ESP教師在選教材時(shí),忽略了學(xué)生的個(gè)體需求。[5]另外,目前多數(shù)中醫(yī)院校在本科、碩士和博士階段均開設(shè)了中醫(yī)專業(yè)英語(yǔ)課程,但目前存在的一個(gè)共同問題是:缺少層次化。
1.2.2 教材布局不合理,未考慮學(xué)生語(yǔ)言技能的全面培養(yǎng)——缺乏對(duì)教材本身布局的評(píng)估:英語(yǔ)的綜合能力包括聽、說、讀、寫、譯五大方面,專業(yè)英語(yǔ)的教材也應(yīng)該對(duì)這幾大方面全面覆蓋。目前中醫(yī)院校的ESP教材還是以精讀為主,翻譯和寫作為輔,聽說教材少之又少。有限的幾本涵蓋聽說單元的教材,其內(nèi)容偏難,大多數(shù)學(xué)生感覺跟不上,可操作性差。
1.2.3 教材選材有待規(guī)范和拓展,教材未能全面體現(xiàn)真實(shí)性原則——缺乏對(duì)教材內(nèi)容真實(shí)性、操作性的評(píng)估:國(guó)內(nèi)中醫(yī)ESP教材所選文章多數(shù)為中文中醫(yī)學(xué)教材的英譯文,內(nèi)容以中醫(yī)基礎(chǔ)知識(shí)為主(中基、中診、中藥、方劑、針推等)。這些英譯文的語(yǔ)言常常不夠地道。還有一些中醫(yī)英語(yǔ)教材材料選自國(guó)外原版著作、報(bào)刊等,語(yǔ)言地道,但存在材料的真實(shí)性和準(zhǔn)確性不足的情況。
2.1 加強(qiáng)ESP教材的理論研究,明確ESP的功能定位,使教材語(yǔ)言和專業(yè)知識(shí)有機(jī)結(jié)合 理論研究是教材編寫的基礎(chǔ),如:素材的選取、實(shí)用性和前瞻性的把握等,它決定著教材的內(nèi)容和方向,是教材建設(shè)工作中的重要環(huán)節(jié)。英國(guó)魯頓大學(xué)(University of Luton)具有培養(yǎng)“第二語(yǔ)言教材建設(shè)學(xué)”(L2 Materials Development)碩士研究生的資格,該大學(xué)成立了一個(gè)國(guó)際性學(xué)術(shù)組織——教材發(fā)展協(xié)會(huì),其會(huì)刊《Folio》為教材建設(shè)研究的專業(yè)人員提供了一個(gè)學(xué)習(xí)交流的平臺(tái)。[6]目前,在國(guó)內(nèi)的中醫(yī)學(xué)院校中,普遍存在ESP教師師資匱乏的現(xiàn)象,ESP教師身兼教學(xué)和科研兩個(gè)角色。作為教學(xué)人員,他們必須具備豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),是課程的評(píng)估者,是教材和學(xué)生之間的橋梁;作為科研人員,他們必須具有扎實(shí)的理論知識(shí),了解從學(xué)習(xí)者的角度認(rèn)識(shí)外語(yǔ)教材,了解從選材的角度評(píng)價(jià)外語(yǔ)教材。所以,要想加強(qiáng)ESP教材研究,提高教學(xué)質(zhì)量,激發(fā)中醫(yī)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)力與熱情,就必須全面提高教師的素質(zhì)和能力。ESP的核心是特定專業(yè)或行業(yè)領(lǐng)域里的使用的語(yǔ)言,比如專業(yè)詞匯和術(shù)語(yǔ)、特定的句型句法,規(guī)范的篇章和體裁,特別是學(xué)術(shù)交際技能和策略,這也正是 ESP 的發(fā)展趨勢(shì)——從專門用途語(yǔ)言轉(zhuǎn)向了專門用途交際。[7]合理的ESP教材應(yīng)該是語(yǔ)言和專業(yè)內(nèi)容的有機(jī)結(jié)合,選材難度適中,教材所反映的語(yǔ)言水平和技巧符合教學(xué)大綱的要求。
2.2 對(duì)教材進(jìn)行系統(tǒng)的評(píng)估
2.2.1 以學(xué)生為中心,以需求分析為前提,控制教材難度——對(duì)學(xué)習(xí)者原有知識(shí)水平和學(xué)習(xí)需求進(jìn)行評(píng)估:需求分析是編寫教材的前提。ESP任務(wù)應(yīng)具有挑戰(zhàn)性但不能超出學(xué)習(xí)者的能力范圍。[8]教材難度過高或過低,都會(huì)使學(xué)生失去學(xué)習(xí)的興趣。ESP教學(xué)所針對(duì)的教學(xué)對(duì)象是有一定英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)的學(xué)生,因此ESP教材建設(shè)必須要考慮當(dāng)前學(xué)生的個(gè)人需求,要對(duì)學(xué)生進(jìn)行學(xué)情分析(訪談、問卷等),分析學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的、現(xiàn)有的水平、對(duì)ESP課程有何期待等,從而為編者提供教材使用者的需求情況,進(jìn)而有針對(duì)性地進(jìn)行選材和設(shè)計(jì)教學(xué)任務(wù)。由語(yǔ)言教師和專業(yè)教師合作編寫教材是解決這一問題的有效方法,從而保證了教材難度適中,對(duì)學(xué)生既有挑戰(zhàn)性又能讓學(xué)生有成就感。具體到中醫(yī)院校,中醫(yī)英語(yǔ)教材應(yīng)根據(jù)中醫(yī)本科、碩士、博士3個(gè)不同層次,編寫不同難度的教材, 使學(xué)生在不同階段具備相應(yīng)的語(yǔ)言能力,既有利于培養(yǎng)中醫(yī)學(xué)生在中醫(yī)領(lǐng)域的實(shí)際交際能力,又能培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)術(shù)規(guī)范,掌握中醫(yī)發(fā)展的最新動(dòng)態(tài)和前沿知識(shí),對(duì)中醫(yī)在國(guó)際上的傳播與推廣做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
2.2.2 以學(xué)生為中心,編制醫(yī)學(xué)英語(yǔ)全面的立體化教材,考慮學(xué)生語(yǔ)言技能的全面培養(yǎng)——對(duì)教材本身布局的評(píng)估:以我校為例,學(xué)生入學(xué)后,要先學(xué)習(xí)3個(gè)學(xué)期的大學(xué)英語(yǔ),一個(gè)學(xué)期的英語(yǔ)文化,然后再進(jìn)入2個(gè)學(xué)期的專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí),這個(gè)階段的學(xué)生已經(jīng)參加過大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試,掌握了一定的語(yǔ)言知識(shí)和聽、說、讀、寫、譯的能力,對(duì)專業(yè)英語(yǔ)有了更高的要求。傳統(tǒng)的中醫(yī)英語(yǔ)教材多側(cè)重閱讀,選材也大多是中醫(yī)基礎(chǔ)理論的英文翻譯,課后配備的練習(xí)以翻譯為主,這樣的教材根本不能滿足中醫(yī)學(xué)生對(duì)專業(yè)英語(yǔ)的需求。隨著時(shí)代的發(fā)展,越來(lái)越多的高校開始使用現(xiàn)代化教學(xué)手段,例如立體化教材——集紙質(zhì)書本、PPT課件、微課、慕課、各交流平臺(tái)于一體,教學(xué)中有大量的音頻、視頻的信息輸入。這樣的現(xiàn)代化教材有力推動(dòng)了教改目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),改變以教師主導(dǎo)轉(zhuǎn)向由學(xué)生主導(dǎo)的教學(xué)過程。立體化教材不僅可以使教學(xué)活動(dòng)豐富多彩,而且還能夠保證輸出信息的真實(shí)性和時(shí)效性,可以利用互聯(lián)網(wǎng)資源選擇學(xué)習(xí)素材,比如國(guó)際上最新的醫(yī)學(xué)事件、醫(yī)學(xué)動(dòng)態(tài)以及研究進(jìn)展,一方面使學(xué)生更多地了解醫(yī)學(xué)界的發(fā)展、現(xiàn)狀、趨勢(shì),另一方面也激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,在這樣的過程中掌握相關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),用英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行相關(guān)專業(yè)的學(xué)術(shù)表達(dá)??傊?,要想把傳統(tǒng)的ESP教學(xué)模式,即填鴨式灌輸法,轉(zhuǎn)變?yōu)橐詫W(xué)生為中心,學(xué)生主動(dòng)參與語(yǔ)言交互活動(dòng)的新型的教學(xué)模式,教學(xué)改革勢(shì)在必行,而ESP教材建設(shè)是ESP教學(xué)改革的前提條件。
2.2.3 規(guī)范和拓展教材選材,尊重版權(quán),建設(shè)“中醫(yī)ESP語(yǔ)料庫(kù)”:真實(shí)性是教材的關(guān)鍵,中醫(yī)學(xué)是門嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué),相應(yīng)的ESP教材的選材也必須嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范。材料的來(lái)源需要是權(quán)威的機(jī)構(gòu)和媒體,能反映中醫(yī)臨床、科研等題材的真實(shí)內(nèi)容:(1)可以從近年來(lái)國(guó)內(nèi)外普遍流行的各種英文版本的中醫(yī)學(xué)教材來(lái)選擇素材,可以使學(xué)生了解西方編譯者的行文風(fēng)格和翻譯理念,學(xué)習(xí)用更純正更準(zhǔn)確的英語(yǔ)進(jìn)行學(xué)術(shù)表達(dá),擺脫普遍存在而又不自知的中式英語(yǔ),也增加了學(xué)生對(duì)中醫(yī)學(xué)的理解與應(yīng)用,對(duì)其從事中醫(yī)學(xué)研究有所啟示,同時(shí)也為順應(yīng)時(shí)代潮流,以“一帶一路”為契機(jī),推動(dòng)中醫(yī)文化走向世界。(2)國(guó)外權(quán)威機(jī)構(gòu)或媒體上發(fā)布的反映國(guó)內(nèi)外中醫(yī)學(xué)的最新研究成果等;(3)在選材上要涵蓋不同的文體,無(wú)論是英語(yǔ)原版教材、文選、論著,還是報(bào)刊、雜志等,讓學(xué)生從不同文體不同形式的材料中學(xué)習(xí)中醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)詞匯、表達(dá)方式、翻譯原則及方法,閱讀專業(yè)文獻(xiàn),從而培養(yǎng)學(xué)生在專業(yè)領(lǐng)域的英語(yǔ)應(yīng)用能力等;(4)建設(shè)“中醫(yī)ESP語(yǔ)料庫(kù)”。目前,國(guó)內(nèi)外已出版了不少相關(guān)工具書,也公布了數(shù)個(gè)標(biāo)準(zhǔn)化方案。但是,嚴(yán)格意義上來(lái)講,目前還沒有一部權(quán)威的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),只是某些地區(qū)、某些領(lǐng)域的所謂標(biāo)準(zhǔn),比如2007年WHO西太區(qū)、世中聯(lián)等制定的有關(guān)傳統(tǒng)中醫(yī)藥的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn), 都沒有達(dá)到真正意義上的國(guó)標(biāo),也沒能獲得業(yè)內(nèi)專業(yè)人員,特別是中醫(yī)學(xué)專業(yè)人員的普遍認(rèn)可。2017年的《ISO18662-1:2017中醫(yī)藥-術(shù)語(yǔ)-第一部分中藥材術(shù)語(yǔ)》,是個(gè)好的開端,但也還是局限于中藥材的英譯。多種標(biāo)準(zhǔn)的制定雖然暫時(shí)緩和了中醫(yī)英譯的混亂現(xiàn)象,但是也降低了中醫(yī)學(xué)的科學(xué)性,同時(shí)給使用者帶來(lái)一定的困惑,這也是標(biāo)準(zhǔn)化統(tǒng)一工作所面臨的最大的問題。而中醫(yī)ESP語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè),對(duì)中醫(yī)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化和編寫“中醫(yī)英語(yǔ)”教材均具有重要的理論價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義?!爸嗅t(yī)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”能夠提供盡可能多的不同英文譯語(yǔ)及其出現(xiàn)頻率,教材編寫者可以根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)的使用頻率選材、編寫教參(主要探討中醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)的英譯),使教材更具代表性、實(shí)用性、時(shí)效性;也可根據(jù)不同中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的出現(xiàn)頻率,編寫“中醫(yī)英語(yǔ)”階梯式教材及相應(yīng)的教學(xué)大綱,以適應(yīng)不同階段學(xué)生的需求。[1]需要注意的是,所有材料要標(biāo)明選材來(lái)源,尊重版權(quán),強(qiáng)化版權(quán)意識(shí)。
中醫(yī)ESP課程是中醫(yī)院校大學(xué)英語(yǔ)的提高課程,是大學(xué)英語(yǔ)改革的方向,對(duì)于培養(yǎng)中醫(yī)復(fù)合型人才、國(guó)際化人才具有重要意義。但是教材建設(shè)上存在的一些問題和不足,阻礙了中醫(yī)ESP教學(xué)的順利開展。因此,加強(qiáng)ESP教材的理論研究,明確ESP的功能定位,使教材語(yǔ)言和專業(yè)知識(shí)有機(jī)結(jié)合;并對(duì)學(xué)習(xí)者原有知識(shí)水平和學(xué)習(xí)需求進(jìn)行評(píng)估做到以學(xué)生為中心,以需求分析為前提,控制教材難度;規(guī)范和拓展教材選材,尊重版權(quán),建設(shè)“中醫(yī)ESP語(yǔ)料庫(kù)”將對(duì)ESP教材建設(shè)具有建設(shè)性意義。
[1] 蘭鳳利,丁年青.中醫(yī)英語(yǔ)學(xué)科建設(shè)的重點(diǎn)是教材建設(shè)[J].中國(guó)中醫(yī)藥信息雜志,2012,19(5):96-97
[2] 王麗.專門用途英語(yǔ)研究50 年:現(xiàn)狀與趨勢(shì)——《專門用途英語(yǔ)研究新方向》評(píng)介[J].外語(yǔ)界,2012(6):90-94
[3] 蔡基剛.專業(yè)英語(yǔ)及其教材對(duì)我國(guó)高校ESP 教學(xué)的影響[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2013(2):1-4
[4] 沙珊珊,都立瀾,葉若舟.近十年國(guó)內(nèi)中醫(yī)英語(yǔ)教材評(píng)價(jià)研究[J].西北醫(yī)學(xué)教育,2016,24(1):92-96
[5] 董月琳.英語(yǔ)專業(yè)ESP教材建設(shè)中的困境及反思探討[J].英語(yǔ)廣場(chǎng),2016(12):102-103
[6] 莫再樹.專業(yè)英語(yǔ)教材建設(shè):問題與對(duì)策[J].外語(yǔ)界,2003(4):66-71
[7] 黃大網(wǎng),南佐民,王文斌.專門用途英語(yǔ)到專門用途交際: 超越文本描寫[J].中國(guó)ESP 研究,2010(1) : 17-25
[8] Candlin C, Edelhoff C. Challenges: Teacher’s Guide[M].London: Longman, 1982.122-124
(2017-08-11 收稿)
G423.3
A
1007-5615(2017)05-0062-03
* 中國(guó)教育部語(yǔ)言文字應(yīng)用管理司、中醫(yī)藥名詞術(shù)語(yǔ)國(guó)際傳播研究項(xiàng)目:No.170222;河北省教育廳社科重點(diǎn)項(xiàng)目: No.SD161044
△ 河北省教育廳(石家莊050051)