国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析英漢翻譯中的詞匯空缺現(xiàn)象

2017-02-10 16:47:39賈楠楠
北方文學(xué)·中旬 2016年10期
關(guān)鍵詞:翻譯方法文化差異

賈楠楠

摘要:在英漢翻譯過(guò)程中,由于多種因素共同作用下出現(xiàn)詞匯的不對(duì)應(yīng)性,即詞匯空缺的現(xiàn)象。本文通過(guò)運(yùn)用音譯、直譯、改編和意譯的翻譯方法來(lái)舉例分析英漢翻譯中詞匯空缺的現(xiàn)象。

關(guān)鍵詞:詞匯空缺;文化差異;翻譯方法

語(yǔ)言是一種社會(huì)文化現(xiàn)象,它與文化有著密切的關(guān)系。目前國(guó)內(nèi)外對(duì)外宣傳中出現(xiàn)了很多新詞語(yǔ),都有其特定的含義。匯空缺現(xiàn)象成為翻譯中的一大障礙和難題,為了加深國(guó)家之間的交流,翻譯工作者需要轉(zhuǎn)移工作重心,確保語(yǔ)言準(zhǔn)確的輸出,為國(guó)內(nèi)外交流的有效性提供有力的保障。

一、詞匯空缺定義及在英漢翻譯中的重要性

詞匯空缺是文化與語(yǔ)言不可分割的一種體現(xiàn)。詞匯空缺現(xiàn)象是指由于兩個(gè)國(guó)家之間存在著文化差異,一種語(yǔ)言中表示新事物或具有民俗特色的概念詞匯在另一種語(yǔ)言中找不到對(duì)應(yīng)的成分。正如萊督(Lado)(Linguistics Across Culture,1957,P.71)所說(shuō)的,“我們把生活經(jīng)驗(yàn)變成語(yǔ)言,并給語(yǔ)言加上意思,是受了文化的約束、影響的,而各種語(yǔ)言則由于文化的不同而互為區(qū)別,有的語(yǔ)義存在于一種語(yǔ)言中,但在另一種語(yǔ)言中卻不存在?!盵1]

詞匯不但是語(yǔ)言的基本要素,是語(yǔ)言整個(gè)體系的關(guān)鍵,還是文化的載體,是國(guó)家特色文化的重要體現(xiàn)。因此,一個(gè)國(guó)家的文化特點(diǎn)、生活狀態(tài)、宗教信仰等各個(gè)方面所表現(xiàn)出來(lái)的心理狀況必定會(huì)在一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言中折射出來(lái)。總而言之,翻譯工作者要重視英漢翻譯中詞匯空缺現(xiàn)象,做到翻譯的準(zhǔn)確性,實(shí)現(xiàn)跨文化交流的目的。

二、詞匯空缺產(chǎn)生的原因

第一個(gè)原因是語(yǔ)言本身的特點(diǎn)。從漢語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)言本身特點(diǎn)來(lái)看,兩種語(yǔ)言之間存著著巨大的差異,包括發(fā)音、語(yǔ)境、語(yǔ)義內(nèi)容、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的不同。正是因?yàn)檫@些不同,所以產(chǎn)生了詞匯空缺現(xiàn)象。因此,在翻譯過(guò)程中,要注意原語(yǔ)所承載的語(yǔ)言特色,從而提高翻譯的質(zhì)量。

第二個(gè)原因是語(yǔ)言之間存在的文化差異。文化差異波及范圍廣,包括歷史文化、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣等在英漢翻譯中都會(huì)造成詞匯空缺的產(chǎn)生。由于文化的差異,在兩種語(yǔ)言之間進(jìn)行翻譯時(shí),會(huì)經(jīng)常遇到因歷史文化的差異而產(chǎn)生的詞匯空缺。因此,翻譯工作人員既要熟悉目標(biāo)語(yǔ)言文化,又要具備相關(guān)的專業(yè)知識(shí),以實(shí)現(xiàn)文化交流的有效性。

第三個(gè)原因是高速發(fā)展的信息化時(shí)代。近年來(lái),互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的不斷發(fā)展,國(guó)內(nèi)外互聯(lián)網(wǎng)上產(chǎn)生大量的新的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ),為了達(dá)到更好地交流目的,我們要不斷更新知識(shí)庫(kù),針對(duì)這一領(lǐng)域加以研究,共同努力。正如蕭伯納所言:“兩個(gè)人各有一個(gè)蘋(píng)果,互相交換之后,每個(gè)人仍然只有一個(gè)蘋(píng)果;可是如果這兩個(gè)人各有一個(gè)主意,互相交換之后,每個(gè)人將會(huì)有兩個(gè)主意?!盵2]

三、應(yīng)對(duì)詞匯空缺現(xiàn)象的翻譯方法

英語(yǔ)中有一部分詞匯或短語(yǔ)是根據(jù)中國(guó)的普通話,按照漢語(yǔ)詞匯的音節(jié),運(yùn)用英語(yǔ)中發(fā)音與之相近的詞直接譯過(guò)來(lái),如人名、地名、組織名稱和地域特色名稱等。翻譯工作者通常會(huì)采用音譯、直譯、改編、意譯等翻譯方法來(lái)應(yīng)對(duì)詞匯空缺的現(xiàn)象。

(一)音譯

在翻譯過(guò)程中,會(huì)遇到一些人名、地名、組織或者是新概念而漢語(yǔ)里又找不到對(duì)等的詞匯來(lái)表示時(shí),我們可以根據(jù)這些詞的發(fā)音翻譯成對(duì)應(yīng)的譯文語(yǔ)言中去。如:

(漢譯英)Mo Yan(莫言); Beijing(北京); casino(賭場(chǎng)),等等。

(英譯漢)歐配克(OPEC);托福(TOEFL);華爾街(wallstreet),等等。

(二)直譯

在不違背原語(yǔ)規(guī)范的前提下,原語(yǔ)詞匯按照目標(biāo)語(yǔ)言詞匯的字面意思直譯過(guò)來(lái)。不但可以保留原語(yǔ)的特色和語(yǔ)言習(xí)慣,使得忠于原語(yǔ)文化,因此,直譯法是在處理詞匯空缺時(shí)的首選翻譯方法。如:

(漢譯英) group purchase (團(tuán)購(gòu));running dogs (走狗);second kill(秒殺),等等。

(英譯漢)人工智能(artificial intelligence);熱線(hotline);連鎖(chain store),等等。

(三)改編

指的是對(duì)音譯或直譯加以意義上的補(bǔ)充的翻譯手法,在翻譯的“改編法”中,譯者總是一方面盡可能保持原文語(yǔ)言的特性,另一方面更希望譯文含義明朗,使讀者一目了然。如:

(漢譯英)漢語(yǔ)的“水落石出”這個(gè)成語(yǔ),可譯成(All secrets may eventually come to light.)。其中,“水”和“石”變成了“secrets”和“l(fā)ight”,否則會(huì)讓讀者產(chǎn)生困惑,讓人感到茫然。[3]

(英譯漢)英文的“Black Friday”一詞,可譯成(黑色星期五,即美國(guó)海淘促銷日),這個(gè)詞可以理解為美國(guó)版的“雙十一”,需加以說(shuō)明,才能讓讀者了解其真正的含義。

(四)意譯

指的是由于文化差異,有時(shí)為了準(zhǔn)確傳達(dá)原語(yǔ)信息,文化內(nèi)涵,如果不加以分析一律采取直譯法,譯出的英語(yǔ)可能概念模糊,表達(dá)不夠清晰,此時(shí)意譯法其實(shí)是屬于一種概念的借鑒。比如:

(漢譯英)三角債,采用直譯法,譯成(triangle debts),而采用意譯法則是(chain debts)

(英譯漢)Sandwich man,采用直譯法,譯成(賣三明治的人),而采取意譯法則是(夾板廣告員)

總而言之,在進(jìn)行英漢翻譯過(guò)程中,譯者要仔細(xì)比對(duì)、分析兩種語(yǔ)言,我們才能找到兩種語(yǔ)言之間的差異性,從而達(dá)到更好的翻譯效果,加強(qiáng)兩國(guó)之文化的傳播與交流。

參考文獻(xiàn):

[1] Robert Lado,Linguistics Across Culture[M]. University of Michigan Press, 1957, P.71.

[2]吳悅,英漢翻譯中詞匯空缺的文化因素[J].安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào),(社會(huì)科學(xué)版),2002.

[3]馮慶華,《實(shí)用翻譯教程》(英漢互譯)增訂本[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.

猜你喜歡
翻譯方法文化差異
民俗旅游資料日譯方法探討
淺談日語(yǔ)翻譯的方法與策略
從中日民間故事窺探中日文化差異
人間(2016年27期)2016-11-11 17:14:41
中醫(yī)語(yǔ)言隱喻分析及其翻譯方法研究
結(jié)合語(yǔ)境翻譯文言文方法舉隅
文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:07:24
淺談漢語(yǔ)歇后語(yǔ)的翻譯方法
考試周刊(2016年83期)2016-10-31 12:35:36
中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
文化差異對(duì)初入國(guó)際市場(chǎng)的法國(guó)中小企業(yè)影響分析
從《楚漢驕雄》和《勇敢的心》看中西悲劇英雄形象異同
淺析中西方文化差異對(duì)英語(yǔ)翻譯的影響
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
济南市| 云霄县| 沂南县| 师宗县| 密云县| 西贡区| 林西县| 邯郸市| 彭山县| 青河县| 炎陵县| 镇康县| 孙吴县| 曲麻莱县| 凤山县| 收藏| 抚松县| 西平县| 盐亭县| 英超| 闻喜县| 滨海县| 库伦旗| 平泉县| 洮南市| 乐至县| 临沂市| 崇信县| 蒲江县| 仙桃市| 咸丰县| 巩留县| 志丹县| 鹰潭市| 县级市| 延吉市| 星座| 东乡| 瑞丽市| 嵩明县| 榆中县|