王巨山
理解《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》精神的五個(gè)維度*
王巨山
《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》是聯(lián)合國(guó)教科文組織于2003年通過(guò)的重要國(guó)際性法律文書(shū),是締約國(guó)開(kāi)展非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的共同協(xié)定,也是國(guó)家層面履約和落實(shí)保護(hù)責(zé)任的行動(dòng)指南。隨著我國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的深入發(fā)展,在保護(hù)政策實(shí)施中,有關(guān)非遺保護(hù)理念、保護(hù)精神和保護(hù)措施等爭(zhēng)議依然不斷,因此,對(duì)于文化主管部門(mén)和廣大學(xué)者,正確理解和領(lǐng)會(huì)《公約》精神關(guān)系著保護(hù)政策的制定、保護(hù)工作的深入和理論研究的導(dǎo)向。要深刻領(lǐng)會(huì)和理解《公約》精神和旨向,需要從五個(gè)維度入手:“文本”是根本,“文字”是重點(diǎn),“文獻(xiàn)”是基礎(chǔ),“文化”是前提,同時(shí),對(duì)社會(huì)文化思潮的了解是必要補(bǔ)充。
《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》 精神 維度
中國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)已經(jīng)走過(guò)了十多年的歷程,在這十幾年中,國(guó)人,包括文化遺產(chǎn)保護(hù)工作者對(duì)這一類(lèi)型文化遺產(chǎn)從陌生逐漸到熟悉,并在全社會(huì)的共同努力下取得了令世人矚目的成就,目前國(guó)內(nèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)機(jī)構(gòu)與隊(duì)伍建設(shè)、四級(jí)名錄建設(shè)、法制法規(guī)建設(shè)、傳承人遴選與扶持機(jī)制以及非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)硬件建設(shè)都初見(jiàn)成效。根據(jù)文化部2016年初公布的數(shù)據(jù)顯示,全國(guó)已有21個(gè)省(區(qū)、市)在文化廳(局)成立了非遺處,31個(gè)省(區(qū)、市)、223個(gè)市、1291個(gè)縣成立了本級(jí)非遺保護(hù)中心,全國(guó)從事非遺保護(hù)工作專兼職人員近2萬(wàn)人。全國(guó)累計(jì)投入保護(hù)資金42億元,已經(jīng)公布四批共1372項(xiàng)國(guó)家級(jí)非遺代表性項(xiàng)目,四批共1986名國(guó)家級(jí)非遺項(xiàng)目代表性傳承人。*《項(xiàng)兆倫在全國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)工作會(huì)議上的講話》,中華人民共和國(guó)文化部官方網(wǎng)站http://www.mcprc.gov.cn/whzx/whyw/201601/t20160119_460360.html。與此同時(shí),我國(guó)已有39項(xiàng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目入選聯(lián)合國(guó)教科文組織設(shè)立的各類(lèi)代表作名錄。隨著我國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的持續(xù)推進(jìn),并逐步從開(kāi)始“粗放”式保護(hù)向當(dāng)前“精準(zhǔn)”式保護(hù)轉(zhuǎn)變、從名錄項(xiàng)目數(shù)量擴(kuò)張向項(xiàng)目?jī)?nèi)涵保護(hù)轉(zhuǎn)變時(shí),一些保護(hù)政策和保護(hù)實(shí)踐在學(xué)者中不斷引發(fā)爭(zhēng)議,如文化部、教育部于2015年開(kāi)始實(shí)施的“中國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承人研修研習(xí)培訓(xùn)計(jì)劃”在學(xué)界爭(zhēng)論不斷,并由此引發(fā)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相關(guān)概念、內(nèi)涵及保護(hù)方法討論的“新熱潮”。
回顧兩年來(lái)的討論,眾多爭(zhēng)議的焦點(diǎn)集中在對(duì)《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》(以下簡(jiǎn)稱《公約》)精神和“保護(hù)”內(nèi)涵的理解上。筆者認(rèn)為,當(dāng)前一些爭(zhēng)議的產(chǎn)生源于對(duì)《公約》理解不足、誤讀和對(duì)《公約》保護(hù)精神領(lǐng)會(huì)的差異,因此,正確解讀《公約》、理解《公約》精神和保護(hù)旨向是解決非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)認(rèn)識(shí)不足的關(guān)鍵,也關(guān)系到今后非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的路線選擇和保護(hù)成效。文化部也意識(shí)到這一問(wèn)題的重要性,并采取措施努力使非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)實(shí)踐從“原點(diǎn)”出發(fā),*巴莫曲布嫫:《從語(yǔ)詞層面理解非物質(zhì)文化遺產(chǎn)——基于〈公約〉“兩個(gè)中文本”的分析》,《民族藝術(shù)》2015年6期。2016年10月在北京舉辦《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》專題培訓(xùn)班,并委托聯(lián)合國(guó)教科文組織亞太中心于同年11月在上海舉辦兩期以“履約”為主題的培訓(xùn)班。不可否認(rèn),非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)工作者和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究者都研讀過(guò)《公約》,而如何做到準(zhǔn)確、透徹的理解《公約》?筆者認(rèn)為從文本、文字、文獻(xiàn)、文化以及文化思潮等方面入手,是全面認(rèn)識(shí)和理解《公約》及其保護(hù)精神必不可少的五個(gè)維度。
所謂文本,是指《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》(Theconventiononsafeguardingofintangibleculturalheritage)文件本身。任何文本都通過(guò)詞匯、語(yǔ)句、段落和邏輯的構(gòu)建,進(jìn)而形成一套獨(dú)特的話語(yǔ)體系,并完整、清晰的表達(dá)出制訂者的意圖和目的。《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》是由聯(lián)合國(guó)教科文組織在一定背景下,組織相關(guān)專家?guī)滓灼涓濉⒃趪?guó)際范圍內(nèi)形成廣泛共識(shí)的國(guó)際法律文書(shū),其在求同存異基礎(chǔ)上,圍繞表述對(duì)象——非物質(zhì)文化遺產(chǎn)及其保護(hù)構(gòu)建起的概念表述、邏輯框架、話語(yǔ)體系和保護(hù)機(jī)制,進(jìn)而明確非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)宗旨、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)范疇、公約的有關(guān)機(jī)關(guān)、國(guó)家層面和國(guó)際層面的角色、國(guó)際合作以及非物質(zhì)文化遺產(chǎn)基金等內(nèi)容。而締約國(guó)的加入則表明其認(rèn)可《公約》的話語(yǔ)體系,并會(huì)自覺(jué)遵守《公約》規(guī)定的責(zé)任和義務(wù),主動(dòng)堅(jiān)持《公約》宗旨和落實(shí)保護(hù)任務(wù)。因此,無(wú)論是國(guó)際層面還是國(guó)家層面的保護(hù)行動(dòng),《公約》是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)行動(dòng)和理論研究的“原點(diǎn)”,是締約國(guó)采取非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)行動(dòng)的根本和核心文件,是國(guó)際合作、國(guó)家行動(dòng)以及在地行動(dòng)的理論指導(dǎo)與行動(dòng)指南。
《公約》共9章40條,文本有英文、法文、阿拉伯文、中文、俄文和西班牙文等6種版本,具有同等效力(the six texts being equally authoritative)。目前已有172個(gè)國(guó)家和地區(qū)批準(zhǔn)加入該《公約》*數(shù)據(jù)來(lái)源:聯(lián)合國(guó)教科文組織官方網(wǎng)站。。鑒于《公約》第一稿使用英文起草及中文版翻譯問(wèn)題,研讀《公約》文本時(shí),研究者如有能力可先閱讀英文版本,并將其與中文版本對(duì)照進(jìn)行研讀。需要注意的是,《公約》中文版有兩個(gè)版本,巴莫曲布嫫將其稱之為“前在本”和“訂正本”,并對(duì)兩種版本產(chǎn)生的背景、使用情況和文本內(nèi)容進(jìn)行了詳細(xì)的比較。*巴莫曲布嫫:《從詞語(yǔ)層面理解非物質(zhì)文化遺產(chǎn)——基于〈公約〉兩個(gè)“中文本”的分析》。這篇文章廓清了《公約》文本前期使用和理解產(chǎn)生的混淆,對(duì)《公約》的理解具有積極的幫助意義。
言及聯(lián)合國(guó)教科文組織所構(gòu)建的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)話語(yǔ)體系,《實(shí)施〈保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約〉操作指南》(OperationalDirectivesfortheImplementationoftheConventionfortheSafeguardingoftheIntangibleHeritage)也是必須關(guān)注和研讀的另一個(gè)重要文本。該文件于《公約》締約國(guó)大會(huì)第二屆會(huì)議(教科文組織總部,巴黎,2008年6月16-19日)通過(guò),其誕生至今進(jìn)行了5次修訂,2016年6月進(jìn)行了最新修正,在內(nèi)容上增加了“在國(guó)家層面上保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)和可持續(xù)發(fā)展”一章。目前,該文件內(nèi)容共有6章,涉及國(guó)際層面非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄列入標(biāo)準(zhǔn)、國(guó)際合作與國(guó)際援助、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)基金使用方針和增資辦法、各方(社區(qū)、群體、個(gè)人、專家、專業(yè)機(jī)構(gòu)、研究中心等)參與《公約》實(shí)施、提高對(duì)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的認(rèn)識(shí)與《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》徽標(biāo)的使用、向委員會(huì)報(bào)告、在國(guó)家層面上保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)和可持續(xù)發(fā)展等內(nèi)容。該文件既是對(duì)《公約》所構(gòu)建的保護(hù)話語(yǔ)體系的補(bǔ)充,也是《公約》保護(hù)宗旨得以落實(shí)的具體操作指南。鑒于其與《公約》的緊密關(guān)系和其在保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)實(shí)踐中更具針對(duì)性的指導(dǎo)作用,在理解和研究《公約》時(shí)是不能回避的重要文本。
通常情況下,文本具有告知(Informative function)和指導(dǎo)功能(Directive function)。*平洪:《文本功能與翻譯策略》,《中國(guó)翻譯》2002年5期。作為在文化遺產(chǎn)領(lǐng)域具有積極影響力的國(guó)際法律文書(shū),《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》及《實(shí)施〈保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約〉操作指南》向全世界宣告了非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的誕生和其所包含的范疇,同時(shí)也構(gòu)建了保護(hù)行動(dòng)的方向和操作細(xì)則,是各締約國(guó)如何開(kāi)展非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的綱領(lǐng)性文件,而各締約國(guó)能否沿著正確的方向開(kāi)展非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)也取決于對(duì)《公約》及其話語(yǔ)體系的理解和把握程度。因此,對(duì)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究者來(lái)說(shuō),其研究和理論闡釋?xiě)?yīng)緊密?chē)@兩大“文本”,脫離《公約》文本和文本所設(shè)定的話語(yǔ)體系和行動(dòng)指向,研究將失去意義。
所謂文字,是指《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》行文中使用的文字表述,對(duì)《公約》話語(yǔ)體系中每個(gè)用詞的準(zhǔn)確理解,進(jìn)而對(duì)《公約》形成正確認(rèn)識(shí)是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)理論研究的重點(diǎn)。《公約》是由聯(lián)合國(guó)教科文組織主導(dǎo)制定的、具有廣泛影響力的國(guó)際法律文書(shū),鑒于《公約》的嚴(yán)肅性、適用性和影響力,聯(lián)合國(guó)教科文組織在制定《公約》過(guò)程中也非常謹(jǐn)慎,對(duì)《公約》中使用的詞匯也經(jīng)過(guò)反復(fù)討論、推敲,保證表達(dá)的準(zhǔn)確性,以便形成更廣泛的認(rèn)同。2002年6月,聯(lián)合國(guó)教科文組織曾組織專家編寫(xiě)過(guò)詞匯表(GLOSSARYINTANGIBLECULTURALHERITAGE)*聯(lián)合國(guó)教科文組織官網(wǎng)網(wǎng)站,www.unesco.org/culture/ich/doc/src/00265.pdf。,列出了33個(gè)詞匯并進(jìn)行了解釋,而達(dá)成的共識(shí)在后來(lái)的《公約》文本中均有不同程度的體現(xiàn)。
雖然《公約》通過(guò)后聯(lián)合國(guó)教科文組織沒(méi)有再組織專家編寫(xiě)和發(fā)布針對(duì)《公約》內(nèi)容進(jìn)行解釋的詞匯表,但聯(lián)合國(guó)教科文組織和相關(guān)專家對(duì)《公約》用詞的關(guān)注和討論無(wú)疑為研讀和理解《公約》提供了一個(gè)切入點(diǎn)。對(duì)《公約》進(jìn)行研讀和理解時(shí),尤其是對(duì)英文版《公約》研讀時(shí),對(duì)文本中每個(gè)詞的含義、每一句表述準(zhǔn)確理解成為理解《公約》精神和保護(hù)旨向的關(guān)鍵,只有對(duì)文字、詞匯,甚至是整句的準(zhǔn)確理解,才能深刻把握《公約》所要表達(dá)的準(zhǔn)確含義和目的。如《公約》通過(guò)初期,國(guó)內(nèi)學(xué)界曾討論的關(guān)于“物即非物”的悖論問(wèn)題,在《公約》的定義表述中,各種社會(huì)實(shí)踐、觀念表達(dá)、表現(xiàn)形式、知識(shí)、技能(practices、representations、expressions、knowledge、skills)與后面工具、實(shí)物、文化場(chǎng)所(instruments、objects、artefacts、cultural spaces)之間使用的連接詞是as well as,在英語(yǔ)語(yǔ)法中,as well as與and一樣表示一種并列關(guān)系,但該詞與and稍有不同,如A and B,一般強(qiáng)調(diào)A和B同等重要,而使用as well as時(shí),在強(qiáng)調(diào)A的同時(shí)也強(qiáng)調(diào)B,但更著重強(qiáng)調(diào)A。因此,筆者認(rèn)為《公約》中對(duì)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)定義的表述使用as well as一詞,而非使用and一詞,并非強(qiáng)調(diào)工具、實(shí)物、手工藝品等也是非物質(zhì)文化遺產(chǎn),其意在引起人們注意保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)時(shí),不能忽略與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)延續(xù)密切相關(guān)的“物”的保護(hù)。同樣,《公約》中需要仔細(xì)推敲的詞匯還有社區(qū)(community),在《公約》“前在本”中翻譯為“群體”,在“訂正本”中翻譯為“社區(qū)”,其對(duì)應(yīng)中文翻譯還有“共同體”,筆者在比較社區(qū)與共同體的概念后,認(rèn)為在《公約》語(yǔ)境下,community翻譯為共同體更為合適、準(zhǔn)確。*王巨山:《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)概論》,北京:學(xué)苑出版社2012年版。
在《公約》文本中還有大量出現(xiàn)safeguarding、preservation、protection等詞,這些詞匯都可以翻譯為“保護(hù)”,尤其在《公約》的文件名中使用safeguarding,而不是protection,究其原因,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是強(qiáng)調(diào)自我表述、活態(tài)呈現(xiàn)、不斷被傳承和發(fā)展的文化遺產(chǎn),對(duì)其保護(hù)更注重采取積極主動(dòng)的措施來(lái)激發(fā)項(xiàng)目的生命力(viability)和可見(jiàn)度(visibility),促進(jìn)其存續(xù)與創(chuàng)新。而safeguard所指代的保護(hù)比protect指代的保護(hù)更為積極主動(dòng),更關(guān)注如何促進(jìn)文化傳承發(fā)展的過(guò)程和人本身。因此,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)者和遺產(chǎn)保有者(bearers or practitioners)相比物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)者(conservator)在保護(hù)行動(dòng)上有更多的選擇,在保護(hù)措施上也有更多的方法進(jìn)行保護(hù)或恢復(fù)。*[西班牙]薩爾瓦多·穆尼奧斯·比尼亞斯:《當(dāng)代保護(hù)理論》,張鵬等譯,上海:同濟(jì)大學(xué)出版社2012年版,第35頁(yè)。
需要注意的是,《公約》制定過(guò)程中,有些詞匯的使用本身是專家討論協(xié)商、甚至是妥協(xié)的結(jié)果,在對(duì)《公約》中涉及詞匯進(jìn)行理解時(shí),我們既要參照《公約》表述語(yǔ)境和話語(yǔ)體系,也要注意討論背景,更要結(jié)合非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)實(shí)踐,進(jìn)行仔細(xì)推敲、理解和闡釋。
所謂文獻(xiàn),是指與《公約》密切相關(guān)的其他文件或資料,這些文件或資料或是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)概念提出和《公約》形成的基礎(chǔ),或是涉及保護(hù)實(shí)踐中必須要參照的橫向問(wèn)題。因此,相關(guān)文件與文獻(xiàn)的梳理與研讀不僅是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)發(fā)展史和研究學(xué)術(shù)史的關(guān)照,也是準(zhǔn)確把握《公約》精神的基礎(chǔ)性工作。
國(guó)際層面上的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)提出和歷史實(shí)踐是有著一定思想基礎(chǔ)和行動(dòng)基礎(chǔ)的。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)概念經(jīng)歷了從產(chǎn)生到論爭(zhēng)再到達(dá)成共識(shí)的過(guò)程,在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)概念發(fā)展和衍變過(guò)程中,其內(nèi)涵逐漸豐富起來(lái),尤其是與國(guó)際上其他有關(guān)文件和文化行動(dòng)的關(guān)系也逐漸明晰。因此,從1950年代至今這段時(shí)期內(nèi),聯(lián)合國(guó)教科文組織通過(guò)的有關(guān)文化遺產(chǎn)保護(hù)和文化多樣性的一些公約、建議案、宣言以及一些決議等文獻(xiàn)資料是了解非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)發(fā)展歷程、理解《公約》精神和保護(hù)意圖的重要基礎(chǔ)資料?!豆s》已經(jīng)提及部分代表性文獻(xiàn),如1989年的《保護(hù)民間創(chuàng)作建議書(shū)》(RecommendationontheSafeguardingofTraditionalCultureandFolkloreof1989)、1993年的《“活的文化財(cái)”保護(hù)大綱》(GuidelinesfortheEstablishmentofNational“LivingHumanTreasures”Systems)、1998年《人類(lèi)口頭與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作條例》(RegulationsrelatingtotheproclamationbyUNESCOofmasterpiecesoftheoralandintangibleheritageofhumanity)、2001年的《世界文化多樣性宣言》(UniversalDeclarationonCulturalDiversityof2001)和2002年第三次文化部長(zhǎng)圓桌會(huì)議通過(guò)的《伊斯坦布爾宣言》(Declarationof2002adoptedbytheThirdRoundTableofMinistersofCulture)。而更為重要的是,1972年的《保護(hù)世界文化和自然遺產(chǎn)公約》(TheConventionfortheProtectionoftheWorldCulturalandNaturalHeritageof1972)也是保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)提出的重要背景性文件。
《公約》序言部分也提及了非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)實(shí)踐中需要關(guān)注的人權(quán)與社會(huì)發(fā)展問(wèn)題,并列出了需要參照的文件,研讀和理解這些文件、文獻(xiàn)也有助于落實(shí)《公約》保護(hù)宗旨和理解保護(hù)行動(dòng)的意義。如1948年的《世界人權(quán)宣言》(UniversalDeclarationonHumanRightsof1948)、1966年的《經(jīng)濟(jì)、社會(huì)及文化權(quán)利國(guó)際公約》(TheInternationalCovenantonEconomic,SocialandCulturalRightsof1966)和《公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約》(TheInternationalCovenantonCivilandPoliticalRightsof1966)。
《公約》實(shí)施之后,聯(lián)合國(guó)教科文組織又于2005年通過(guò)《保護(hù)和促進(jìn)世界文化多樣性公約》(ConventiononProtectionandPromotionoftheDiversityofCulturalExpressions)和2016年發(fā)布《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)倫理原則》(EthicalPrinciplesforSafeguardingIntangibleCulturalHeritage),該些文件與《公約》保護(hù)行動(dòng)開(kāi)展和國(guó)家保護(hù)任務(wù)落地也有著非常緊密的聯(lián)系,這兩大文件、文獻(xiàn)的研讀更能加深對(duì)這項(xiàng)國(guó)際文化行動(dòng)的理解和保護(hù)實(shí)踐走向深入。
除此之外,在聯(lián)合國(guó)教科文組織官方網(wǎng)站上,還有與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)相匹配的行動(dòng)項(xiàng)目,在聯(lián)合國(guó)教科文組織設(shè)立的二類(lèi)中心網(wǎng)站*聯(lián)合國(guó)教科文組織在亞太地區(qū)設(shè)立了三個(gè)中心,分別是亞太地區(qū)培訓(xùn)中心(中國(guó),2012)、亞太地區(qū)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)國(guó)際研究中心(日本,2011)和亞太地區(qū)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)國(guó)際信息和網(wǎng)絡(luò)中心(韓國(guó),2011)。也有大量的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)實(shí)踐報(bào)告和總結(jié)性資料,這些行動(dòng)計(jì)劃、能力建設(shè)項(xiàng)目(Capability building)和實(shí)踐報(bào)告等文獻(xiàn)資料也是理解《公約》保護(hù)指向的重要文獻(xiàn)資料。
所謂文化,是指非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)工作者和研究者在理解《公約》和開(kāi)展保護(hù)與研究時(shí)所應(yīng)具備的文化學(xué)素養(yǎng)與文化視角,并在研讀、理解和開(kāi)展履約實(shí)踐時(shí)具備一個(gè)更宏大的文化格局。這種文化學(xué)素養(yǎng)和文化格局是從事非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究和保護(hù)工作者不可或缺的前提要素。
眾所周知,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)涵蓋范疇較廣,《公約》通過(guò)舉例的方式將其分為五大類(lèi)別。在進(jìn)行單個(gè)項(xiàng)目保護(hù)與對(duì)策研究時(shí),相關(guān)學(xué)科領(lǐng)域?qū)<疑詈竦膶W(xué)術(shù)背景和扎實(shí)的專業(yè)研究為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)和研究提供了極大的幫助和支持,這些專業(yè)性的幫助和支持是個(gè)體項(xiàng)目保護(hù)時(shí)不可缺少的基礎(chǔ)。如對(duì)進(jìn)行楊家埠木版年畫(huà)項(xiàng)目進(jìn)行保護(hù)時(shí),美術(shù)類(lèi)專業(yè)人士的參與是必不可少的,對(duì)粵劇、婺劇、皮影戲等地方戲曲項(xiàng)目進(jìn)行保護(hù)時(shí),需要音樂(lè)類(lèi)專業(yè)人才的參與。因此,與需要專業(yè)技術(shù)支持保護(hù)的物質(zhì)文化遺產(chǎn)相比,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)同樣需要專業(yè)知識(shí)的支持。然而,拋開(kāi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的類(lèi)別屬性和遺產(chǎn)屬性,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)也是作為人類(lèi)文化而存在的,且是不斷變化的活態(tài)文化事象。換言之,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)既是作為一種遺產(chǎn)存在,同時(shí)也作為一類(lèi)超越遺產(chǎn)、與民眾生活密切關(guān)聯(lián)的文化現(xiàn)象而存在,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是一種粘連著遺產(chǎn)持有者、社區(qū)和社會(huì)發(fā)展等諸多因素的活態(tài)遺產(chǎn)(living heritage),這就要求保護(hù)者和研究者不僅要具備與保護(hù)對(duì)象相關(guān)的專業(yè)知識(shí),而且還要具備深厚的文化學(xué)素養(yǎng),能以更為宏大的、超越文化遺產(chǎn)觀的文化格局來(lái)對(duì)待非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)。
基于物質(zhì)文化遺產(chǎn)與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的差異、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的活態(tài)性和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)目的,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)工作人員和研究人員有必要使自己成為一名文化學(xué)者,而后成為一名專業(yè)的文化遺產(chǎn)保護(hù)工作者,這也是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的內(nèi)在邏輯要求:即從社區(qū)文化中遴選需要保護(hù)與傳承的項(xiàng)目,在回歸到社區(qū)文化中實(shí)現(xiàn)項(xiàng)目的保護(hù)與傳承。對(duì)于前文提及的皮影戲保護(hù)而言,在實(shí)際保護(hù)操作中,要實(shí)現(xiàn)項(xiàng)目的保護(hù)與存續(xù),也要考量項(xiàng)目與地方民俗、民間信仰和地方文化等多種文化因素的關(guān)系,合理運(yùn)用文化學(xué)相關(guān)理論是更好理解和保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的前提,對(duì)文化特性、文化民族性與時(shí)代性的理解,對(duì)文化自信、文化自覺(jué)、文化軟實(shí)力與文化安全問(wèn)題的認(rèn)識(shí),對(duì)文化傳承與傳播理論的掌握等,都會(huì)關(guān)照到《公約》精神的理解和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)實(shí)踐,也有助于將非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目“還原”為文化事象,將文化遺產(chǎn)融入到民眾日常文化生活中來(lái)。
任何事物的產(chǎn)生和發(fā)展都不離開(kāi)特定的時(shí)代背景,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)亦是如此。20世紀(jì)社會(huì)發(fā)展迅速,各種社會(huì)思潮迭起,并在很大程度上影響了人類(lèi)社會(huì)的前進(jìn)方向。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)提出與保護(hù)行動(dòng)之所以在20世紀(jì)中葉興起并在21世紀(jì)初成為全球性的文化保護(hù)行動(dòng),除聯(lián)合國(guó)教科文組織的積極推動(dòng)外,也與一些社會(huì)文化浪潮的勃興和國(guó)家文化訴求、政治訴求緊密聯(lián)系在一起,并呈現(xiàn)出相互交錯(cuò)的形勢(shì)。對(duì)《公約》理解和研讀時(shí),20世紀(jì)后半葉的社會(huì)思潮、國(guó)家文化行動(dòng)和國(guó)際背景成為理解非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)旨向的重要因素。
眾所周知,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)提出和《公約》的通過(guò)與全球化浪潮(包括經(jīng)濟(jì)全球化和文化全球化)有密切關(guān)系,在聯(lián)合國(guó)教科文組織相關(guān)文件中經(jīng)常出現(xiàn)這樣的表述,《公約》中明確指出:“承認(rèn)全球化和社會(huì)轉(zhuǎn)型進(jìn)程在為各群體之間開(kāi)展新的對(duì)話創(chuàng)造條件的同時(shí),也與不容忍現(xiàn)象一樣,使非物質(zhì)文化遺產(chǎn)面臨損壞、消失和破壞的嚴(yán)重威脅,在缺乏保護(hù)資源的情況下,這種威脅尤為嚴(yán)重”。在《實(shí)施〈保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約〉操作指南》中也有相同的提法。不可否認(rèn),全球化影響成為很多國(guó)家和地區(qū)開(kāi)展非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)必然提及的影響因素。事實(shí)上,除了全球化浪潮外,20世紀(jì)文化領(lǐng)域興起的種種思潮,尤其是文化民族主義思潮與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的提出有著緊密的關(guān)系。在考察非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的幾個(gè)先行國(guó)家時(shí),如日本、韓國(guó)、法國(guó)等“無(wú)形文化財(cái)”保護(hù)時(shí),不能不將這些國(guó)家的無(wú)形文化遺產(chǎn)保護(hù)置于20世紀(jì)文化民族主義思潮的背景下去觀察,這樣才能認(rèn)清這些國(guó)家進(jìn)行“無(wú)形文化財(cái)”保護(hù)的深刻背景,才能明晰保護(hù)的隱含目的,這些國(guó)家提出和開(kāi)展非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)是“維護(hù)民族自信心,確立民族在世界上的地位的手段;是政治和經(jīng)濟(jì)失意時(shí),通過(guò)文化的自我保護(hù)和延續(xù)來(lái)尋求民族合理地位的一種訴求,是政治追求在文化上的異化?!?王巨山:《文化民族主義與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的提出》,《浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2009年1期。
在考察非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的發(fā)展歷程時(shí),我們也不可回避20世紀(jì)文化領(lǐng)域的“文化例外論”和文化經(jīng)濟(jì)化(文化產(chǎn)業(yè))浪潮的交錯(cuò)。20世紀(jì)全球化浪潮四處蔓延時(shí),在文化產(chǎn)品貿(mào)易領(lǐng)域也發(fā)出了與眾不同的聲音,即“文化例外論”?!拔幕庹摗庇?993年問(wèn)世,是在一次關(guān)于貿(mào)易自由化的國(guó)際談判上首次提出,*[法]貝爾納·古奈著、李穎譯:《反思文化例外論》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2010年,第3頁(yè)。而一些國(guó)家也“更需要民族文化和強(qiáng)有力的表達(dá)方式來(lái)保護(hù)自己的主權(quán)和特性……”*[法]貝爾納·古奈著、李穎譯:《反思文化例外論》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2010年,第6頁(yè)。文化例外論思潮發(fā)展到今天人們更愿意使用“文化多樣性”,如今保護(hù)和促進(jìn)文化多樣性已經(jīng)形成了全世界的共識(shí),并成為國(guó)際共同行動(dòng),其最大的成果就是《保護(hù)和促進(jìn)世界文化多樣性公約》。今天,我們時(shí)常將2003年的《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》與2005年的《保護(hù)和促進(jìn)世界文化多樣性公約》相比較,視其為文化領(lǐng)域兩大重要國(guó)際性法律文書(shū),二者雖然強(qiáng)調(diào)的保護(hù)對(duì)象不同,但卻指向了共同的目標(biāo)——人類(lèi)文化多樣性。
綜上所述,充分理解《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》精神和保護(hù)旨向,“文本”是根本,“文字”是重點(diǎn),“文獻(xiàn)”是基礎(chǔ),“文化”是前提,同時(shí),對(duì)社會(huì)文化思潮的了解是必要補(bǔ)充。這也要求從事非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的工作者和研究者既需要從宏觀上把握,也需要從微觀出發(fā)深化認(rèn)識(shí);既需要專業(yè)知識(shí)和傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)保護(hù)觀念的繼承,也需要超越遺產(chǎn)觀,從項(xiàng)目本身的發(fā)展延伸到更為宏大的文化發(fā)展格局中來(lái);既要參與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)作為國(guó)家優(yōu)秀傳統(tǒng)文化保護(hù)行動(dòng),也需要將其置于更為宏大的社會(huì)文化浪潮中來(lái)理解《公約》的指向和所表達(dá)的精神。否則,我們所實(shí)施的保護(hù)政策僅僅是一項(xiàng)政策,而非為長(zhǎng)遠(yuǎn)計(jì)。
[責(zé)任編輯]王霄冰
王巨山(1979-),男,遼寧鞍山人,歷史學(xué)博士,浙江師范大學(xué)文傳學(xué)院副教授。(浙江 金華,321004)
* 本文為教育部人文社科青年項(xiàng)目“博物館與非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)研究”(項(xiàng)目編號(hào):12YJCZH198)的階段性成果。
G122
A
1674-0890(2017)04-050-05