[日]松尾恒一著梁青譯
基于中國在日資料進(jìn)行民俗研究的可能性*
——聚焦明清訪日海商相關(guān)記錄
[日]松尾恒一著梁青譯
民俗學(xué)是將國家,或是國家內(nèi)某地區(qū)的生產(chǎn)生活及其相關(guān)文化實(shí)態(tài)和特質(zhì)作為主題,通過田野調(diào)查等手段獲取傳承資料,進(jìn)而推進(jìn)研究的。但是也有不少以旅行和貿(mào)易為目的造訪的外國人,通過他們的觀察記錄,留下了他們認(rèn)為奇異的風(fēng)俗,成為了珍貴的民俗資料。此外,本國的民俗相關(guān)文物通過貿(mào)易等合法途徑,或是由偷盜、掠奪等非法途徑流向國外的情況也并不少見,而這些資料的存在往往被人們忽視。清代,中日間并未建立國交關(guān)系,但從大陸造訪長(zhǎng)崎的海商帶來了生絲、砂糖、鹿皮、中藥等產(chǎn)品,很大程度上影響了日本人的日常生活。與此同時(shí),賽龍舟、媽祖巡行等中華文化也傳到了長(zhǎng)崎,日本人和華僑也繼承了這些民俗文化。另一方面,在清代唯一一個(gè)與日本進(jìn)行貿(mào)易的荷蘭也留下了對(duì)清代海商的貿(mào)易、生活的記錄。本論首要考察的是日本人對(duì)明末至清代造訪日本的中國、荷蘭海商的記錄,以及訪日歐洲海商和天主教傳教士對(duì)清代海商的生活、信仰等民俗方面的記錄。在此基礎(chǔ)上,超出以往對(duì)一國或者一地區(qū)進(jìn)行研究的民俗學(xué),而對(duì)國際關(guān)系中某地區(qū)的生活特質(zhì)進(jìn)行探索,探尋新的民俗學(xué)的可能性。
在日明清資料 明清海商 海外民俗資料 媽祖信俗
在研究一國的歷史和文化時(shí),以紙、木、竹、石為載體的國內(nèi)的文獻(xiàn)和繪畫往往是最重要的資料。如果把考察的時(shí)間段擴(kuò)大到文字尚未誕生的史前時(shí)代,對(duì)出土資料進(jìn)行的考古學(xué)研究便凸顯出重要價(jià)值,甚至還要考慮到一些重要資料存在于海外的情況。
在人文科學(xué)中,民俗學(xué)以民間習(xí)俗、生產(chǎn)生活、地域社會(huì)以及信仰為主要研究對(duì)象。民間習(xí)俗存在于包括史前時(shí)代在內(nèi)的各個(gè)時(shí)代,探尋每個(gè)時(shí)代的民俗以及人們的生活狀態(tài),是重要的研究課題。但狹義的民俗學(xué)往往聚焦于現(xiàn)代生活的實(shí)態(tài)和特質(zhì),對(duì)那些難以呈現(xiàn)于文字的民眾的文化,以田野調(diào)查的形式搜集資料并進(jìn)行分析,其目的在于通過重視來自過往的傳承來理解現(xiàn)代。
在這一點(diǎn)上,民俗學(xué)與通過田野調(diào)查、將現(xiàn)代的諸事象資料化、并進(jìn)行分析的社會(huì)學(xué)和人類學(xué)相類似。而在重視與過去的關(guān)聯(lián)性這一點(diǎn)上,又與歷史學(xué)有聯(lián)系。在民俗學(xué)中,又有故事、傳說等民間文學(xué),各地區(qū)的音樂、舞蹈、戲劇等演藝,它們分別被作為文學(xué)和藝術(shù)進(jìn)行分析,在文化研究中占有重要地位。這些地方上的民眾文化,在日本和臺(tái)灣地區(qū)被稱為“無形文化”,在中國大陸被稱為“非物質(zhì)文化”,都強(qiáng)調(diào)其文化方面的價(jià)值,與之相關(guān)的“無形文化財(cái)”、“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”、“intangible heritage”等專有名詞也在各國確定下來。這些民俗文化成為了各國的標(biāo)簽,特別是21世紀(jì)以來,在提升國家形象、形成觀光資源方面起了很大的助推作用,各國都對(duì)民俗文化競(jìng)相宣傳、保護(hù)和培育。
本論暫且不討論民俗在現(xiàn)代風(fēng)起云涌的各種狀況,而是對(duì)保存于海外的文獻(xiàn)、繪畫等有形資料(遺物與出土資料)在民俗學(xué)上的運(yùn)用進(jìn)行探討,以尋求民俗研究的新的可能性。為此,舉出在日本的部分中國相關(guān)資料進(jìn)行討論。
在進(jìn)入正題之前,必須要對(duì)海外資料的分類進(jìn)行說明。海外資料大體而言可以分為三類。
A、外國人到本國進(jìn)行探險(xiǎn)、旅行,或是以貿(mào)易為目的的造訪,從而對(duì)本國的習(xí)俗等進(jìn)行文字和繪畫記錄的資料。
B、以探險(xiǎn)、旅行或者貿(mào)易目的出訪外國的人,他們被外國政府以管理的名義進(jìn)行調(diào)查詢問,記錄下的本國習(xí)俗,或是外國民間人士因好奇、興趣等記錄的資料。
C、原本存于本國的文物,在某個(gè)時(shí)期流向外國,被外國的個(gè)人、單位、國家所占有的資料。
以上三類中,在現(xiàn)代往往成為國際問題的是C類的部分資料,它們常以戰(zhàn)爭(zhēng)的戰(zhàn)利品、掠奪品,或者偷盜的形式被帶到海外,被賣到博物館、美術(shù)館,并為這些機(jī)構(gòu)所收藏。
如果將C類資料進(jìn)一步細(xì)分,可以分為以下兩類。
C1、由于跨國貿(mào)易造訪外國的商人或者旅行者,以購買美術(shù)品、書籍等形式(至少在當(dāng)時(shí)是)合法出境的資料。
C2、通過戰(zhàn)爭(zhēng)等方式以戰(zhàn)利品的形式掠奪至國外,或是在戰(zhàn)爭(zhēng)或內(nèi)亂狀況下由本國人賣到國外的資料。
無論是C1還是C2,都是由本國流向外國的資料,日語稱為“海外流出資料”,或者用最新的名稱“在外日本資料”來概括,它們都是本國歷史研究以及文學(xué)、美術(shù)等文化研究的對(duì)象。
日本把目光投向海外資料,并進(jìn)行收集、研究,在國家層面上最早是20世紀(jì)80年代,由國立國文學(xué)研究資料館進(jìn)行。他們調(diào)查了歐美的美術(shù)館和大學(xué)所收藏的日本文學(xué)書籍和畫卷,以照片的形式記錄下來,作為日本文學(xué)的新資料介紹回日本,并著手研究。在2000年以后,筆者所任職的國立歷史民俗博物館、國立國際日本文化研究所也開展了“在外日本資料研究”,對(duì)歐美進(jìn)行了有組織的調(diào)查、研究。海外各個(gè)機(jī)構(gòu)雖然有所差異,但他們的研究者或多或少都對(duì)這些資料有所研究。因此對(duì)海外日本資料的調(diào)查,往往以同歐美博物館、大學(xué)共同研究的方式組織。
對(duì)海外資料進(jìn)行研究時(shí),與國內(nèi)資料研究相比最大的差異在于,這些資料都是由日本生產(chǎn)的,但究竟是什么原因、什么時(shí)間、以怎樣的方式流向海外,這方方面面都必須調(diào)查清楚。它們不僅要作為本國人文科學(xué)研究的資料使用,也應(yīng)當(dāng)作為國際文化交流史的研究資料。
本國的人文科學(xué),就日本的歷史學(xué)方面而言,從古代至中·近世時(shí)期(隋唐至清代)的歷史,常常使用大陸·朝鮮半島的資料進(jìn)行研究,這在二戰(zhàn)以前就開始進(jìn)行了。中世末期以后(明代后期·清代以后),在日本列島、中國大陸、朝鮮半島之間,倭寇等跨越國境的海上活動(dòng)日益頻繁,葡萄牙、西班牙、荷蘭、英國等西方國家也頻頻進(jìn)入中國和日本,這些事件在亞洲史中所占比重很大。因此在研究時(shí)需要采用東亞、歐洲的資料,在西歐史和東洋史背景下思考日本史,在21世紀(jì)以來已經(jīng)達(dá)成普遍共識(shí)。
江戶時(shí)代(清代)以后,日本實(shí)行鎖國政策,長(zhǎng)崎成為與荷蘭和清朝進(jìn)行貿(mào)易的唯一港口,長(zhǎng)崎的生活文化受到他們強(qiáng)烈的影響。端午節(jié)的賽龍舟、中元節(jié)(水陸道場(chǎng))等的先祖祭祀活動(dòng)等,都在長(zhǎng)崎民眾間形成了具有當(dāng)?shù)靥厣拿袼孜幕?/p>
清代海商的主要貿(mào)易品是砂糖和生絲,這對(duì)日本人的日常生活有著重要影響。當(dāng)時(shí)的日本沒有砂糖精煉技術(shù),只能依賴進(jìn)口。
以研究本國文化為中心的民俗學(xué),其目的是對(duì)本國的地域特色,或者“日本”這一地域內(nèi)的日本人(生長(zhǎng)于日本講日語的日本人)的民族特色進(jìn)行探討,在本國內(nèi)進(jìn)行田野調(diào)查(幾乎所有情況下都無意識(shí)地排除了外國的影響),以闡明日本人的生活實(shí)態(tài)和生活文化的特色。
但是,在日本也有像長(zhǎng)崎一樣,從清代以后受到中華文化強(qiáng)烈影響的地區(qū),近代(1860年以后),日本開國后,橫濱和神戶聚集了一批從長(zhǎng)崎遷來的華人,再加上通過來訪的歐洲船只抵達(dá)日本的華人,在兩地也形成了華僑社會(huì)。
在長(zhǎng)崎縣平戶和五島列島,從禁教時(shí)代起就潛藏著天主教的信仰和禮儀,可以說傳承著亞歐間交流所形成的地域文化。在明末以后,中國、歐洲的文物以及佛教、天主教等宗教,對(duì)日本人的民俗、精神文化產(chǎn)生了很大影響。為了推進(jìn)這些民俗文化的研究,不能僅僅關(guān)注本國的傳承和文獻(xiàn)記錄,要在看到日本人記錄的外國人在日本生活的記錄的同時(shí),也關(guān)注他們所記錄的關(guān)于日本的文獻(xiàn)與繪畫。要探索以更廣闊、更國際化的視點(diǎn)來追尋民俗文化特質(zhì)的可能性。
在中國明末清初的時(shí)代,日本在京都室町的以足利將軍為首的武家政權(quán)逐漸衰落,各地大名割據(jù),進(jìn)入了戰(zhàn)火紛飛的“戰(zhàn)國時(shí)代”。
日本國內(nèi)的動(dòng)亂,從16世紀(jì)中葉持續(xù)到17世紀(jì)初,在江戶建立幕府的德川將軍最終掌握大權(quán)。期間,歐洲進(jìn)入了大航海時(shí)代,葡萄牙、西班牙、荷蘭、英國等歐洲人先后經(jīng)由中國來訪日本,這是日本歷史上首次和西方人接觸。日本進(jìn)入這一新時(shí)代,與中國也有密切的關(guān)系。
經(jīng)過非洲南端的好望角,最早來到中國的是葡萄牙人,他們?cè)?6世紀(jì)時(shí),以澳門為據(jù)點(diǎn)進(jìn)行的各種活動(dòng),被明王朝所承認(rèn)。他們的下一個(gè)目的地就是日本,而帶領(lǐng)他們前往日本的,是明代海商“王直”。
王直在日本被稱為“五峰”,亦是擁有龐大船隊(duì)的海盜。他在日本以平戶作為據(jù)點(diǎn),后來平戶成為明代海商、葡萄牙海商以及耶穌會(huì)的天主教傳教士的據(jù)點(diǎn),變成一個(gè)國際港。
歐洲航海技術(shù)的進(jìn)步和大型船只的建造,以及向南、向東航路的發(fā)現(xiàn),給世界帶來了很大的動(dòng)蕩。他們?cè)噲D入侵中國大陸、日本,但由于國家機(jī)關(guān)和軍隊(duì)的存在而未能如愿,但那些村落、部族等小規(guī)模的共同體所在的群島,如菲律賓、臺(tái)灣等地區(qū)很快就被西班牙、荷蘭占領(lǐng)。他們以貿(mào)易的形式榨取當(dāng)?shù)氐奈锂a(chǎn),驅(qū)使當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行低報(bào)酬的強(qiáng)制勞動(dòng),甚至將當(dāng)?shù)厝俗鳛榕`,販賣至國外。
期間,中國國內(nèi)也發(fā)生了大動(dòng)亂。滿族人推翻了漢族統(tǒng)治的明朝,建立了清朝,鄭成功等人存有反清復(fù)明之念,與清王朝持續(xù)對(duì)抗。日本把中國的這一變化稱為“華夷變態(tài)”,即人口占據(jù)多數(shù)的漢族“華”,被人口占少數(shù)的滿族“夷”所統(tǒng)治。對(duì)這一激烈變化,日本保持著高度警惕,為了避免戰(zhàn)火的波及,甚至想要中斷與中國的聯(lián)系。但日本需要從中國進(jìn)口高級(jí)生絲和砂糖,因此仍需要依靠中國的海商。這些海商中,很大的一股勢(shì)力就是鄭芝龍、鄭成功等人率領(lǐng)的以復(fù)興明朝為目的的大船隊(duì)。日本同時(shí)與清代海商和以臺(tái)灣為據(jù)點(diǎn)的鄭氏政權(quán)保持著貿(mào)易上的往來,購買生絲、砂糖、鹿皮等產(chǎn)品,但在政治上保持著不關(guān)心不參與的立場(chǎng)。
在這一時(shí)期,西方國家除了海商,還派遣耶穌會(huì)、方濟(jì)各會(huì)等天主教傳教士前往中國和日本進(jìn)行布教活動(dòng)。他們把親身探訪到的國情,用書簡(jiǎn)的形式傳到梵蒂岡的羅馬教皇、西班牙和葡萄牙,可以說是發(fā)揮了間諜的作用。
耶穌會(huì)傳教士Matteo Ricci(中文名利瑪竇)曾到過北京,在1601年被明朝萬歷皇帝召見,在那以后,耶穌會(huì)傳教士同在日本時(shí)一樣,在對(duì)貧民進(jìn)行救濟(jì)的同時(shí)宣傳教義,他們?cè)谥袊矫裰械男磐饺藬?shù)急劇增加。
這一世界史上的重大變化中,不僅歐洲的海商,中國和日本的海商也曾帶著傳教士前往東南亞等地進(jìn)行貿(mào)易活動(dòng)。
歐洲人憑著大帆船走上了世界舞臺(tái)的前臺(tái),在海外發(fā)現(xiàn)新大陸和島嶼,不僅在當(dāng)?shù)剡M(jìn)行貿(mào)易活動(dòng),還企圖將它們殖民地化,編入本國領(lǐng)土。而他們的野心能否得逞,與當(dāng)?shù)卦∶袷欠裼斜环Q為國家機(jī)關(guān)的政治、經(jīng)濟(jì)系統(tǒng),是否有一定程度的軍事力量有關(guān)。
中國和日本由于有統(tǒng)一的國家機(jī)關(guān)和較強(qiáng)的軍事力量,歐洲人幾乎無法展現(xiàn)他們對(duì)領(lǐng)土的野心。而與此相對(duì)的,一些僅僅由幾個(gè)集落或部族形成小規(guī)模共同體的菲律賓和中國臺(tái)灣地區(qū),就遭到了歐洲人的占領(lǐng)。
日本對(duì)于歐洲人對(duì)領(lǐng)土的野心一直抱有警覺,尤其是天主教信徒的增加,讓他們產(chǎn)生了佛教、神道等傳統(tǒng)宗教信仰被否定的危機(jī)感。于是他們把與天主教關(guān)系密切的葡萄牙人和西班牙人趕出國門,將與中國和信仰新教的荷蘭兩國的貿(mào)易港設(shè)在九州北部的長(zhǎng)崎,并要求他們不得進(jìn)行傳教活動(dòng)。他們與中國和荷蘭保持聯(lián)系,一方面是對(duì)生絲、砂糖等商品有需求,另一方面也是因?yàn)樗麄冋J(rèn)識(shí)到了解東亞、東南亞乃至歐洲等世界局勢(shì)的重要性。此外,對(duì)洋槍、火炮、手榴彈等武器的關(guān)心也促使他們與外界保持著一定的聯(lián)系。而對(duì)于明清海商而言,日本的白銀、海參等產(chǎn)品是他們所需要的,航海貿(mào)易雖然有很大風(fēng)險(xiǎn),但所得的利益非常驚人。
乘坐歐洲帆船或者中式平底帆船來訪的海商,在海上遇到船只時(shí),如果判斷對(duì)方比自己弱小,就會(huì)化身為海盜進(jìn)行搶奪。為了避免受到海盜的威脅,船上都會(huì)安裝數(shù)量不等的大炮,這也使得船體越來越大,其結(jié)果是貿(mào)易品的裝載量也隨之大幅增加。這也促使多國間貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)活動(dòng)更加活躍。
與日本繼續(xù)進(jìn)行貿(mào)易的清代商人在長(zhǎng)崎進(jìn)行商業(yè)活動(dòng),其中的一些情景被石崎融思(1768-1846)記錄在《唐館蘭館圖》和《長(zhǎng)崎名勝圖繪》中。
除了《唐館蘭館圖》之外,石崎融思還有不少描繪長(zhǎng)崎的中國、荷蘭等異國情調(diào)的繪畫。這些美術(shù)作品一方面被藝術(shù)愛好者所喜愛,另一方面,這些畫具體描繪了清國船只從長(zhǎng)崎港入港,通過駁船搬運(yùn)貨物,接受日方檢查,以及他們?cè)陂L(zhǎng)崎的商貿(mào)活動(dòng)、在異國的生活狀況,可以說是珍貴的歷史、民俗資料。這些繪畫對(duì)于日本來說,可以作為在日外國人活動(dòng)的資料,對(duì)于中國來說,是研究本國海外交流史中,本國人在海外的活動(dòng)情況,受到何種待遇的研究資料。在兩國民俗研究中都是不可多得的珍貴資料。
國與國之間的關(guān)系,包括政治史、經(jīng)濟(jì)史、各時(shí)代的文化,一般都屬于歷史學(xué)研究的范疇。但從這些資料在探尋異國生活的實(shí)態(tài)及其精神,重視它們與現(xiàn)代的聯(lián)系,尋求其特質(zhì)等方面發(fā)揮的作用來看,作為民俗研究的資料也是非常重要的。
比起以上觀點(diǎn),更重要的是明代后期以來,歐洲進(jìn)入東亞地區(qū),關(guān)于中日關(guān)系的研究不再是兩國間的研究,而是圍繞日本列島-中國大陸、臺(tái)灣、菲律賓、東南亞諸島、歐洲多個(gè)國家展開的多國多地域間關(guān)系的研究。幅員遼闊的中國,自古以來就和中亞、南亞、東南亞、西亞甚至伊斯蘭圈的中東、西歐國家打過交道,在歐洲憑借航海技術(shù)進(jìn)入東亞,主導(dǎo)國際關(guān)系的時(shí)候,日本也加入到這個(gè)關(guān)系網(wǎng)中來。
在這個(gè)新時(shí)代,在考察清國人在日本的生活時(shí),對(duì)比同樣得以在日本繼續(xù)進(jìn)行貿(mào)易活動(dòng)的荷蘭人的生活情況,可以對(duì)他們?cè)诋悋幕顒?dòng)、生活的特質(zhì)有更明確的認(rèn)識(shí)。同樣,在對(duì)海外華人華僑的生活和文化進(jìn)行研究時(shí),對(duì)當(dāng)?shù)仄渌鈬擞枰躁P(guān)注,可以更好地理解國家間的政治、經(jīng)濟(jì)關(guān)系,對(duì)華人華僑的生產(chǎn)生活狀態(tài)也能有更清楚的認(rèn)識(shí)。
在日本的清代海商,自1689年(元祿2年)以后,被限定在位于長(zhǎng)崎郊外的十善寺鄉(xiāng)(現(xiàn)十善寺町)的“唐館”居住。他們?cè)谶@里與日本人進(jìn)行貿(mào)易和日常生活。
唐館里和他們的信仰相關(guān)的天后宮、土神堂、觀音堂十分引人注目。(見彩頁圖1:日本國立歷史民俗博物館藏《唐人屋敷景》(唐館圖景))
其中,對(duì)于冒著被海盜掠奪和暴風(fēng)雨的危險(xiǎn)航行到日本的清代海商來說,最重要的就是祭祀有護(hù)佑航海安全的媽祖神的天后宮了。他們?cè)谔旌髮m進(jìn)行媽祖誕等祭祀活動(dòng)。
唐館建立以前,有被稱為“唐寺”的四座寺院。明清海商根據(jù)出身地分別歸屬于各寺院。
崇福寺(福州寺)——福建北部
興福寺(南京寺)——上海、浙江
福濟(jì)寺(泉州寺(漳州寺))——福建南部、臺(tái)灣
圣福寺——廣東
在唐寺中,海商們進(jìn)行葬禮,在清明節(jié)、中元節(jié)時(shí)進(jìn)行祭奠先祖的活動(dòng),日本方面尊重他們的信仰和習(xí)俗,并未禁止這些祭祀活動(dòng)。
與此相對(duì),在位于長(zhǎng)崎的荷蘭人居留地——出島,一切標(biāo)示出天主教身份的或是讓人聯(lián)想到天主教的物品和活動(dòng)均被禁止。這種禁令非常嚴(yán)格,甚至命令在當(dāng)?shù)厮廊サ暮商m人必須把尸體沉到大海中。當(dāng)時(shí)的荷蘭東印度公司對(duì)此非常不滿*荷蘭東印度公司的總督(General)Antonio van Diemen在寬永19年(1642年),于巴達(dá)維亞(印尼首都雅加達(dá)的舊稱)用日語向幕府寫的信中有以下文字:日本にて、おらんた人相果申たる時(shí)の爲(wèi)に御座候條(中略)、死骸を海底にしづめ申事(中略)、其上何國にても死骸を海底に沈め申たる例、無御座候へば、四方之風(fēng)聞無面目次第に候、就中以下之者、口のさがなき御事に候へば、水主共國々へ罷渡り、日本の 御仕置、かやうなる稀代之御事なと申候へはいかゝ、(オランダ人の死者を海底に沈めていることを、オランダ船の水夫たちが故國に戻ったときに言いふらすこともあり、その時(shí)に日本の悪評(píng)が立つのはよくないのではないだろうか)」(村上直次郎譯《長(zhǎng)崎オランダ商館の日記》(附錄、ファン·ジーメン(van Diemen)の書翰)、巖波書店,1956年)意思是希望對(duì)荷蘭死者進(jìn)行妥善埋葬。對(duì)于荷蘭人的請(qǐng)求,日方同意承應(yīng)3年(1654年)起,荷蘭人可以和中國人共同使用悟真寺的公墓。關(guān)于平戶、長(zhǎng)崎的荷蘭人墓地,可以參照[日]宮永孝的《日本におけるオランダ人墓》(法政大學(xué)社會(huì)學(xué)部學(xué)會(huì)《社會(huì)労働研究》35(2),1989年2月),宮永的研究中記錄整理了墓碑銘,是非常重要的研究。,但為了在日本的貿(mào)易利益,最終還是遵從了要求。(見彩頁圖3:長(zhǎng)崎荷蘭寺院中的墓地(稻佐國際墓地))荷蘭人在長(zhǎng)崎出島建立居留地之前,在平戶建有商館,那里是他們的貿(mào)易據(jù)點(diǎn)。他們?cè)谶@個(gè)據(jù)點(diǎn)大約經(jīng)營了30年,而后被命令轉(zhuǎn)移至出島。之所以有這樣的命令,是日本規(guī)定將長(zhǎng)崎作為唯一通商港口,為了便于管理外國人,要將他們遷往一處。但在實(shí)際操作上,卻是由幕府發(fā)現(xiàn)商館的一處建筑上用西歷(天主教歷)標(biāo)示建成的年份,于是勒令其搬遷,終于在1641年5月,隨著葡萄牙人被趕出國門,荷蘭人轉(zhuǎn)移到了出島。
另一方面,清代海商不僅在長(zhǎng)崎的城內(nèi),而且在諏訪神社的運(yùn)營方面進(jìn)行了資金援助。諏訪神社是為了抵御西歐的威脅,保護(hù)日本的目的而建造的,為了表示對(duì)清代大陸海商的感謝,諏訪神社也為他們祈求航海安全。在諏訪神社的年節(jié)活動(dòng)中,規(guī)模最大的是一直持續(xù)至今的“長(zhǎng)崎くんち”,由于清代海商對(duì)神社運(yùn)營的貢獻(xiàn),也允許他們參觀活動(dòng)?;顒?dòng)內(nèi)容中,非常引人注目的是媽祖巡行和蛇舞都是由長(zhǎng)崎町人表演的,對(duì)于日本人來說,充滿異國情調(diào)的清代文化很有魅力*黃宇雁:《長(zhǎng)崎諏訪神社と唐人生活》,同志社大學(xué)《日本語·日本文化研究》,第13號(hào),2015年3月。。
當(dāng)時(shí)在長(zhǎng)崎的清代海商習(xí)俗中,“彩舟流”非常引人注目。在《長(zhǎng)崎名所圖繪》(見彩頁圖4)中,繪有唐館內(nèi)燃燒中式平底帆船模型以及對(duì)船跪拜的清代海商,四周還有因感到稀奇而圍觀的日本人。有趣的是,在另一幅畫《長(zhǎng)崎港南京貿(mào)易繪圖》(早稻田大學(xué)藏)(見彩頁圖5)中,在海邊也有清代商人進(jìn)行同樣的儀式,同樣也有日本人圍觀。在舊歷7月進(jìn)行的盂蘭盆會(huì)上,日本各地都有被稱為“精靈船”的稻草船,以及被稱為“燈篭流し”(放河燈)的活動(dòng)。聯(lián)系這一活動(dòng),可以推測(cè)清代海商可能是在進(jìn)行先祖祭祀活動(dòng)。日本國立歷史民俗博物館藏繪畫《彩舟流唐船圖》(天保15年(1884年))(見彩頁圖6)中,記有“惣乘組靈二百八人”“靈祭執(zhí)行、南京興福寺、福州崇福寺、漳州福濟(jì)寺”等文字,由此我們可以得知,“彩舟流”是唐寺的僧侶主持祭禮的佛教活動(dòng),其目的是為了祭奠在日本死去的清代海商的靈魂。
從媽祖祭祀和祭奠先祖的活動(dòng)來看,在長(zhǎng)崎,荷蘭人的宗教信仰及相關(guān)的儀禮活動(dòng)被嚴(yán)格禁止,與此相對(duì),清代海商則被允許進(jìn)行祭祀活動(dòng)。
在這里,我們明顯看到一種轉(zhuǎn)變,即自古以來中日文化交流史上,日本近世=中國清代以來,雖然僅是長(zhǎng)崎一地,但中國文化在庶民層面上開始被直接接受,這與以往的隋唐至明代的中國文化的接受是有很大不同的。
在明代以前,日本朝廷、貴族、武家和大寺院神社有專人負(fù)責(zé)與大陸、半島進(jìn)行貿(mào)易的事務(wù),大陸的文物、知識(shí)作為先進(jìn)文化被接受,然后再傳導(dǎo)至庶民階層。隋唐時(shí)期宮廷的燕樂首先來到日本宮廷成為“舞樂”,散樂演化成能劇和狂言,宋、明代的佛教文化也是從日本寺院進(jìn)入上流武家社會(huì),茶道和花道的起源就是很好的例子。
而明代后期以后,生絲、砂糖等產(chǎn)品直接被海商帶到日本,對(duì)日本人的生活文化產(chǎn)生了很大影響,異文化的接受與以往有了很大不同,進(jìn)入了庶民層面交流的階段。
特別是在作為貿(mào)易地和居留地的長(zhǎng)崎,中國人的民俗文化影響很大。清代,端午節(jié)的賽龍舟習(xí)俗傳到了長(zhǎng)崎,在長(zhǎng)崎港沿岸各地區(qū)都有進(jìn)行。筆者調(diào)查的一處臨海的林地,賽龍舟的活動(dòng)的主體是漁民,他們?cè)诟劭谘b飾大漁旗(漁業(yè)豐收時(shí)裝飾在船上的旗子),乘龍船爭(zhēng)先搶渡到港口的龍神社,以祈禱漁業(yè)豐收。中國的民俗文化傳到日本漁村,發(fā)生了本土化,成為了漁業(yè)相關(guān)的習(xí)俗,作為漁村的民俗活動(dòng)一直傳承至今。
在日本,不僅有日本人記錄的明清海商的情況,來到日本的歐洲海商、傳教士等,也在他們關(guān)于天主教的資料中留下了對(duì)當(dāng)時(shí)中國的信仰禮儀的記錄,這也成為了重要的民俗資料。
媽祖信仰始于10世紀(jì)下半葉,宋代福建省的官吏林愿的七女兒默娘的傳說。從近海從事漁業(yè)活動(dòng)的漁民,到出海進(jìn)行貿(mào)易的商人,在東海、南海的沿海地區(qū)常常見到媽祖的信仰者。明代的鄭和受到永樂帝命令,于永樂3年(1405年)至宣德8年(1433年)期間,赴東南亞、印度、阿拉伯半島、非洲等地七次大航海,他對(duì)媽祖的信仰十分深厚。他第一次出航是在南京,從南京下關(guān)的惠民河出發(fā),兩年后的永樂5年(1407年),在南京修建了天妃宮。
明代的鄭和下西洋,其重要目的是與周邊國家構(gòu)筑朝貢關(guān)系,擴(kuò)大冊(cè)封體制。關(guān)于鄭和的事跡,被稱為《鄭和碑》的《天妃靈應(yīng)之記》碑以及馬歡的《瀛涯勝覽》(1416年)均有記載。他作為中國去往歐洲的先驅(qū),從東洋遠(yuǎn)赴西洋。在此后大約過了一個(gè)世紀(jì),歐洲開啟了大航海時(shí)代,他們?cè)跂|南亞、中國、日本等設(shè)立了貿(mào)易據(jù)點(diǎn),歐洲開始逐步掌握世界貿(mào)易的主導(dǎo)權(quán),中國設(shè)想的主導(dǎo)西方貿(mào)易的愿望沒能實(shí)現(xiàn)。究其原因,一方面是明代不與結(jié)成朝貢關(guān)系以外的國家進(jìn)行貿(mào)易,一方面是鄭和以后,由于倭寇等原因,實(shí)行了海禁等一系列鎖國政策。
歐洲人進(jìn)入東亞,不僅是通過海商進(jìn)行貿(mào)易,還覬覦各國的領(lǐng)土。耶穌會(huì)、方濟(jì)各會(huì)等天主教的傳教士或是以個(gè)人身份,或是受到葡萄牙、西班牙的資助來到這里,刺探布教國的內(nèi)情并記錄下來,向梵蒂岡的羅馬教皇和資助他們的國家報(bào)告。
傳教士由于身份和職務(wù)因素,對(duì)布教地區(qū)的信仰、祭祀、宗教相關(guān)的記錄最為多見,但與此同時(shí),作為歐洲人親眼所見、親身經(jīng)歷的中日當(dāng)時(shí)的習(xí)俗的記錄也是很有價(jià)值的民俗資料。
最早造訪日本的天主教傳教士是耶穌會(huì)的方濟(jì)各·沙勿略(Francisco de Xavier),他受葡萄牙王若奧三世的委托,來到印度果阿,1549年從廣州乘中國海商的船從日本南九州薩摩(現(xiàn)鹿兒島縣)登陸。
沙勿略在薩摩期間,曾向果阿的圣保羅學(xué)院寫過信,信中對(duì)中國船航海的情況記錄,特別是船上媽祖祭祀的情景尤為引人注目。
[A]cemlegoas de Malacacaminho da China, tomamoshumailhaem a qualnosapercebemos de lemes&outra madeira necessaria para as grandestempestades, & mares da China. Depoisdistofeito, deitar?osortes, fazendomuitossacrificios, &festasaoidolo, adorando-o muitasvezes, &preguntando-lhe se teri?obomvento, oun?o: &sayo a sorte que aviamos de terbom tempo, & que n?oaguardassemosmais: &assilevamos as ancoras, & demos à vela todos com muitaalegria, osgentiosconfiando no idolo, que levav?o com muitavenera??oem a popa do navio, &candeasacesas, perfumando-o com cheiros de pao de aguila: &nosconfiandoemDeos, Criador do ceo& da terra, &emIesu Christo seufilho, porcujoamor&servi?o, vinhamos a estaspartes, para acrecentarsuasantissimafé.
Vindonossocaminho, come?ar?oosgentios a deitarsortes, fazendopreguntasaoidolo, se o navioem que hiamosavia de tornar de Iap?o a Malaca, &sayo a sorte que iri?o a Iap?o, mas que n?otornari?o a Malaca, &aquiacabou de entrar [fol. 8r.] a desconfian?anelles para n?oirem a Iap?o, sen?o de invernarna China, &aguardar outro anno. Vede o trabalho que podiamoslevarnestanavega?am, estandoaoparecer do demonio, & de seus servos, se aviamos de ir a Iap?o, oun?o, pois o que regi?o, &mandav?o o navio, n?ofazi?omais do que odemonioporsuassorteslhedezia.(LETTERFROMFR.FRANCISCOXAVIERS.J.TOTHEJESUITSINGOA,Kagoshima,November5, 1549)*基于東京大學(xué)史料編纂所編《日本関係海外史料イエズス會(huì)日本書翰集》原文編之一(1930年,東京大學(xué)發(fā)行)。
雖然在沙勿略眼中是“異教徒”的習(xí)俗,但他仍然進(jìn)行了詳細(xì)記錄。在被搬到船上的“偶像”前,中國船員一直供奉貢品和做“禮拜”。這里所說的偶像應(yīng)當(dāng)是指媽祖神(雖然也不能完全排除觀音或者龍王的可能性),他們對(duì)媽祖神求簽問卦,直到簽上預(yù)示航海安全,才出發(fā)前往日本。在航海期間,還要向媽祖詢問海上的風(fēng)的情況,從這里我們也了解到他們乘坐的是帆船,在船內(nèi)祭祀中,關(guān)于風(fēng)的問卜也是十分重要的。羅盤的使用,天體觀測(cè)技術(shù)等中國的航海術(shù),在鄭和的時(shí)代就已經(jīng)被踐行,雖然他們有先進(jìn)的航海術(shù),但航海時(shí)仍然需要祈求神靈的加護(hù),可見航海本身的危險(xiǎn)性。
另外,當(dāng)時(shí)也有漂流到中國的日本漁民,他們乘坐福州船返回日本時(shí),也記下了他們看到的航海情況。從中可以了解到,除了媽祖神以外,他們還對(duì)羅盤進(jìn)行祭祀(寶歷元年(1751年)12月《唐國福建省江致漂著候奧州南部之者六人口書》(長(zhǎng)崎史學(xué)習(xí)會(huì)編《長(zhǎng)崎關(guān)系史料選集》第一集,平成16年(2004)年)),這種生產(chǎn)生活技術(shù)與信仰祭祀之間的關(guān)系值得我們注意*[日]松尾恒一:《歷史與現(xiàn)代:清代華商的航海與媽祖信仰——在長(zhǎng)崎旅日華僑社會(huì)中的傳承與現(xiàn)狀》,《2016年國際媽祖文化學(xué)術(shù)研討會(huì)論文匯編》,2016年10月,第211-226頁。(見彩頁圖7國:立歷史民俗博物館藏《華夷通商考》“福州船圖”)。
對(duì)于當(dāng)時(shí)的中國人來說,祭祀媽祖神是理所當(dāng)然的事情,并沒有留下太多詳細(xì)記錄,但歐洲資料和日本資料卻補(bǔ)足了這一點(diǎn),這是很有價(jià)值的。與此同時(shí),這些資料記錄了身處異文化環(huán)境的人們看待異國習(xí)俗的感受,以及他們?nèi)绾谓邮苓@些事項(xiàng),從文化相對(duì)化的角度看也是寶貴的資料。
日本各地區(qū)的大名出于對(duì)葡萄牙、西班牙等國的洋槍大炮,以及歐洲紅酒等新奇事物的興趣,在最初的時(shí)候允許耶穌會(huì)、方濟(jì)各會(huì)的天主教傳教士布教。大約經(jīng)過了幾十年時(shí)間,他們逐漸察覺到歐洲國家對(duì)日本領(lǐng)土的野心,于是日本轉(zhuǎn)向了鎖國政策(1639年(寬永16年),禁止葡萄牙等國的船入港)。除中國的海商以外,在歐洲僅同荷蘭保持貿(mào)易關(guān)系。在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi),日本國內(nèi)對(duì)天主教徒以及轉(zhuǎn)入地下活動(dòng)的傳教士進(jìn)行嚴(yán)密搜尋,將他們趕出國門甚至處死(例如1597年的“26圣人殉教”等等)。
由于這種警戒心的蔓延,日方開始懷疑中國海商中混有天主教徒,甚至對(duì)來到長(zhǎng)崎的中國船只內(nèi)部進(jìn)行搜查。
在日本的荷蘭東印度公司的商人,從中國收購生絲、砂糖、鹿皮,然后轉(zhuǎn)賣到日本。因此他們與清代海商是競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系,荷蘭商人在日本寫下的日記中,往往會(huì)有關(guān)于清代海商動(dòng)向的記錄。清代海商被懷疑混有天主教徒,并在長(zhǎng)崎接受檢查的事情也被記錄下來。
例如長(zhǎng)崎荷蘭商館的Jan van Elseracq的日記,在1664年9月22日有“早上,購入商品若干,以現(xiàn)金賣出。各種中國織物,由于中國人大量投放市場(chǎng)(導(dǎo)致價(jià)格暴跌),蒙受很大損失?!边@樣的記錄(《長(zhǎng)崎荷蘭商館日記》第一輯,村上直次郎譯,巖波書店)。明代海商是荷蘭在日本的貿(mào)易對(duì)手,駐留長(zhǎng)崎的荷蘭商館,密切關(guān)注著從長(zhǎng)崎入港的中國船,包括他們船長(zhǎng)和船員的動(dòng)向。
當(dāng)時(shí)的中國海商中,鄭芝龍的勢(shì)力很大,荷蘭東印度公司對(duì)他的記錄也很詳細(xì)。根據(jù)《長(zhǎng)崎荷蘭商館日記》記載,江戶幕府掌握了鄭芝龍等海商是天主教徒的情況,由于這一嫌疑,鄭芝龍的船隊(duì)到訪長(zhǎng)崎時(shí),被要求登船檢查,并對(duì)船員進(jìn)行了拷問。散播明代海商是天主教徒的消息,對(duì)于荷蘭商人來說,可以打擊他們的貿(mào)易對(duì)手,因此對(duì)日記中的內(nèi)容難以完全相信。但無論如何,至少可以從側(cè)面表明天主教在中國有很多受眾*西班牙奧古斯丁派傳教士Juan de la Concepción在1789年菲律賓馬尼拉所寫的《Historia General de Philipinas》(菲律賓諸島通志)第6編12章21節(jié)中,有Tching-tchi-long(鄭芝龍)原本是漁民出身,身份低微,在馬尼拉接受洗禮,獲得洗禮名(圣名)Nicholas,其后前往日本,成為海商和中國艦隊(duì)的司令官的記載(參照[日]村上直次郎譯《バタヴィア城日誌》3,附錄二《フィリピン諸島通志》「臺(tái)灣略記」,平凡社,昭和50年(1975年))。。
基于這一事實(shí),江戶幕府懷疑有信奉天主教的清代海商,把瑪利亞像偽裝成媽祖像帶入日本或是安放在船內(nèi),也是情有可原的。
中國海商中,除了鄭芝龍以外,還有被確認(rèn)為天主教徒的。平戶英國商館館長(zhǎng)Richard Cocks寫的“Diary kept by the Head of the English Factory in Japan: Diary of Richard Cocks, 1615-1622”(《英國商館長(zhǎng)日記》)中有一封他從長(zhǎng)崎寄給英國東印度公司的信(“RICHARD COCKS TO THE EAST INDIA COMPANY NANGASAQUE, MARCH 10, 1619[20], WITH AN ENCLOSURE Nangasaque(長(zhǎng)崎)in Japan, the 10th of Marche”)。信中記載了鄭芝龍之前,繼承李華宇在平戶進(jìn)行貿(mào)易活動(dòng)的是海商李旦(Andrea Dittis),他在弟弟李華宇死后,負(fù)責(zé)中日間貿(mào)易的管理,歐洲海商能參與到中日間貿(mào)易,也是經(jīng)過他的介紹(1620年3月10日)。
And truly to my hartesgreefe I am eavery day more then other out of hope of any good to be donne in Japon, except trade may be procured into China, w’ch I am not yet out of hope of. Although Capt. Whaw(李華宇=李旦之弟) of Nangasaque(長(zhǎng)崎) be dead, whoe was a cheefe dealer hearin, yet his brother, Capt. AndreaDittis(李旦) of Firando, telles me it is concluded vpon, & that he expectes a kinsman of his to com out of China w’th the Emperourspasse, promesing to goehymselfew’th me in person, when we haue any shipping com to goe in; for in Japon shipping we caotgoe for China. This Andrea Dittis is now chosen capten&cheefec’ander of all the Chinas in Japon, both at Nangasaque, Firando(平戶), & else wheare, & I trust in God will proue the author in soehappie a matter as to gett trade into China.*基于東京大學(xué)史料編纂所編《日本関係海外史料イギリス商館長(zhǎng)日記》原文編之下(東京大學(xué)出版會(huì),1980年)。
鄭和七次下西洋以后,明朝政府為了防范倭寇(中國、日本、朝鮮半島海域跨國活動(dòng)的海盜),采取了海禁政策。期間歐洲人開始進(jìn)入東南亞和東亞,一些海商具有與歐洲人交涉的能力,有率領(lǐng)船隊(duì)出海航行的實(shí)力,他們協(xié)助歐洲商人,進(jìn)行中日及東南亞之間的貿(mào)易。
在明清交替之際,鄭芝龍、鄭成功父子為了復(fù)興明朝,與荷蘭和清政府交戰(zhàn)。自明朝后期以來,他們以荷蘭、英國商館所在的日本平戶為據(jù)點(diǎn)進(jìn)行活動(dòng),繼王直(五峰)、李旦之后,成為擁有戰(zhàn)船的大海商。在平戶領(lǐng)主松浦氏的認(rèn)可下,他們通過貿(mào)易獲取經(jīng)濟(jì)利益,為與荷蘭和清政府的作戰(zhàn)積累軍費(fèi)。
近年來,關(guān)于明清代的中日貿(mào)易史,包括長(zhǎng)崎的明清代海商的動(dòng)向,中國歷史學(xué)界也有很多研究,但據(jù)筆者觀察,關(guān)于日本方面的情況,研究得還不是很透徹。
例如林觀潮在2011年發(fā)表的論文《明清時(shí)期閩商往來長(zhǎng)崎商路之旁考》中有以下論述:
在江戶社會(huì)這樣的情勢(shì)下,長(zhǎng)崎也加強(qiáng)了對(duì)來航商舶的管制,査禁所有與天主教相關(guān)的物品。大陸商人信仰的航海保護(hù)神媽祖,在形象上與天主教圣母瑪利亞有相似之處,容易引發(fā)誤解。這樣的情況將危及他們的人身安全和經(jīng)濟(jì)利益。為了證明自身與天主教沒有關(guān)系,大陸商人逐步把供奉媽祖的媽祖祠堂改建成了佛寺。而德川幕府為了根除天主教信仰,也鼓勵(lì)建立佛寺,宣揚(yáng)佛教。在這樣的時(shí)代背景下,閩商與其他大陸商人一樣,展開了寺院的創(chuàng)建與經(jīng)營。*林觀潮:《明清時(shí)期閩商往來長(zhǎng)崎商路之旁考》,《閩商文化研究》2011年第2期。
文中指出江戶幕府因清代海商祭祀的媽祖與圣母瑪利亞相似,而懷疑他們信仰天主教這一點(diǎn)非常重要,可惜沒能舉出史料予以證實(shí)。林觀潮還提到“大陸商人逐步把供奉媽祖的媽祖祠堂改建成了佛寺”,將媽祖的祠堂改建為佛寺,在史實(shí)上也無法確認(rèn)。還有 “德川幕府為了根除天主教信仰,也鼓勵(lì)建立佛寺,宣揚(yáng)佛教”,這一理解雖然不能說是錯(cuò)誤的,但需要注意的是,在此之前日本為了讓全體國民證明自己并非天主教徒,實(shí)行了“寺請(qǐng)制度”,即國民必須歸屬于某個(gè)特定的寺院或佛教宗派。這一制度也運(yùn)用到了居留長(zhǎng)崎的中國人身上,這才興建了唐寺(《長(zhǎng)崎實(shí)錄大成》卷五、卷六“寺院開創(chuàng)之部”上中下)。
在興福寺、福濟(jì)寺、崇福寺等“唐寺”中,不祭祀佛和菩薩,而祭祀媽祖和關(guān)帝等中國民俗神,是與以往日本的寺院的重大差異。從唐寺的興建目的來看,主要是為了應(yīng)對(duì)天主教勢(shì)力的入侵,在清代商人中實(shí)行“寺請(qǐng)制度”。因此充分尊重他們的信仰,允許他們?cè)谔扑聝?nèi)祭祀媽祖和關(guān)帝,這應(yīng)當(dāng)是基于史實(shí)的正確理解。
日本的佛教文化起源于隋唐時(shí)期的中國佛教,又與日本的神祇信仰相結(jié)合,形成了自己的特色,這在中國的日本文化史、宗教史中達(dá)成了統(tǒng)一的認(rèn)識(shí)和理解。近年來,也有中國的研究者考察了長(zhǎng)崎的媽祖信仰與日本佛教的結(jié)合,發(fā)現(xiàn)了一些日本化的特色*林晶、陳凌菁、吳光輝:《文化傳承的融離與回眸——以日本長(zhǎng)崎的“媽祖信仰”為對(duì)象》,《東南學(xué)術(shù)》2015年第6期。。從宏觀的角度來看,不能說是錯(cuò)誤的理解,但對(duì)于中國明清交替之際,圍繞著中日關(guān)系的重構(gòu),葡萄牙、西班牙、荷蘭等歐洲國家進(jìn)入東亞、東南亞,形成新的國際關(guān)系,我們有必要綜合各國的資料,進(jìn)行細(xì)致分析,以得出更正確的歷史認(rèn)識(shí)。
本論考察了有關(guān)明末至清代海商訪日的日本文獻(xiàn)和繪畫資料,以及歐洲傳教士、《英國商館長(zhǎng)日記》等歐洲海商對(duì)中、日、歐之間貿(mào)易和航海實(shí)態(tài)的記錄。
明清海商帶來的生絲、砂糖對(duì)日本人的日常生活產(chǎn)生了很大影響*此外,日本本土的甘薯也是1615年,由英國人威廉·亞當(dāng)斯(三浦按針)奉德川家康之命,從琉球帶回日本本土的。剛帶回來時(shí),是由平戶的英國商館長(zhǎng)理查德·考克斯栽培,現(xiàn)在平戶川內(nèi)浦還留有“考克斯甘薯田遺址”。這里的甘薯被稱為琉球薯,或者直接稱之為薯。平戶是日本本土在九州以北最早進(jìn)行甘薯種植的地區(qū)。而甘蔗是日本現(xiàn)代重要的農(nóng)作物之一。雖然在明代至清代進(jìn)行砂糖貿(mào)易的時(shí)間不長(zhǎng),但對(duì)日本人的飲食生活有著重大影響。。對(duì)于中國生絲的流入,日本政府(江戶幕府)為了保障本國生絲的流通和利益,于17世紀(jì)初制定了“絲割符制度”,以管理中國、荷蘭海商的生絲貿(mào)易*與中國、荷蘭進(jìn)行生絲貿(mào)易的實(shí)態(tài),以及絲割符制度對(duì)于日本對(duì)外政治、經(jīng)濟(jì)史的意義,可以參照[日]木崎弘美《糸割符制度廃止の幕政史的意義》,《駒澤史學(xué)》第34期,1986年1月。。這些外國人的貿(mào)易活動(dòng),對(duì)日本國內(nèi)養(yǎng)殖桑蠶業(yè)產(chǎn)生了很大影響,其利益的大小與蠶農(nóng)的生活密切相關(guān)。
清代海商的居留地雖然在長(zhǎng)崎十善寺鄉(xiāng)的唐館,但對(duì)周邊居民生活的影響很大。端午節(jié)的賽龍舟和舞龍活動(dòng),被長(zhǎng)崎的日本人(非華僑)繼承,成為日本當(dāng)?shù)氐拿袼孜幕?。長(zhǎng)崎的華僑和日本人繼承的中華文化,作為地區(qū)代表性的民俗文化、非物質(zhì)文化遺產(chǎn),成為當(dāng)?shù)氐挠^光資源,在現(xiàn)代社會(huì)發(fā)揮著重要影響。
日本民俗學(xué)在20世紀(jì)80年代至90年代以后,隨著城市生活方式向地方上、農(nóng)村、漁村的擴(kuò)散,都市民俗相關(guān)研究的比重逐漸增大。但民俗學(xué)研究的出發(fā)點(diǎn)仍然是關(guān)心前近代的傳承,即與過去相關(guān)聯(lián)的事象的重要性。
在這一背景下,民俗學(xué)一方面對(duì)地區(qū)文化的獨(dú)立性給予很高評(píng)價(jià),同時(shí)在其中發(fā)掘出不限于該地區(qū)的國家身份的價(jià)值,以推進(jìn)研究。我們看到的德國民俗學(xué)、日本民俗學(xué)、中國民俗學(xué)、美國民俗學(xué)等,與歷史和文學(xué)同樣,是按照國別進(jìn)行劃分,基本是以本國的研究者為中心來進(jìn)行研究的。但民俗學(xué)在通過田野調(diào)查進(jìn)行社會(huì)研究這一點(diǎn)上,又與文化人類學(xué)在方法和主題上有相似之處。文化人類學(xué)最初是由于統(tǒng)治和支配殖民地的過程中,需要理解異文化社會(huì),于是著力于分析社會(huì)組織、親族關(guān)系的結(jié)構(gòu)。與此相對(duì),民俗學(xué)是在國家現(xiàn)代化過程中,探尋國家存續(xù)的精神根源,尋求從過去到現(xiàn)在的連續(xù)性≈歷史。從這一點(diǎn)看,民俗學(xué)和文化人類學(xué)在研究的出發(fā)點(diǎn)上有著重大差異。
因此民俗學(xué)往往傾向于關(guān)注本國的國民,以國內(nèi)的資料為中心進(jìn)行研究。但事實(shí)上,在國際交流日益頻繁的現(xiàn)代自不必說,在前近代,江戶時(shí)期/明代后期至清代,民眾層面的國際交流不僅在東亞,甚至擴(kuò)展到東南亞乃至歐洲,這種交流(至少是在日本)對(duì)民眾的生活帶來了巨大影響。此外在明末和清代以后,民眾層面的貿(mào)易活動(dòng)也對(duì)外國的民眾生活產(chǎn)生了很大影響。
從這個(gè)意義上講,關(guān)于民俗文化,根據(jù)研究對(duì)象進(jìn)行國際化視野的考察變得必要起來,要在本國與相關(guān)國家之間共享在各自立場(chǎng)上記錄的文獻(xiàn)、繪畫資料以及實(shí)物資料(生活相關(guān)的遺物等),關(guān)注來自不同立場(chǎng)的敘述,進(jìn)行綜合分析。為此,在國際化的框架下進(jìn)行共同研究也變得更加必要。
[責(zé)任編輯]王霄冰
松尾恒一(1963-),男,東京人,日本國學(xué)院大學(xué)研究生院文學(xué)博士,日本國立歷史民俗博物館教授以及綜合研究研究生院教授,博士生導(dǎo)師,日本國立千葉大學(xué)研究生院客座教授。梁青(1983-),男,湖北武漢人,湖北大學(xué)外國語學(xué)院講師。(湖北 武漢,430062)
* 本文系國家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“海外藏珍稀中國民俗文獻(xiàn)與文物資料整理、研究暨數(shù)據(jù)庫建設(shè)”(項(xiàng)目編號(hào):16ZDA163)的階段性成果之一。
K890
A
1674-0890(2017)03-001-09