趙孟超
(西北師范大學(xué) 國(guó)際文化交流學(xué)院,甘肅 蘭州 730070)
淺析漢字繁簡(jiǎn)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中差異的影響
趙孟超
(西北師范大學(xué) 國(guó)際文化交流學(xué)院,甘肅 蘭州 730070)
隨著“漢語(yǔ)熱”席卷世界,越來(lái)越多的外國(guó)人通過(guò)各種途徑開始漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),其中漢字成為他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的一項(xiàng)重大障礙,尤其是使用繁簡(jiǎn)字差異,對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)也必然存在一定的影響。這些差異帶來(lái)了什么樣的困惑?本文通過(guò)對(duì)繁簡(jiǎn)字特點(diǎn)和不足的對(duì)比,簡(jiǎn)述兩者未來(lái)存在的關(guān)系和教學(xué)者需要注意的事項(xiàng)。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);漢字繁簡(jiǎn);差異影響
中國(guó)的快速發(fā)展的腳步引起了國(guó)際的關(guān)注。隨著我國(guó)國(guó)際地位的不斷提高,使得各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面都對(duì)這個(gè)東方古國(guó)產(chǎn)生了濃厚的興趣,隨之而來(lái)掀起了一股學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱潮,越來(lái)越多的外國(guó)人通過(guò)各種渠道開始學(xué)習(xí)漢語(yǔ),大致形式分為以下兩種:一種是在所在國(guó)家的孔子學(xué)院學(xué)習(xí),在開設(shè)的漢語(yǔ)課堂學(xué)習(xí),甚至專門聘請(qǐng)中文家教等;另一類就是來(lái)使用漢語(yǔ)的地區(qū)進(jìn)行學(xué)習(xí),除了政治或經(jīng)商等因素,學(xué)習(xí)者多數(shù)是學(xué)生,他們一般采取短期的交流交換或選擇長(zhǎng)期的學(xué)位攻讀等。
學(xué)習(xí)漢語(yǔ)并非易事,漢語(yǔ)被稱為世界上最難學(xué)的語(yǔ)言之一。筆者在臺(tái)灣地區(qū)采用問(wèn)卷調(diào)查法(如表1)了解了不少高校(包括臺(tái)灣大學(xué)、臺(tái)灣師范大學(xué)、中國(guó)文化大學(xué))初級(jí)班留學(xué)生,(如圖1)其中有很多學(xué)生來(lái)自漢字文化圈內(nèi)的國(guó)家,甚至有不少以前還接觸過(guò)簡(jiǎn)化字,但是在來(lái)到臺(tái)灣后學(xué)習(xí)仍然認(rèn)為漢字是很大的阻礙。
表1
圖1
文字在任何一門語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中都是一個(gè)較大的障礙,因而在各種語(yǔ)言學(xué)習(xí)中都會(huì)因文字而苦惱。正如《古代漢語(yǔ)》作者王力曾經(jīng)說(shuō)道:“難學(xué),這是漢字的致命傷?!睗h字的特點(diǎn)很多,如:外形方正被戲稱為“方塊字”或“豆腐字”外,漢字的學(xué)習(xí)可以充分調(diào)動(dòng)大腦機(jī)能,開發(fā)智力,增強(qiáng)想象力;換句話說(shuō),學(xué)習(xí)漢字要手腦并用,并不是一朝一夕就可以學(xué)好的。中國(guó)漢字散發(fā)著無(wú)窮的魅力,所展現(xiàn)的堅(jiān)實(shí)的結(jié)構(gòu),流暢的線條,符合東方特有的審美標(biāo)準(zhǔn),并以其獨(dú)特的形式和經(jīng)久不衰的生命力而著稱于世,更為可貴的是,漢字不僅作為中華文明延續(xù)的標(biāo)志,還是世界上歷史最久遠(yuǎn)的文字之一,更是使用時(shí)間最長(zhǎng)且沒(méi)有間斷的文字,這無(wú)疑是讓每一個(gè)炎黃子孫為之驕傲的。
漢字之所以難學(xué),筆者通過(guò)文獻(xiàn)整理概括了以下幾點(diǎn)漢字本身的原因:
第一,漢字是表意文字。由于外國(guó)學(xué)習(xí)者大多接觸表音文字,對(duì)表意文字不熟悉以及不了解表音文字蘊(yùn)含的知識(shí),另外書寫規(guī)則也與學(xué)習(xí)者母語(yǔ)文字有一定差異,這類母語(yǔ)文字帶來(lái)的負(fù)遷移會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)上造成一定的影響。
第二,漢字的數(shù)量巨大,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,筆畫繁多,形近字較多,因而造成書寫和認(rèn)讀上的偏誤等也嚴(yán)重阻礙了漢字的學(xué)習(xí)。
第三,漢字本身的規(guī)律性不強(qiáng),而且變化太多,掌握個(gè)別字后很難衍生其他同類型的漢字,相反可能會(huì)對(duì)其他漢字的學(xué)習(xí)帶來(lái)困擾,這也是學(xué)習(xí)時(shí)面臨的嚴(yán)重問(wèn)題。
第四,繁簡(jiǎn)字的差異,這是漢字長(zhǎng)期以來(lái)存在的問(wèn)題。在繁簡(jiǎn)字的具體運(yùn)用中,未統(tǒng)一而造成學(xué)習(xí)上的困擾也成為學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)一個(gè)巨大的障礙。
漢字流傳至今,作為文化瑰寶的它卻早已在歷史上對(duì)繁簡(jiǎn)的問(wèn)題爭(zhēng)論不休,尤其是20世紀(jì)引發(fā)了一場(chǎng)關(guān)于繁簡(jiǎn)的巨大爭(zhēng)論,這場(chǎng)論戰(zhàn)時(shí)間之長(zhǎng)、規(guī)模之大,對(duì)今日繁簡(jiǎn)漢字使用現(xiàn)狀都產(chǎn)生了巨大影響。從胡適提出的《文學(xué)改良奏議》到五四愛國(guó)運(yùn)動(dòng),及后期中華民國(guó)政府與中華人民共和國(guó)政府官方推出的一系列政策與方案,對(duì)于漢字的簡(jiǎn)化影響意義都是極大的。直到中國(guó)大陸1956年《漢字簡(jiǎn)化方案》和1958年《漢語(yǔ)拼音方案》的推行,對(duì)本土人民認(rèn)字用字與教育普及,以及文化素質(zhì)的提高都提供了極大的幫助;而港澳臺(tái)三地保存的繁體字則對(duì)漢字本源的傳承有深遠(yuǎn)影響。漢字作為一種媒介和工具,在不添加任何感情色彩的情況下,達(dá)到其預(yù)期使用的目的即可,而由于政治因素、文化差異的主導(dǎo),人們?cè)趯?duì)繁簡(jiǎn)的認(rèn)知上存在很大偏差,運(yùn)用繁體字的群體認(rèn)為簡(jiǎn)化字的使用太過(guò)簡(jiǎn)易,無(wú)法表達(dá)漢字魅力和歷史底蘊(yùn),是無(wú)文化涵養(yǎng)的漢字體現(xiàn);而使用簡(jiǎn)化字的群體認(rèn)為繁體字結(jié)構(gòu)過(guò)于復(fù)雜、難學(xué)難認(rèn)且容易用錯(cuò),不利于學(xué)習(xí)、傳播和推廣。兩者爭(zhēng)辯激烈,各執(zhí)一詞且有理有據(jù),故無(wú)法完全說(shuō)服對(duì)方。對(duì)于學(xué)習(xí)漢字的留學(xué)生而言,原本難學(xué)難寫的漢字還存在繁簡(jiǎn)運(yùn)用的差異,到底學(xué)哪個(gè)更好,對(duì)漢字學(xué)習(xí)更有幫助,使得留學(xué)生們或多或少產(chǎn)生疑問(wèn)。
臺(tái)灣地區(qū)華文對(duì)外推廣工作推行時(shí)間較大陸改革開放后才重新開始領(lǐng)先甚多,投入的人力財(cái)力都對(duì)漢語(yǔ)(華文)國(guó)際傳播工作意義重大,而早期使用的教學(xué)策略和方法延續(xù)中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng),尤其使用繁體字教學(xué),對(duì)早期世界各地的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。繁體字作為早期教學(xué)的字體,在教學(xué)過(guò)程中體現(xiàn)了以下特點(diǎn):
第一,富含美學(xué)的特質(zhì),展示審美和體現(xiàn)詩(shī)意。不少學(xué)習(xí)者認(rèn)為繁體字是漢字之美最好的標(biāo)志,從間架結(jié)構(gòu)到對(duì)稱和諧,都是繁體字之美的無(wú)形體現(xiàn)。
第二,深厚的文化底蘊(yùn)。許慎“六書”之說(shuō)的完美詮釋,尤其是象形和指示,因此繁體字在一定層面上象征了5000年傳統(tǒng)文明的延續(xù),而不同的字都蘊(yùn)含著富有創(chuàng)造力的故事。
第三,無(wú)盡的文字魅力。繁體字筆畫復(fù)雜多變,文字形體與內(nèi)容聯(lián)系緊密,尤其是在書法創(chuàng)作中無(wú)一不使繁體字魅力四射。
因此早年從事海外漢語(yǔ)教學(xué)工作或者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生都對(duì)繁體字有一種特殊的感情,通過(guò)對(duì)繁體字的學(xué)習(xí)和運(yùn)用來(lái)探索中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵和精髓。不少外國(guó)學(xué)習(xí)者在后期的學(xué)習(xí)中愛上了繁體字,但同時(shí)反映繁體字在教學(xué)的過(guò)程中存在以下不足之處:首先就是難學(xué),由于繁體字結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),單字筆畫數(shù)目較多,且總體數(shù)量龐大,因而學(xué)習(xí)時(shí)花費(fèi)時(shí)間精力多,不易學(xué)習(xí);即使學(xué)會(huì)也難認(rèn),繁體字閱讀時(shí)由于字體密集度高,所以經(jīng)常出現(xiàn)認(rèn)錯(cuò)現(xiàn)象,如對(duì)“書、畫”等的繁體字不熟悉或者看不清就很難區(qū)分,認(rèn)錯(cuò)的幾率高;最關(guān)鍵的是難寫難用,由于繁體字書寫時(shí)難度較大,排除母語(yǔ)文字負(fù)遷移的干擾和漢字本身的書寫特點(diǎn),要寫出一個(gè)繁體字本身就不是容易的事情,必須注意間架結(jié)構(gòu)、上下左右空間的分配,有時(shí)為了提升書寫速度,一筆寫錯(cuò)既是錯(cuò)字別字,而且在運(yùn)用時(shí)極容易用錯(cuò),造成了學(xué)習(xí)者使用的恐懼,很多學(xué)生都是先用手機(jī)打出來(lái)后再進(jìn)行抄寫,有的甚至因?yàn)楣P畫繁多胡寫上去,所以開玩笑說(shuō)“很多老花眼和手抖的人是寫不了繁體字的,何況我們外國(guó)人呢”。
隨著電腦普及后輸入法產(chǎn)生的相關(guān)問(wèn)題,注音和倉(cāng)頡是繁體字使用地區(qū)常用的兩種輸入法,而大多數(shù)外國(guó)學(xué)習(xí)者熟悉字母使用,因?yàn)橄鄬?duì)于簡(jiǎn)體國(guó)際音標(biāo)輸入法,繁體的輸入需要從頭學(xué)習(xí),導(dǎo)致很多留學(xué)生會(huì)說(shuō)會(huì)用會(huì)寫但不會(huì)用電腦輸入的問(wèn)題。
另一方面,大陸地區(qū)對(duì)外漢語(yǔ)事業(yè)日益重視,世界各地的孔子學(xué)院、孔子課堂如雨后春筍般出現(xiàn),而教學(xué)中采用簡(jiǎn)化字教學(xué)是大陸對(duì)外漢語(yǔ)工作的一大特點(diǎn),遵循簡(jiǎn)化的原則是:“述而不作”,“約定俗成,穩(wěn)步前進(jìn)”,即盡量采用已經(jīng)在民間長(zhǎng)期流行的簡(jiǎn)體字,只作收集整理和必要的修改,不擅自造字。在教學(xué)中簡(jiǎn)化漢字有以下特點(diǎn):
第一,精簡(jiǎn)易學(xué)。經(jīng)過(guò)精簡(jiǎn)后的簡(jiǎn)化字筆畫少很多,偏旁、部首包括間架結(jié)構(gòu)的簡(jiǎn)化,有助于外國(guó)學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)快速地認(rèn)讀和掌握。
第二,書寫簡(jiǎn)便。簡(jiǎn)化字較繁體字從平均16.08畫降到了平均8.16畫,由于筆畫的減少,學(xué)生不僅學(xué)習(xí)單字時(shí)花費(fèi)的時(shí)間少了,書寫也更加容易,單位時(shí)間內(nèi)的效率大大提高,大多數(shù)學(xué)生喜歡簡(jiǎn)化字的書寫。
第三,增強(qiáng)信心。簡(jiǎn)化字在學(xué)習(xí)的過(guò)程中認(rèn)讀書寫都比繁體字快速和省時(shí),學(xué)生掌握得快,運(yùn)用得好,自然有助于增強(qiáng)學(xué)習(xí)的動(dòng)力和信心。
但簡(jiǎn)化字在教學(xué)的道路上并非一帆風(fēng)順,在表達(dá)漢字本源和傳統(tǒng)魅力等方面,簡(jiǎn)化字還是存在著許多不足:
第一,本源意義的缺失。簡(jiǎn)化使得很多漢字丟失了原本造字時(shí)的意義,教學(xué)時(shí)曾有留學(xué)生問(wèn)過(guò)“聽”這個(gè)字,為什么是用口而不是耳朵,很難理解,只好拿出繁體字中的“聽”展示就是用耳,所以不少學(xué)生認(rèn)為學(xué)簡(jiǎn)化字很多不能表達(dá)原本的含義。
第二,文化內(nèi)涵的流失。正如《字說(shuō)中國(guó)文化》和《漢字中的故事》所說(shuō)的一樣,漢字中流淌著中國(guó)文化的血脈,每一個(gè)字都有其源頭或者有趣的故事,而簡(jiǎn)化字很難逐一將這些內(nèi)涵展示出來(lái)。
第三,美學(xué)價(jià)值的偏離。美學(xué)是研究漢字重要的組成部分,而書法是漢字美學(xué)最有特點(diǎn)的呈現(xiàn)方式之一,但在簡(jiǎn)化字的書法中很難做到將漢字靈動(dòng)的韻味和美感行云流水地展示出來(lái)。
第四,簡(jiǎn)化字降低了漢字學(xué)習(xí)的難度,一定程度上削弱了漢字本身的魅力和學(xué)習(xí)者自身的要求,尤其在中后期的學(xué)習(xí)中接觸到繁體字會(huì)產(chǎn)生各種各樣的疑惑和認(rèn)知差異。
某日有緣向漢聲雜志的社長(zhǎng)黃永松先生請(qǐng)教,先生談到繁簡(jiǎn)字各有利弊各有所長(zhǎng),雖然很多繁體字使用者或許會(huì)嘲笑簡(jiǎn)化字使用者,但很多臺(tái)灣人可能連“臺(tái)灣”二字的繁體也寫不好,因此漢字的靈魂美不僅僅只是靠外形來(lái)表達(dá)的,其豐富的內(nèi)涵、多變的組合,是通過(guò)教授者的引導(dǎo)和學(xué)習(xí)者的探索來(lái)逐漸發(fā)現(xiàn)的。繁簡(jiǎn)字本身就是同根同源,無(wú)形之中聯(lián)系緊密且互相依存。
在當(dāng)前世界漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的熱潮中,由于出版的教材、資料中簡(jiǎn)化字占比達(dá)到90%以上,繁體字的地位一度出現(xiàn)了動(dòng)搖,甚至在臺(tái)灣地區(qū)推行海外華文政策時(shí)遇到了很大的阻礙。但隨著大陸與臺(tái)灣各項(xiàng)交 流的日漸頻繁,文化認(rèn)同越來(lái)越多的情況下出現(xiàn)了這樣一種趨勢(shì):以簡(jiǎn)化字為教學(xué)主導(dǎo)的群體開始鼓勵(lì)留學(xué)生在習(xí)得一定漢字的基礎(chǔ)上逐漸接觸繁體字,并在漢字詞匯課堂內(nèi)滲透一些繁體字輔助教學(xué),以此來(lái)擴(kuò)充學(xué)生視野,達(dá)到用簡(jiǎn)識(shí)繁的目的;而繁體字為教學(xué)主導(dǎo)的群體也開始提倡據(jù)繁識(shí)簡(jiǎn),尤其是在材料閱讀和論文研究方面,大幅度增加了簡(jiǎn)化字的教學(xué)比重,以方便學(xué)生自我學(xué)習(xí)。這種趨勢(shì)是有助于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者拓寬視野、提升學(xué)習(xí)能力的,同時(shí)也對(duì)教學(xué)者提出了更高的要求。一方面,教學(xué)者自身需要提高教學(xué)素質(zhì),尤其是在漢字教學(xué)中加強(qiáng)對(duì)漢字的認(rèn)知,區(qū)分繁簡(jiǎn)差異,認(rèn)真落實(shí)到每一個(gè)教授的漢字中,加強(qiáng)對(duì)本源和性質(zhì)的了解;另一方面,在教學(xué)中明確教學(xué)思路,強(qiáng)化教學(xué)方法,不刻意回避繁簡(jiǎn)差異帶來(lái)的問(wèn)題,通過(guò)對(duì)比教學(xué)或延伸教學(xué)加強(qiáng)兩者的互通性;針對(duì)不同差異水平和需求分層次教學(xué),很多留學(xué)生在高級(jí)階段依然存在讀寫的問(wèn)題,而漢字圈的學(xué)習(xí)者明顯比非漢字圈學(xué)習(xí)者的程度高,這些都是值得教學(xué)者去差異化對(duì)待的;最后,善于總結(jié)教學(xué)中產(chǎn)生的問(wèn)題,盡可能降低繁簡(jiǎn)字差異在教學(xué)過(guò)程中帶來(lái)的負(fù)面影響,通過(guò)有針對(duì)性的輔導(dǎo)使學(xué)習(xí)者更容易接受和理解漢字。
本文通過(guò)淺析漢字繁簡(jiǎn)的特點(diǎn)差異和在教學(xué)中產(chǎn)生的問(wèn)題,明確了當(dāng)下漢字教學(xué)中的優(yōu)勢(shì)和不足,也應(yīng)多了解學(xué)習(xí)者的意愿和動(dòng)機(jī),相信在未來(lái)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作中,我們能夠更有針對(duì)性地進(jìn)行訓(xùn)練和認(rèn)知,在華語(yǔ)世界中的繁簡(jiǎn)字能夠相互促進(jìn),互取所長(zhǎng),為我們共同的文化瑰寶——漢字的傳播盡一份力。
[1] 蔣松谷,錢玉趾.《正體字回家》與簡(jiǎn)化字未來(lái)[J].文史雜志,2016(2):87-96.
[2] 程大敏.繁體字的現(xiàn)狀與價(jià)值[J].商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010,26(4):125-127.
[3] 臺(tái)灣當(dāng)局決定推動(dòng)繁體字列入世界文化遺產(chǎn)[BE/OL] . http://news.sina.com.cn/c/2008-12-18/083514899697s.shtnl,2008-12-18.
[4] 戴國(guó)華.再提繁體字和簡(jiǎn)體字(人文叢刊·第二輯)[M].學(xué)苑出版社,2007:191-192.
[5] 陳丹青,許子?xùn)|.新舊白話與繁簡(jiǎn)體字——對(duì)話陳丹青[J].東吳學(xué)術(shù),2011(4):33-39.
H195
A
1674-8883(2016)23-0269-03