聶 哲
(湖南民族職業(yè)學(xué)院 湖南 岳陽(yáng) 414000)
從認(rèn)知語(yǔ)法看英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)
聶 哲
(湖南民族職業(yè)學(xué)院 湖南 岳陽(yáng) 414000)
語(yǔ)法習(xí)得是第二語(yǔ)言習(xí)得的難點(diǎn),而傳統(tǒng)的英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)效果并不十分有效。目前,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的認(rèn)知語(yǔ)法早已經(jīng)被普遍接受,認(rèn)知語(yǔ)法理論認(rèn)為語(yǔ)法在本質(zhì)上也是認(rèn)知的,并且可以由象征單位和構(gòu)造這兩個(gè)概念來(lái)解釋。本文作者認(rèn)為認(rèn)知語(yǔ)法觀對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)法的教學(xué)具有一定的啟示作用,可將認(rèn)知語(yǔ)法與英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)結(jié)合起來(lái),以探究新的英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的有效方法。
認(rèn)知;象征;圖示構(gòu)造;語(yǔ)法教學(xué)
本文作者在英語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)中通過(guò)觀察訪問(wèn),發(fā)現(xiàn)存在這樣一種常見(jiàn)現(xiàn)象:即相當(dāng)數(shù)量的初等或中等層次的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)法學(xué)習(xí)感覺(jué)到難度大,興趣低。許多初中生、高中生,甚至大學(xué)生,在多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)之后,在進(jìn)行英語(yǔ)的輸入和輸出時(shí)仍會(huì)遇到大量的語(yǔ)法困難,不僅需要很長(zhǎng)的時(shí)間來(lái)記憶,理解起來(lái)也感覺(jué)相當(dāng)費(fèi)力,哪怕通過(guò)不斷重復(fù)的學(xué)習(xí)將其勉強(qiáng)記住了,倘若較長(zhǎng)時(shí)間不加以運(yùn)用,很多以前出現(xiàn)過(guò)的錯(cuò)誤仍會(huì)不斷重犯。例如某些學(xué)生遇到閱讀理解時(shí),哪怕文章中的每一個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),仍可能因?yàn)闊o(wú)法理清長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)導(dǎo)致讀不懂句意;再如在寫(xiě)作過(guò)程中,某些學(xué)生由于不能組織正確的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),導(dǎo)致一些基本語(yǔ)法錯(cuò)誤大量出現(xiàn)。其實(shí)這些語(yǔ)法知識(shí)在英語(yǔ)早期學(xué)習(xí)階段便已學(xué)習(xí)和訓(xùn)練過(guò),為何有的學(xué)生到了大學(xué)階段仍不斷出現(xiàn)這些基礎(chǔ)性錯(cuò)誤?對(duì)這一現(xiàn)象該是否可從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的科學(xué)角度予以解釋?zhuān)坑捎跐h語(yǔ)與英語(yǔ)之間存在許多語(yǔ)法范疇上的差異,導(dǎo)致英語(yǔ)學(xué)習(xí)者難以掌握相關(guān)語(yǔ)法知識(shí),針對(duì)這種現(xiàn)象,我們?cè)谟⒄Z(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)上有無(wú)值得改進(jìn)之處?在認(rèn)知語(yǔ)法理論的影響下,關(guān)于語(yǔ)法表達(dá)式的正確選擇、理解及運(yùn)用,以往的英語(yǔ)教學(xué)僅談及其重要作用,至于應(yīng)當(dāng)如何應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐則大多語(yǔ)焉不詳。作者以為,將認(rèn)知語(yǔ)法理論運(yùn)用于語(yǔ)法教學(xué)實(shí)踐,能為解決上述問(wèn)題提供新的思路和方法。
隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中已形成專(zhuān)門(mén)的認(rèn)知語(yǔ)法理論,認(rèn)知語(yǔ)法是比韓禮德的功能語(yǔ)法和喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法更新、更為先進(jìn)的語(yǔ)法理念。當(dāng)代認(rèn)知語(yǔ)法的主要代表是R. W. Langacker。在2008年出版的《認(rèn)知語(yǔ)法入門(mén)》中Langacker專(zhuān)門(mén)論述了認(rèn)知語(yǔ)法理論體系,系統(tǒng)地梳理了認(rèn)知語(yǔ)法的理論構(gòu)架、研究方法及其對(duì)不同層面語(yǔ)言現(xiàn)象的解釋力,有理論描寫(xiě),還有實(shí)際應(yīng)用。在Langacker的啟發(fā)下,眾多語(yǔ)言學(xué)家相繼提出了幾種不同的構(gòu)造語(yǔ)法理論,認(rèn)知語(yǔ)法在近幾十年內(nèi)很有可能會(huì)引起越來(lái)越多語(yǔ)言學(xué)家和語(yǔ)言研究者的關(guān)注。
Langacker的認(rèn)知語(yǔ)法有兩個(gè)重要的論述:第一,語(yǔ)言在本質(zhì)上具有象征性,語(yǔ)法本身也具有象征性。象征單位就是認(rèn)知語(yǔ)法的基礎(chǔ),音位單位加上語(yǔ)義單位構(gòu)成象征單位。這一思想來(lái)源于索緒爾的符號(hào)觀:語(yǔ)言表達(dá)代表了概念化,語(yǔ)言是對(duì)概念化的符號(hào)化。例如白色“white”象征純潔,藍(lán)色“blue”象征憂(yōu)郁。與索緒爾符號(hào)觀不同的是認(rèn)為,認(rèn)知語(yǔ)法觀認(rèn)為語(yǔ)法或語(yǔ)法形式本身并沒(méi)有對(duì)語(yǔ)義結(jié)構(gòu)進(jìn)行符號(hào)化,而是包括了語(yǔ)義。然而,Langacker的認(rèn)知語(yǔ)法并不完全認(rèn)同索緒爾符號(hào)觀,而提出語(yǔ)法或語(yǔ)法形式本身并沒(méi)有對(duì)語(yǔ)義結(jié)構(gòu)進(jìn)行符號(hào)化,而是包括了語(yǔ)義,每個(gè)象征單位所屬的語(yǔ)類(lèi)都由它的語(yǔ)義極所側(cè)顯(profile)的對(duì)象所決定,Langacker進(jìn)而提出從語(yǔ)義和認(rèn)知角度對(duì)語(yǔ)法范疇進(jìn)行分類(lèi)和描寫(xiě),可將詞匯分為事體(Thing)和關(guān)系(Relation)兩大類(lèi),分別是名詞、代詞、冠詞、指示詞、數(shù)量詞等側(cè)顯事體,以及動(dòng)詞、形容詞、副詞、介詞等側(cè)顯關(guān)系。例如,動(dòng)詞“interview”側(cè)顯過(guò)程,名詞“interviewer”側(cè)顯施事,而“interviewee”側(cè)顯受事。[1]第二,認(rèn)知語(yǔ)法也被Langacker稱(chēng)做構(gòu)造語(yǔ)法,構(gòu)造作為一種心智的表征,是認(rèn)知語(yǔ)法的核心。那么,何為“構(gòu)造”?構(gòu)造是形義的配對(duì)體。[2]根據(jù)Langacker的解釋?zhuān)瑯?gòu)造(Construction)是不同于傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)中的概念,它可以是復(fù)雜的,也可以是簡(jiǎn)單的;可以是具體的詞語(yǔ),也可以是圖示性表征。因此,更多的語(yǔ)言要素、詞素、詞、短語(yǔ)、句子都可以是音、形、義配對(duì)的結(jié)合體,任何構(gòu)造都可視為一種圖示性的構(gòu)造。例如,The X-er, The Y-er,[3]這是一種語(yǔ)言圖示構(gòu)造,由這種構(gòu)造可以演繹出許多句子表達(dá),比如,the more you practice, the easier it will get;the harder you work, the more knowledge you will get.
2001年,趙艷芳在其有關(guān)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的專(zhuān)著中總結(jié)了認(rèn)知語(yǔ)法的主要觀點(diǎn):第一,語(yǔ)言是認(rèn)知的一個(gè)有機(jī)組成,對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的描寫(xiě)必須表明其認(rèn)知過(guò)程;第二,認(rèn)知語(yǔ)法認(rèn)為語(yǔ)言基本上是象征性的,因?yàn)檎Z(yǔ)言構(gòu)件既有概念內(nèi)容又有語(yǔ)音輸入;第三,認(rèn)知語(yǔ)法認(rèn)為語(yǔ)義存在于人的概念化過(guò)程中,語(yǔ)義結(jié)構(gòu)即概念結(jié)構(gòu);第四,意象是人類(lèi)認(rèn)知的基本成分之一,是概念內(nèi)容在大腦中形成的構(gòu)思方式。語(yǔ)言現(xiàn)象并非一個(gè)界限分明的或是或非的問(wèn)題,而是一個(gè)程度問(wèn)題。[4]
總體而言,目前關(guān)于認(rèn)知語(yǔ)法與英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合的理論或?qū)嵶C研究尚為數(shù)不多,只有一些學(xué)者比如Semino&Culpeper等在2002年嘗試將認(rèn)知語(yǔ)法的有關(guān)原理用于文學(xué)語(yǔ)篇研究中;王寅將識(shí)解機(jī)制用于翻譯研究,為對(duì)比翻譯研究提供了新思路等。但即便如此,認(rèn)知語(yǔ)法也在一定程度上促進(jìn)了個(gè)別語(yǔ)言語(yǔ)法研究的發(fā)展。如袁毓林在2004年以認(rèn)知語(yǔ)法為主要理論框架,對(duì)漢語(yǔ)中的語(yǔ)序、照應(yīng)、話(huà)題結(jié)構(gòu)、述結(jié)結(jié)構(gòu)等語(yǔ)法問(wèn)題進(jìn)行了深入研究和闡析;Radden&Dirven在2007年試圖構(gòu)建英語(yǔ)認(rèn)知語(yǔ)法(English Cognitive Grammar),在認(rèn)知語(yǔ)法理論框架內(nèi)對(duì)英語(yǔ)的名詞與名詞短語(yǔ)、動(dòng)詞的時(shí)、體、情態(tài)、句型、補(bǔ)語(yǔ)等語(yǔ)法問(wèn)題進(jìn)行了廣泛討論,[5]遺憾的是,此種討論亦未涉及英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐。極少數(shù)語(yǔ)言教學(xué)研究者如陶文好在其《認(rèn)知語(yǔ)法中兩個(gè)假設(shè)對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的啟示》研究過(guò)認(rèn)知語(yǔ)法的意向?qū)哟胃拍詈偷湫鸵饬x概念,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)包括詞匯、語(yǔ)法、口語(yǔ)及篇章閱讀上的重要啟示,文章認(rèn)為,由于認(rèn)知語(yǔ)法認(rèn)為語(yǔ)法是結(jié)構(gòu)和概念內(nèi)容的象征化,在本質(zhì)上是象征性的,語(yǔ)法成為了思維和語(yǔ)義的再現(xiàn),所以英語(yǔ)教師應(yīng)首先從語(yǔ)言教學(xué)觀上樹(shù)立一種將語(yǔ)言知識(shí)“認(rèn)知化”的觀念,才能進(jìn)行教學(xué)上的創(chuàng)新。[6]但該篇文章僅僅分析討論了語(yǔ)法的認(rèn)知基礎(chǔ),說(shuō)明了語(yǔ)法知識(shí)是“認(rèn)知”的,并且可以被二語(yǔ)習(xí)得者在學(xué)習(xí)語(yǔ)法的過(guò)程中接納和利用,而沒(méi)有進(jìn)一步分析教師如何將此種認(rèn)知運(yùn)用于語(yǔ)法教學(xué)的改進(jìn)。因此,由于當(dāng)前大多數(shù)研究者尚處于理論和啟示階段,缺乏對(duì)語(yǔ)法學(xué)習(xí)方法的細(xì)致分析和探索,使得許多語(yǔ)法習(xí)得的困難現(xiàn)象仍然難以解釋?zhuān)劣趶膶?shí)踐教學(xué)的角度去研究討論就更屈指可數(shù)了,例如語(yǔ)句、語(yǔ)篇等的認(rèn)知教學(xué)方法問(wèn)題,準(zhǔn)確運(yùn)用語(yǔ)法進(jìn)行語(yǔ)言輸出問(wèn)題,以及更為有效的從句、虛擬語(yǔ)氣、非謂語(yǔ)動(dòng)詞的語(yǔ)法教學(xué)問(wèn)題等,仍然是急待研究解決的難題。作者以為,將Langacker的認(rèn)知語(yǔ)法理論運(yùn)用于英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué),進(jìn)而探討新的語(yǔ)法教學(xué)方法,將對(duì)提高語(yǔ)法學(xué)習(xí)興趣、提升學(xué)習(xí)效率、強(qiáng)化學(xué)習(xí)效果起到重要作用。
彭金定在其研究生英語(yǔ)教材中提到“Cognitive psychology is concerned with mental processes and the representation of knowledge in the mind. Cognitive science deals with the scientific study of thinking, reasoning and intellectual processes of the mind; it is concerned with how knowledge is represented in the mind. ”所以,語(yǔ)言不是獨(dú)立于認(rèn)知的符號(hào)系統(tǒng),而是以認(rèn)知為基礎(chǔ)的,語(yǔ)言是“認(rèn)知的”,語(yǔ)法也是“認(rèn)知的”;語(yǔ)言的產(chǎn)生是對(duì)客觀世界認(rèn)知的結(jié)果,語(yǔ)言的運(yùn)用和理解的過(guò)程也是認(rèn)知處理的過(guò)程,學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中遇到語(yǔ)法困難時(shí),若從認(rèn)知與建構(gòu)象征單位的角度去分析,會(huì)更利于加深對(duì)語(yǔ)法的理解,記憶。語(yǔ)法學(xué)習(xí)的最終目的就是對(duì)事物的認(rèn)知,所以語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是思維的再現(xiàn),然而,英語(yǔ)思維與中文思維是不一樣的,信息在頭腦中加工的模式也存在差異,因此應(yīng)更加注重從思維方式的角度來(lái)探究語(yǔ)法習(xí)得困難的形成原因。
4.1 虛擬語(yǔ)氣
根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)法理論的觀點(diǎn),任何語(yǔ)言表達(dá)方式:詞素、詞、短語(yǔ)、句子、語(yǔ)篇、語(yǔ)法都是象征單位,認(rèn)知語(yǔ)法的任務(wù)就是要分析語(yǔ)言是如何通過(guò)象征單位建構(gòu)起來(lái)的。那么我們?cè)诮虒W(xué)中可以試著從語(yǔ)法的象征性來(lái)分析語(yǔ)法中的虛擬語(yǔ)氣的理解和教學(xué)。
例如對(duì)下例這句話(huà)的理解:It is essential that all the facts be examined first.(首先仔細(xì)檢查所有的證據(jù)是至關(guān)重要的。)這句話(huà)中有一個(gè)虛擬語(yǔ)氣語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn):在essential, decide, decree, demand, insist, move, prefer, propose, recommend, request, require, suggest, vote等等這些表建議意見(jiàn)的詞之后的that 從句均用虛擬語(yǔ)氣,謂語(yǔ)動(dòng)詞為省略should 的動(dòng)詞原級(jí)。[7]怎樣解釋這一用法,即為什么在此要用動(dòng)詞原型?根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)法理論,動(dòng)詞原型可以看成是一種語(yǔ)氣和態(tài)度象征:簡(jiǎn)單、有力、直接、不委婉的語(yǔ)氣和態(tài)度。在教學(xué)中,我們可以這樣強(qiáng)調(diào):動(dòng)詞原型代表一種生硬的語(yǔ)氣,那么,意見(jiàn)建議都是需要聽(tīng)取的,試想如果是別人對(duì)自己提出的建議、要求、做出的決定等等,這些都是還沒(méi)有完成但是期待完成的事項(xiàng),你會(huì)用什么語(yǔ)氣呢?為了督促自己完成期待的目標(biāo),嚴(yán)格要求自己,一般是用祈使句:直接接動(dòng)詞原級(jí),所以原句子中用的是“be”。
再比如說(shuō),虛擬語(yǔ)氣的另一種情況:Just imagine everyone were to give up smoking.[8](如果每個(gè)人都將會(huì)戒煙吸煙該有多好!)這句話(huà)中“were to” 是一種虛擬語(yǔ)氣的體現(xiàn),如果用are或者is,現(xiàn)在時(shí)態(tài),句子的意思就完全不一樣了,甚至不成立。那么為什么要用過(guò)去時(shí)態(tài)呢?我們可以試著讓學(xué)生這樣理解:過(guò)去意味著歷史,象征是不能改變的,或者說(shuō)是死的,而每個(gè)人都吸煙都是不能改變的,讓每個(gè)人戒煙至少目前不能成為現(xiàn)實(shí)的,所以用 “were” 來(lái)體現(xiàn)一種想象與現(xiàn)實(shí)的矛盾,前后一致,形義統(tǒng)一。
4.2 句型結(jié)構(gòu)
上文中提到認(rèn)知語(yǔ)法的核心是構(gòu)造,而且這種構(gòu)造可以是一種圖示性構(gòu)造,例如“The X-er, The Y-er”句型結(jié)構(gòu)就是一種典型概括。大多數(shù)語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)同圖示性構(gòu)造這一觀點(diǎn),并進(jìn)行了相應(yīng)擴(kuò)展,還對(duì)一些語(yǔ)言構(gòu)造包括句法、語(yǔ)義進(jìn)行了實(shí)證研究。圖示(schema)一詞來(lái)自希臘語(yǔ),最早出現(xiàn)在古希臘的哲學(xué)和心理學(xué)著作中,它是指相關(guān)知識(shí)和信息網(wǎng)絡(luò)。人們對(duì)新事物的理解和認(rèn)知在一定程度上依賴(lài)于大腦中已經(jīng)形成的圖示。作者認(rèn)為,若以圖示構(gòu)造來(lái)分別描述英語(yǔ)和中文語(yǔ)法思維的話(huà),英語(yǔ)更傾向于線(xiàn)點(diǎn)結(jié)合式思維,而中文更傾向于點(diǎn)式思維,關(guān)于這一點(diǎn),可在從句語(yǔ)法中得到充分體現(xiàn)。我們大部分教師在講解從句的時(shí)候,往往習(xí)慣于強(qiáng)調(diào)誰(shuí)是主句誰(shuí)是從句,然后解釋關(guān)系代詞、關(guān)系副詞等,對(duì)于如此晦澀的概念,學(xué)生不一定能理解,更不一定能記住,所以教師疲于循環(huán)反復(fù)地講授,學(xué)生苦于不知所以地死記。對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō),教師對(duì)這些語(yǔ)法知識(shí)的講授可能既了無(wú)生趣又不知所云;對(duì)于教師而言,每次講解語(yǔ)法之前將相關(guān)語(yǔ)法基礎(chǔ)再講授一遍更不具有實(shí)際操作性。對(duì)此,建議結(jié)合點(diǎn)線(xiàn)思維的這種圖示構(gòu)造來(lái)轉(zhuǎn)換傳統(tǒng)的教學(xué)模式,暫且讓學(xué)生對(duì)語(yǔ)法的基本表達(dá)方式至少先留下基本的印象,例如“It is quite clear that the crime was done deliberately.” 這句話(huà)的結(jié)構(gòu)用圖示結(jié)構(gòu)來(lái)標(biāo)識(shí)的話(huà)就是:────(It is quite clear)●(that)┈┈┈┈┈┈(the crime was done deliberately)即線(xiàn)、點(diǎn)、虛線(xiàn)結(jié)構(gòu)。由此句子被很自然地分成若干不同的層次結(jié)構(gòu),句子結(jié)構(gòu)也變得更加形象和生動(dòng),此時(shí)教師可以要求學(xué)生觀察和思考這個(gè)圖示有什么特點(diǎn),又代表怎樣的句型結(jié)構(gòu)特征,然后在此基礎(chǔ)上適當(dāng)?shù)貧w納和總結(jié)語(yǔ)法規(guī)律,而非一味強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法規(guī)則,這樣使得枯燥的語(yǔ)法更易于被學(xué)生接受和記憶;又比如“I could not understand her as she spoke French rapidly. ”也可以用同樣的圖示結(jié)構(gòu)來(lái)標(biāo)識(shí)其句子結(jié)構(gòu):─────●┈┈┈┈。
進(jìn)一步舉個(gè)例子:“It is funny how an experiment trip can make a person realize that what he has every day is what he really wants.”[9]這一結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜的句子若用圖式結(jié)構(gòu)來(lái)標(biāo)識(shí)的話(huà)就是:━━━(────────●┈┈┈┈┈●┄┄┄)其中,粗線(xiàn),括號(hào)和細(xì)線(xiàn)都表示句子高低層次的不同,這樣,句子的整體結(jié)構(gòu)性就一目了然,并且很生動(dòng)形象反映了語(yǔ)法特征:英語(yǔ)習(xí)慣用單刀直入的方式,把最重要的意思放在句子開(kāi)頭(所以用粗線(xiàn)表示);英語(yǔ)句子也很有邏輯層次性(用粗細(xì)線(xiàn)分開(kāi)表示);英語(yǔ)句子還講究邏輯形式銜接(關(guān)系代詞用點(diǎn)表示)。就像一曲銜接自然,張弛有度的旋律。學(xué)習(xí)者很容易從圖式結(jié)構(gòu)理解英語(yǔ)的特點(diǎn),感受英語(yǔ)的奇妙。通過(guò)教授這種思維方式,學(xué)生將更容易理解從句的特點(diǎn)并留下較深印象。因此,教師像這樣循循善誘地激發(fā)學(xué)生對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的學(xué)習(xí)興趣,將更利于學(xué)生對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的理解、掌握、記憶及運(yùn)用。
4.3 語(yǔ)序表達(dá)
圖示結(jié)構(gòu)教學(xué)對(duì)引導(dǎo)建立英語(yǔ)思維方式的重要作用,更體現(xiàn)在提高學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作、聽(tīng)力和口語(yǔ)能力方面,因?yàn)橛⑽牡倪@種點(diǎn)線(xiàn)式特點(diǎn)在語(yǔ)言輸出方面體現(xiàn)得更為明顯。第一,在寫(xiě)作方面,如果能用點(diǎn)線(xiàn)結(jié)合的方式進(jìn)行思考及組織語(yǔ)言,將很大程度上減少“Chinese English sentence”的出現(xiàn)。中文的習(xí)慣表達(dá)方式是先修飾語(yǔ)后中心語(yǔ),這種表達(dá)方式可用圖式結(jié)構(gòu)表征為“────●”(線(xiàn)代表并列的修飾語(yǔ),點(diǎn)代表中心語(yǔ)),比如:“勤勞、善良、刻苦、寬容、樂(lè)觀等精神品格都是一個(gè)人成功的重要保障?!比绻凑罩形牡牧?xí)慣性語(yǔ)序去翻譯這個(gè)句子就是:“working hard, kindness, diligence, and tolerance, etc. are all very important for one’s success”顯然這樣的翻譯既顯得“頭重腳輕”又不地道,屬于典型的Chinglish。由于英語(yǔ)的語(yǔ)句中一般不允許中心詞前連續(xù)出現(xiàn)多個(gè)修飾詞,因此更好的翻譯是把其語(yǔ)序顛倒,使用形式主語(yǔ)“It”,即可翻譯成:“ It is very important for one’s success that being hard-working, kind, diligent, tolerant, optimistic, etc..”,這時(shí)英文語(yǔ)序與中文語(yǔ)序正好相反,在句子的圖示結(jié)構(gòu)上就表征成為“●────”。所以,在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生首先意識(shí)到中英句型結(jié)構(gòu)上的差異,再進(jìn)行語(yǔ)法結(jié)構(gòu)教學(xué),就能夠有效避免學(xué)生寫(xiě)出典型的Chinglish。第二,在語(yǔ)音方面,比如英文中有許多連讀現(xiàn)象,發(fā)音中的連讀是造成聽(tīng)力理解困難的重要原因,聽(tīng)者無(wú)法聽(tīng)清楚句子,往往不是因?yàn)椴欢渲懈鲉卧~的意思,而是因?yàn)椴涣?xí)慣英語(yǔ)的連讀發(fā)音和抑揚(yáng)頓挫。如果教師運(yùn)用圖示結(jié)構(gòu)的方法來(lái)技巧性的講授相關(guān)語(yǔ)法知識(shí),很可能將起到事半功倍的教學(xué)效果。
本文主要探討了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中R.W.Langacker的認(rèn)知語(yǔ)法理論及相關(guān)概念。重點(diǎn)在于研究其在英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)實(shí)踐中的運(yùn)用。本文作者主要運(yùn)用了語(yǔ)法教學(xué)實(shí)例分析的研究方法。從語(yǔ)法基礎(chǔ)知識(shí)的層面將Langacker的認(rèn)知語(yǔ)法理論與語(yǔ)法教學(xué)結(jié)合,旨在倡導(dǎo)人們從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)探索語(yǔ)法教學(xué)方法,從而突破語(yǔ)法教學(xué)的難度大,效率低的瓶頸。認(rèn)知語(yǔ)法理論對(duì)語(yǔ)法教學(xué)及語(yǔ)言教學(xué)的啟示是不容忽視的,認(rèn)知語(yǔ)法理論在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,體現(xiàn)了認(rèn)知的語(yǔ)言思維,強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)法的象征意義,重視了圖示結(jié)構(gòu)對(duì)教學(xué)的作用。認(rèn)知語(yǔ)法理論指導(dǎo)下的語(yǔ)法教學(xué),將更加有助于學(xué)生理解語(yǔ)義和語(yǔ)法之間的結(jié)構(gòu)聯(lián)系與差異,掌握語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的形式和意義。在具體語(yǔ)言的表達(dá)中,這種認(rèn)知語(yǔ)言方法的使用還能更好地反映語(yǔ)言目標(biāo)的復(fù)雜性、靈活性及文化特征。這就要求廣大英語(yǔ)教學(xué)研究者在研究認(rèn)知語(yǔ)法及相關(guān)理論時(shí)有更深的認(rèn)識(shí).從而開(kāi)拓出更有效的教學(xué)方法。
[1] Langacker,R.Construction Grammar:Cognitive,Radical,and Less SO[c]//Francisco Josd Ruiz de Mendoza Ibaez,et a/.Berlin:Mouton de Gmyter. 2005.
[2] Langacker,R.W.Essentials of Cognitive Grammar[M].London:Oxford University,2013.
[3] 王寅.《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)》[M]. 上海外語(yǔ)教育出版社, 2007.
[4] 趙艷芳. An Introduction to Cognitive Linguistics[M]. 上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[5] 劉玉梅.認(rèn)知語(yǔ)法研究的新概括——《認(rèn)知語(yǔ)法入門(mén)》述介[J]. 外國(guó)語(yǔ)文,2010(8):142-144
[6] 陶文好.認(rèn)知語(yǔ)法中兩個(gè)假設(shè)對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的啟示[J]. 寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2000(03):40-44
[7] [8][9]章振邦. A New English Grammar Course Book [M]. 上海外語(yǔ)教育出版社,2003.
English Grammar from Construction Grammar Perspective
Nie Zhe
(Hunan Vocational College for Nationalities, Yueyang, Hunan, 414000, China)
Grammar, in English learning, is a difficult point. However, it seems that traditional way of English grammar teaching gains little. Construction grammar now is very popular which emphases two concepts: symbol unit and construction, and a statement of grammar is cognitive in nature. In this thesis, the author claims that construction grammar is revelatory to English grammar teaching and tries to find more efficient method of English grammar teaching from cognitive perspective.
English grammar teaching, cognition, symbol unit, schema construction
聶哲(1986.12-),湖南岳陽(yáng),湖南民族職業(yè)學(xué)院,碩士研究生,講師,英語(yǔ)課程教學(xué),應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
TD762
A
1672-5832(2016)03-0147-03