楊才英 葉瑞娟
(暨南大學(xué),廣州 510632;廣東藥學(xué)院,廣州 510250)
○本土化探索
“必須”的語(yǔ)義特征及其主觀化*
——兼與“must”比較
楊才英 葉瑞娟
(暨南大學(xué),廣州 510632;廣東藥學(xué)院,廣州 510250)
本文基于北大CCL語(yǔ)料庫(kù)分析“必須”的語(yǔ)義特征及其主觀化過(guò)程。首先,從類型、量值和取向3個(gè)情態(tài)維度提取“必須”的語(yǔ)義特征;其次,根據(jù)轄域范圍和情態(tài)連用分析“必須”的句法限制;再次,著力探討“必須”在客觀條件的必然性、必要性以及主觀意志的權(quán)位關(guān)系和親疏關(guān)系上的話語(yǔ)功能;最后,勾勒出“必須”從“客觀情勢(shì)的必要性到主觀意志的強(qiáng)制性”這一主觀化演變過(guò)程。
“必須”;意態(tài);語(yǔ)義特征;話語(yǔ)功能;主觀化
認(rèn)知學(xué)派(Talmy 1988, Sweetser 1990, Traugott 2006)提出,情態(tài)詞的演變經(jīng)歷過(guò)一個(gè)從道義情態(tài)(deontic)到認(rèn)知情態(tài)(epistemic)的演變過(guò)程,而根據(jù)語(yǔ)境的語(yǔ)用推理機(jī)制,英語(yǔ)的情態(tài)詞must也經(jīng)歷過(guò)從道義情態(tài)義到認(rèn)知情態(tài)義的語(yǔ)義演變過(guò)程。Halliday(1985,2000)植根于自然話語(yǔ),以意義為中心而創(chuàng)立的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)具有基于類型學(xué)描述的普遍性(Cafferel et al. 2004,黃國(guó)文 2007),因而也適用于描述個(gè)體語(yǔ)言。因此,本文將基于Halliday(1985, 2000)的情態(tài)系統(tǒng)深入研究漢語(yǔ)情態(tài)詞“必須”的語(yǔ)義特征及其主觀化演變過(guò)程。本文先從類型(type)、量值(value)和取向(orientation)3個(gè)情態(tài)維度分析“必須”的語(yǔ)義特征,然后從轄域范圍和情態(tài)連用方面描述“必須”的句法限制,進(jìn)而著力分析“必須”在客觀條件的必然性、必要性以及主觀意志的權(quán)位關(guān)系和親疏關(guān)系上的話語(yǔ)功能,從而勾勒出“必須”從“客觀情勢(shì)的必要性到主觀意志的強(qiáng)制性”這一主觀化演變過(guò)程。
呂叔湘(1982:246-252)在《中國(guó)文法要略》中指出,表示客觀必要的“必須”由限制詞“必”和動(dòng)詞“須”組成,將其歸為情態(tài)動(dòng)詞類。而在《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》中,“必須”被認(rèn)定是副詞,解釋為“一定要;表示事實(shí)上、情理上必要”,修飾動(dòng)詞、形容詞,或用于主語(yǔ)前,表示否定用“不必”或“無(wú)須”(呂叔湘 1999:78)。朱德熙(1998)在對(duì)助動(dòng)詞的界定時(shí)把“必須”排除在外。可見(jiàn),“必須”的語(yǔ)法地位并不明確,但其表達(dá)的情態(tài)意義卻毋庸置疑,因此,可以稱之為情態(tài)詞。
Halliday(2000: 360)曾從類型、量值和取向3個(gè)語(yǔ)義維度審視情態(tài)系統(tǒng)。情態(tài)類型包括對(duì)命題事件可能性估量的模態(tài)和對(duì)行為允準(zhǔn)或禁止要求的意態(tài)。模態(tài)分可能性和通常性兩類,而意態(tài)分為義務(wù)性和意愿性兩類。量值指不同情態(tài)類型在態(tài)度級(jí)別上的高中低3個(gè)級(jí)值。取向指說(shuō)話者通過(guò)顯性或隱性的形式表達(dá)的態(tài)度的主觀或客觀傾向性。
1.1 情態(tài)類型
就情態(tài)類型而言,無(wú)論是源于客觀情勢(shì)所迫還是說(shuō)話者主觀意志所求,英語(yǔ)的must兼具模態(tài)和意態(tài)兩類功能。在模態(tài)功能上,It must be true表達(dá)說(shuō)話者對(duì)It is true這一命題的可能性推測(cè),must的這一模態(tài)揣測(cè)義在漢語(yǔ)中通常用“肯定、一定”這種高值情態(tài)副詞表達(dá),即It must be true應(yīng)翻譯成“這肯定(一定)是真的”。 在意態(tài)功能上,We must go now則表達(dá)說(shuō)話者對(duì)We go now這一行為的義務(wù)要求,而must的這一意態(tài)要求義主要對(duì)應(yīng)于漢語(yǔ)情態(tài)詞“必須”,即We must go now可譯為“我們現(xiàn)在必須走了”。其對(duì)譯關(guān)系如下所示:
可以說(shuō),漢語(yǔ)的情態(tài)詞“必須”在情態(tài)類型上并不表達(dá)模態(tài)的推測(cè)義,而表達(dá)意態(tài)的要求義,而這一意態(tài)要求義或者出于客觀情勢(shì)所趨的必然性,如例①,或出于社會(huì)規(guī)約所迫的義務(wù)性,如例②,或出于主觀意志所求的要求性,如例③:
① 飛機(jī)的機(jī)身必須承受住空氣的壓力。(CCL)
② 法律明文規(guī)定,公民必須履行贍養(yǎng)父母、撫養(yǎng)子女的義務(wù)。(CCL)
③ 你必須在5天之內(nèi)給我做出一份電視廣告來(lái)!(CCL)
例①作為一個(gè)命題句,“必須”表示物理世界的自然規(guī)律對(duì)“飛機(jī)機(jī)身承受空氣壓力”這一命題必然性的客觀要求。例②作為規(guī)定句,“必須”表明社會(huì)規(guī)約對(duì)“贍養(yǎng)父母、撫養(yǎng)子女”這一行為約束的必要性,在意義上更趨同于It is required that... 而例③作為建議句,“必須”表達(dá)個(gè)人意志對(duì)“在5天之內(nèi)做出一份電視廣告來(lái)”這一行為的個(gè)體要求性。
可以說(shuō),“必須”在命題句中表達(dá)一種客觀規(guī)律的必然性;在規(guī)定句中表達(dá)一種強(qiáng)制性的規(guī)定或允準(zhǔn);在建議句中表達(dá)一種個(gè)體的要求性。無(wú)論是命題句中客觀情勢(shì)的必要性,還是規(guī)定句中社會(huì)的規(guī)約性,抑或建議句中個(gè)體的要求性,“必須”傳遞的都是一種客觀或主觀要求的意態(tài)范疇。
1.2 情態(tài)量值
Halliday(1985,2000)把情態(tài)界定為介于“是(yes)”和“否(no)”之間的態(tài)度。在模態(tài)義中,情態(tài)詞的態(tài)度量值表現(xiàn)為對(duì)命題真值實(shí)現(xiàn)的可能性;在意態(tài)義中,情態(tài)詞的態(tài)度量值則表現(xiàn)為說(shuō)話者賦予聽(tīng)話者的強(qiáng)制性,這種強(qiáng)制性與交際雙方的商討性成反比。量值越高,強(qiáng)制性越強(qiáng),商討性則越少;反之,量值越低,強(qiáng)制性越弱,商討性則越強(qiáng)。如果中值情態(tài)值為1/2,那么高值情態(tài)值可描寫(xiě)為3/4,低值情態(tài)值為1/4。
漢語(yǔ)情態(tài)詞“必須”是一個(gè)高信值情態(tài)詞,這一點(diǎn)可以通過(guò)與中值情態(tài)詞“應(yīng)該”和低值情態(tài)詞“可以”的比較,顯示出3者不同的強(qiáng)制性和商討性。一般來(lái)說(shuō),說(shuō)話者表現(xiàn)的強(qiáng)制性越高,聽(tīng)話者的選擇余地或商量余地就較少,那么其商討空間就越少;反之,說(shuō)話者的強(qiáng)制性越低,為聽(tīng)話者提供較大的選擇余地和商量空間,其商討空間就越大。
④ a. 從科學(xué)上來(lái)講,火山必須有巖漿。(CCL)
b. 從科學(xué)上來(lái)講,火山應(yīng)該有巖漿。
c. 從科學(xué)上來(lái)講,火山可以有巖漿。
⑤ a. 學(xué)校規(guī)定,學(xué)生在學(xué)校必須穿著校服。(CCL)
b. 學(xué)校規(guī)定,學(xué)生在學(xué)校應(yīng)該穿著校服。
c. 學(xué)校規(guī)定,學(xué)生在學(xué)校可以穿著校服。
⑥ a. 小樣,你必須回家來(lái)住。(《做主》)
b. 小樣,你應(yīng)該回家來(lái)住。
c. 小樣,你可以回家來(lái)住。
作為命題句,例④a的“有巖漿”這一條件是構(gòu)成“火山”的必要條件。沒(méi)有這個(gè)條件,則不能稱其為“火山”,其中“必須”表達(dá)必要性。而例④b的“應(yīng)該”表達(dá)的則是“有巖漿”與“火山”之間的應(yīng)然性。例④c中“可以”則表達(dá)“有巖漿”與“火山”之間的可然性,從必要性到應(yīng)然性、再到可然性,情態(tài)量值依次遞減。
作為規(guī)定句,例⑤a的“必須”表達(dá)學(xué)校規(guī)定的“不可違反性”,否則,將因“違規(guī)”而受到“懲戒”;而例⑤b的“應(yīng)該”表達(dá)的則是一種可商量的社會(huì)要求性,例⑤c的“可以”則表達(dá)社會(huì)準(zhǔn)允性,強(qiáng)制性較低而自由選擇性較高。3者的情態(tài)量值依然呈現(xiàn)遞減之勢(shì)。
作為建議句,例⑥a的“必須”表現(xiàn)說(shuō)話者“姥姥”居高臨下命令“小樣”的“不可違抗”性,沒(méi)有商量余地;而例⑥b的“應(yīng)該”是一種勸說(shuō)口吻,為聽(tīng)話者提供回旋余地;例⑥c的“可以”表達(dá)一種個(gè)人許可,給聽(tīng)話者較大的選擇空間。
可以說(shuō),從“必須”到“應(yīng)該”再到“可以”,其情態(tài)量值按照高、中、低的排序依次遞減,如下圖所示:
是 “必須”(高值) “應(yīng)該”(中值) 可以(低值) 否 聽(tīng)話者商討度
說(shuō)話者強(qiáng)制度
單就“必須”的情態(tài)量值來(lái)看,“必須”表達(dá)一種強(qiáng)制規(guī)定性的高值情態(tài)。這種高量值在命題句中主要表現(xiàn)為客觀規(guī)律要求使然的不可違背性,在規(guī)定句中表現(xiàn)為一種社會(huì)規(guī)約的不可違反性,在建議句中則表現(xiàn)為一種個(gè)人意志的不可違抗。而從說(shuō)話者角度看,“必須”表達(dá)的則是在自然規(guī)律與條件之間、在社會(huì)規(guī)范與行為之間、在個(gè)體意志與行為之間幾乎沒(méi)有回旋余地。
1.3 情態(tài)取向
情態(tài)取向是指說(shuō)話者在表達(dá)情態(tài)時(shí)體現(xiàn)出的主觀傾向或客觀傾向。從本質(zhì)上說(shuō),情態(tài)本來(lái)是用以反映說(shuō)話者主觀態(tài)度的(Lyons 1977),但在表達(dá)形式上,說(shuō)話者既可以采取突出個(gè)人主觀傾向的表述方式,如I think, I believe和I’m sure等顯性的主觀情態(tài);也可以特意選擇掩蓋個(gè)人主觀態(tài)度而凸顯客觀表達(dá)的形式,如It is likely和It is possible等顯性客觀情態(tài)。不同語(yǔ)法形式承載不同語(yǔ)法意義,情態(tài)取向反映說(shuō)話者表達(dá)情態(tài)時(shí)選擇的是主觀形式還是客觀形式,而不是說(shuō)話者態(tài)度的主觀性或客觀性,因?yàn)閼B(tài)度都是主觀的,不可能有客觀態(tài)度。但在語(yǔ)言表達(dá)上,說(shuō)話者可以選擇以主觀形式還是客觀形式來(lái)表述自己的主觀態(tài)度。
從語(yǔ)法形式上看,無(wú)論是顯性的主觀表達(dá)還是顯性的客觀表達(dá),都有明顯的辨識(shí)標(biāo)記,而隱性的主客觀情態(tài)取向則需要借助一定的語(yǔ)境來(lái)識(shí)別。以We must go now為例,如果其發(fā)生的話語(yǔ)語(yǔ)境是時(shí)間緊迫等客觀情勢(shì)下的“不得不走”,那么must表達(dá)隱性的客觀情態(tài)取向,相當(dāng)于have to;如果是說(shuō)話者基于個(gè)人意志而對(duì)聽(tīng)話者催促、要求、甚至命令,那么,must則表現(xiàn)隱性主觀取向?!氨仨殹币灿型瑯拥膯?wèn)題,例如:
④ a. 從科學(xué)上來(lái)講,火山必須有巖漿。(CCL)
⑦ 構(gòu)成受賄罪,必須具備以下兩個(gè)主要特征。(CCL)
⑧ 在旗的規(guī)矩多,就是習(xí)氣大,早上必須喝點(diǎn)兒茶。(CCL)
⑨ 我知道我必須趕快去掙點(diǎn)錢(qián)了,否則就得餓肚子。(CCL)
⑩ (校醫(yī)對(duì)學(xué)生):少?gòu)U話,必須量體溫,到38度就開(kāi)假條。(《做主》)
例④a的“必須”陳述“火山有巖漿”這一客觀規(guī)律的必然性,表現(xiàn)物理世界客觀規(guī)律不可違背的客觀性,為客觀自然取向。例⑦和例⑧的“必須”則強(qiáng)調(diào)人定法則、規(guī)則、規(guī)矩的強(qiáng)制要求性,這種規(guī)約性具有社會(huì)約束性,上至整個(gè)社會(huì),下至某類群體,但仍具客觀性,屬于客觀社會(huì)取向。例⑨的“必須”一半是客觀條件“不掙錢(qián)就得餓肚子”,一半是說(shuō)話者的主觀意志“去掙錢(qián)”的要求,因此,“必須”兼具主觀意志取向和客觀條件取向。例⑩的“必須”是校醫(yī)出于職業(yè)的權(quán)威性而對(duì)學(xué)生發(fā)出強(qiáng)制性指令,表現(xiàn)出較強(qiáng)的個(gè)人傾向性,屬于主觀個(gè)人意志取向。由于上述主客觀取向沒(méi)有明顯的形式標(biāo)記,需要借助語(yǔ)境來(lái)分辨,因而是隱性表達(dá)。
可以說(shuō),現(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)詞“必須”兼具主觀取向和客觀取向,而且都可以隱性表達(dá),因此需要依據(jù)語(yǔ)境中的主觀條件或客觀條件來(lái)判斷和分析。如果強(qiáng)調(diào)客觀自然規(guī)律或客觀社會(huì)規(guī)約,則為隱性客觀,如果說(shuō)的是主觀個(gè)人意志,則為隱性主觀,當(dāng)然也存在二者兼具的客觀+主觀。因此,對(duì)“必須”的主客觀取向的劃分并不是絕對(duì)的,如例⑨。 從在CCL語(yǔ)料庫(kù)中的出現(xiàn)頻率來(lái)看,“必須”較多地用于表示社會(huì)規(guī)約或部門(mén)規(guī)定的強(qiáng)制要求。
但從歷時(shí)演變來(lái)看,“必須”經(jīng)歷過(guò)一個(gè)從客觀到主觀的主觀化演變歷史過(guò)程,下文將詳盡論述。
2.1 轄域范圍
先看一組例句:
b. 我必須盡快在星期四趕到北京。
c. 我在星期四必須盡快趕到北京。
d.*我盡快必須在星期四趕到北京。
e.*我在星期四盡快趕到必須北京。
先看主體轄域,“必須”置于主語(yǔ)前時(shí),多用于兩種語(yǔ)境:其一,“必須”+主語(yǔ)(人)+“親自”+謂語(yǔ);其二,主語(yǔ)1+動(dòng)詞1,“必須”+主語(yǔ)2+動(dòng)詞1。前者通常添加“親自”來(lái)強(qiáng)調(diào)是“我”,而非別人去做,如例,后者則借助前后兩個(gè)小句的對(duì)比來(lái)達(dá)到強(qiáng)調(diào)“主語(yǔ)1”的效果,如例:
主體轄域本質(zhì)上是“必須”借助對(duì)比行為主體而凸顯主體的焦點(diǎn)性。“必須”后的主語(yǔ)是動(dòng)作或行為的執(zhí)行者,不包括賓語(yǔ)提前的主體。例的主語(yǔ)是“我”,而不是“有些重傷”。也就是說(shuō),“必須”只能置于“我”之前,不能用于“有些重傷”之前。不能說(shuō):“*我的徒弟有多大本領(lǐng)我清楚,必須有些重傷我親自去治”。
再看過(guò)程轄域,當(dāng)“必須”轄域?yàn)橹^語(yǔ)過(guò)程時(shí),“必須”須置于主語(yǔ)與謂語(yǔ)動(dòng)詞之間,其轄域范圍為其后的謂語(yǔ)過(guò)程及相關(guān)成分。比如:在b中,“必須”的轄域范圍為“盡快在星期四趕到北京”;而在例c中,“必須”的轄域范圍則是其后的“盡快趕到北京”,不包括其前的“在星期四”。
當(dāng)然,“必須”的轄域范圍也可以通過(guò)語(yǔ)調(diào)來(lái)實(shí)現(xiàn),如果沒(méi)有特別強(qiáng)調(diào),“必須”的轄域范圍是其后的整個(gè)命題“盡快在星期四趕到北京”,如例b1,如果動(dòng)詞謂語(yǔ)“趕到”被重讀,則意味著“必須”的轄域范圍是謂語(yǔ)動(dòng)詞所表達(dá)的過(guò)程及過(guò)程范圍“趕到北京”,如例b2。
b2. 我必須盡快在星期四【趕到北京】。
在把字句中,“必須”既可以置于“把”字結(jié)構(gòu)之前,也可以置于“把”字結(jié)構(gòu)之后。但兩者所承載的態(tài)度意義卻大為不同。試比較:
b. 把小五這個(gè)主唱必須給換下來(lái)。(CCL)
除動(dòng)詞謂語(yǔ)外,存現(xiàn)謂語(yǔ)、主謂謂語(yǔ)以及形容詞謂語(yǔ)同樣可以作為“必須”的過(guò)程轄域?qū)ο?,如存現(xiàn)句例、主謂謂語(yǔ)句例和形容詞謂語(yǔ)句例,“必須”的轄域都是其后的謂語(yǔ)部分,凸顯謂語(yǔ)所指的過(guò)程及其行為是前一命題得以實(shí)現(xiàn)的必要條件。
總的說(shuō)來(lái),主語(yǔ)前的“必須”是強(qiáng)調(diào)動(dòng)作主體的主體轄域,而主謂間的“必須”則是凸顯謂語(yǔ)所指過(guò)程行為的過(guò)程轄域。在不同謂語(yǔ)類型的命題句中,即無(wú)論是把字句、被字句,還是動(dòng)詞謂語(yǔ)句、存現(xiàn)句、主謂謂語(yǔ)句和形容詞謂語(yǔ)句,“必須”的過(guò)程轄域凸顯的都是謂語(yǔ)成分所指過(guò)程及其行為是實(shí)現(xiàn)前一命題的必要條件。
2.2 “必須”與其他情態(tài)詞的同現(xiàn)限制
漢語(yǔ)情態(tài)詞包括情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)副詞,前者如:能、會(huì)、要等,后者如:可能、大概、一定等。無(wú)論是情態(tài)動(dòng)詞還是情態(tài)副詞,“必須”與之的毗鄰?fù)F(xiàn)都存在一定的傾向性選擇限制。
首先,“必須”與情態(tài)動(dòng)詞有同現(xiàn)限制。情態(tài)動(dòng)詞根據(jù)句法功能可稱為助動(dòng)詞,而根據(jù)表達(dá)意義可稱為能愿動(dòng)詞。在句法上,情態(tài)動(dòng)詞一般不能獨(dú)立作謂語(yǔ),必須與實(shí)義動(dòng)詞組合作謂語(yǔ),典型的情態(tài)動(dòng)詞有“得、要、會(huì)、能、可以、應(yīng)(該)、愿(意)、肯、敢”(趙元任 1968,1979),多數(shù)用來(lái)表達(dá)義務(wù)要求的意態(tài),部分用以表達(dá)知識(shí)揣測(cè)的模態(tài)。
當(dāng)“必須”與情態(tài)動(dòng)詞連用時(shí),必須置于情態(tài)動(dòng)詞之前,通過(guò)CCL的調(diào)查可以發(fā)現(xiàn):“必須”可以毗鄰后接3類情態(tài)動(dòng)詞,一是義務(wù)義動(dòng)詞“要、得”,如例;二是能力義動(dòng)詞“能、會(huì)”,如例;三是意愿義動(dòng)詞“敢于、愿意、肯于”,如例:
b. 到逢年過(guò)節(jié),他必須得忙。(CCL)
b. 既然是一項(xiàng)改革,就必須會(huì)涉及到有些部門(mén)的具體問(wèn)題。(CCL)
b. 第二,你必須愿意努力工作。(CCL)
c. 他要在這方面獲得成就,必須肯于承認(rèn)大量變異。(CCL)
“必須”與義務(wù)義、能力義到意愿義3類情態(tài)動(dòng)詞的毗鄰?fù)F(xiàn)頻次按照客觀性向主觀性的過(guò)渡依次遞減,“必須”之所以與義務(wù)義情態(tài)詞的共現(xiàn)頻次最高,是因?yàn)樗鼈冊(cè)谝鈶B(tài)的義務(wù)要求上語(yǔ)義兼容,具有共同的語(yǔ)義特征。如表1所示:
表1 “必須”與3類情態(tài)動(dòng)詞的同現(xiàn)頻次統(tǒng)計(jì)
值得注意,由于情態(tài)類型的不同,“必須”強(qiáng)調(diào)主觀要求,而“應(yīng)該”則強(qiáng)調(diào)客觀因素,因此,一般說(shuō)來(lái),“必須”與“應(yīng)該”不可毗鄰?fù)F(xiàn),偶爾網(wǎng)絡(luò)標(biāo)題中出現(xiàn)同現(xiàn)案例,本質(zhì)上是說(shuō)話者試圖在一個(gè)命題中兼容兩類不同類型和量值的情態(tài),語(yǔ)感并不接受。而由于情態(tài)量值的差異,“必須”與“可以”分別位于義務(wù)意態(tài)的高低兩極,前者強(qiáng)調(diào)不可回旋的必要性,后者側(cè)重交際雙方的商討性,在表允準(zhǔn)的高低量值上,二者之間的語(yǔ)義相互使得“必須”不能與表示低值允準(zhǔn)的“可以”連用,如:“*你必須可以離開(kāi)”是不合法的。
其次,“必須”與情態(tài)副詞具有同現(xiàn)限制。情態(tài)副詞用以表達(dá)說(shuō)話者對(duì)句子命題必然性和或然性的揣測(cè)和估量,屬于知識(shí)模態(tài)的范疇,如:大概、可能、或許、必定、一定、肯定。從情態(tài)量值上看,情態(tài)副詞可分3類:高值模態(tài) “當(dāng)然、一定、肯定、必然、必定”;中值模態(tài)“可能”;低值模態(tài)“也許、大概、不一定、或許”。當(dāng)“必須”與情態(tài)副詞連用時(shí),無(wú)論是高值模態(tài)例、中值模態(tài)例,還是低值模態(tài)例,表模態(tài)的情態(tài)副詞都位于表意態(tài)的“必須”之前,即知識(shí)模態(tài)先于義務(wù)意態(tài)(徐晶凝 2008)。
b. 文學(xué)作品涉及史實(shí)的地方,是否一定必須修改?(CCL)
b. 淘汰下來(lái)的車子大概必須經(jīng)過(guò)修理后進(jìn)入次級(jí)市場(chǎng)。(CCL)
c. 在短時(shí)間內(nèi),我們或許必須二者擇其一。(CCL)
從語(yǔ)料庫(kù)的統(tǒng)計(jì)看,“必須”與高、中、低3個(gè)量值情態(tài)副詞的同現(xiàn)頻次依次遞減,如表2所示:
表2 “必須”與量值情態(tài)副詞的同現(xiàn)頻次統(tǒng)計(jì)
總體來(lái)看,高值模態(tài)副詞的客觀取向與“必須”的客觀必然義有較高的兼容性,高值模態(tài)副詞可用以強(qiáng)化“必須”的高值必然性,因此,同現(xiàn)頻次較多,而中低值模態(tài)副詞則會(huì)弱化“必須”的高值強(qiáng)度,因此,同現(xiàn)頻次較低。
3.1 客觀條件的必然性和必要性
“必須”的語(yǔ)義特征會(huì)直接影響“必須”句的話語(yǔ)功能,當(dāng)“必須”運(yùn)用于命題句時(shí),既可以表達(dá)一種客觀世界自然規(guī)律公理所驅(qū)使的必然意態(tài)義,如例,也可以表達(dá)一種人類社會(huì)律法、規(guī)約所規(guī)定的必要意態(tài)義,如例,還可以表達(dá)一種基于無(wú)意識(shí)本能的個(gè)體認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)驅(qū)動(dòng)的常識(shí)性必行意態(tài)義,如例。
b. 原子必須在幾千攝氏度時(shí)才發(fā)光。(CCL)
b. 凡是款項(xiàng)涉及中等數(shù)額的合同,必須有我的簽字才能有效。(CCL)
b. 我找過(guò)十來(lái)個(gè)律師,他們都說(shuō)這不是一般人能招呼的,必須請(qǐng)大牌,否則連申訴立案都不可能。(《做主》)
從“必須”句的話語(yǔ)功能看,與意態(tài)或模態(tài)的區(qū)分相比,其語(yǔ)義表達(dá)的客觀性或主觀性直接制約其話語(yǔ)功能,比如一般不用“必須”進(jìn)行估測(cè),如:“*明天必須晴天”不合法。如果一定要對(duì)“明天晴天”這個(gè)命題進(jìn)行高值推測(cè),就應(yīng)該是“明天肯定晴天”。可是,“必須”可以把“明天下雨”作為一種必要條件引入,如:想要去郊游,明天必須晴天才行??梢?jiàn),從話語(yǔ)功能上,“必須”強(qiáng)調(diào)條件的必然性或必要性,特別是集體性的法規(guī)或規(guī)則的強(qiáng)制要求性。
3.2 主觀意志的權(quán)位關(guān)系和親疏關(guān)系
說(shuō)話者與聽(tīng)話者之間的權(quán)位關(guān)系和親疏關(guān)系會(huì)制約“必須”句的話語(yǔ)功能。
首先,“必須”的強(qiáng)制性反映出言談?wù)唛g的權(quán)位關(guān)系。建議性的“必須”句可以傳遞一種主觀意態(tài)義,從而在一定語(yǔ)境下體現(xiàn)出說(shuō)話者與服從者之間的權(quán)位關(guān)系,權(quán)位關(guān)系可以是表職位的例、表職業(yè)的例⑩或者表輩分的例。一般來(lái)說(shuō),居于高位的說(shuō)話者以一種高態(tài)勢(shì)的語(yǔ)氣使用“必須”命令聽(tīng)話者服從某項(xiàng)指令,從而向低位者提出強(qiáng)制要求,聽(tīng)話者則是動(dòng)作的執(zhí)行者和負(fù)責(zé)者。
“必須”也可以體現(xiàn)低位者的絕對(duì)服從義,在電視劇《鄉(xiāng)村愛(ài)情故事》中,劉能的口頭禪就是“必須的”,作為低位者,“必須的”表達(dá)說(shuō)話者向高位聽(tīng)話者的一種絕對(duì)服從性。
其次,“必須”的強(qiáng)制性也會(huì)反映出言談?wù)唛g的親疏關(guān)系。當(dāng)說(shuō)話者使用“必須”這種高值情態(tài)向聽(tīng)話者發(fā)出有益于聽(tīng)話者自身的指令時(shí),表現(xiàn)出一種說(shuō)話者對(duì)聽(tīng)話者的“強(qiáng)制性”關(guān)心和體貼,從而可以傳遞出言談?wù)唛g的親近關(guān)系,如例:
b. 青楚對(duì)周晉:在告訴我那些之前,你必須先跟我走,無(wú)條件服從安排。(《做主》)
“必須”的命令性反映“親近關(guān)系”多數(shù)存在于戀人之間或感情親密者之間,說(shuō)話者使用高值情態(tài)“必須”表達(dá)對(duì)聽(tīng)話者的愛(ài)戀之情時(shí)表現(xiàn)出一種撒嬌口吻,而執(zhí)行這種善意命令的聽(tīng)話者,一般不但感受不到“必須”傳達(dá)的驕橫和強(qiáng)迫,反而體驗(yàn)到說(shuō)話者的關(guān)愛(ài)與痛惜之情的深切性。
除此之外,當(dāng)主語(yǔ)為“我”時(shí),“必須”表達(dá)一種自我約束的強(qiáng)制性,是對(duì)自我個(gè)人的強(qiáng)制要求,體現(xiàn)出一種自我期待和自我激勵(lì),如例:
從共時(shí)來(lái)看,現(xiàn)代漢語(yǔ)的“必須”既有客觀必然性,也有主體的強(qiáng)制性和個(gè)體的要求性,各種語(yǔ)義特征并存,那么,從歷時(shí)來(lái)看,“必須”的各個(gè)語(yǔ)義特征是如何發(fā)展演變的呢?
朱冠明(2005)曾根據(jù)CCL古代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)考察情態(tài)動(dòng)詞“必須”由“必”+“須”的詞匯化過(guò)程,即東漢之前的“必須”連用較罕見(jiàn),至東漢,“必須”連用逐漸增加,唐代早期凝固成詞,南宋初期增加知識(shí)模態(tài)義,而這一語(yǔ)義至清代則消失??梢哉f(shuō),他對(duì)“必須”的詞匯化歷程描寫(xiě)得非常細(xì)致,并提到“必須”成詞后(唐至清)的語(yǔ)義類型,但對(duì)詞匯化和語(yǔ)義演變的內(nèi)在動(dòng)因缺乏宏觀解釋。
無(wú)論是詞匯化的歷程還是語(yǔ)義演變的過(guò)程,縱觀“必須”的歷史語(yǔ)料,其內(nèi)在動(dòng)因都遵循著“從客觀向主觀的主觀化演變?cè)瓌t”,其演化軌跡可分成3個(gè)歷史階段:一是唐代之前的完全客觀階段;二是宋至清時(shí)期的主觀萌芽階段;三是近代和現(xiàn)代漢語(yǔ)的主觀發(fā)展階段。
首先,完全客觀階段。唐代之前的“必須”或表達(dá)一種基于禮法規(guī)則的客觀規(guī)定性,如例,或表達(dá)基于客觀自然規(guī)律的不可違背性,如例。
其次,主觀萌芽階段。從北宋至清代,開(kāi)始出現(xiàn)表達(dá)個(gè)人意志的意態(tài)“必須”,盡管強(qiáng)調(diào)的仍是基于一定條件的必要性,如例。
b. 吳用道:“著人去請(qǐng),他們?nèi)绾慰蟻?lái)?小生必須自去那里,憑三寸不爛之舌,說(shuō)他們?nèi)牖铩薄?明《水滸全傳》)
c. 你們爺倆說(shuō)的怎么兩樣呢?你必須對(duì)為娘說(shuō)了實(shí)話,你若不說(shuō)實(shí)話,活活氣死為娘了。(清《三俠劍》)
這一歷史階段表意態(tài)的“必須”通常會(huì)提供依據(jù)的客觀條件,如:例a的“然后百僚可整,b的“他們?nèi)绾慰蟻?lái)?”以及c的“你若不說(shuō)實(shí)話,活活氣死為娘了”。在這種客觀條件的要求下,說(shuō)話者表達(dá)一種接近必然性的主觀意志性。
朱冠明(2005)曾認(rèn)為“必須”在晚唐后期至清代曾發(fā)展為表推測(cè)的知識(shí)模態(tài)義,如例:
b. 介溪公最聽(tīng)他的說(shuō)話,凡疑難大事,必須與他商量,朝中有“大丞相”、“小丞相”之稱。(明《喻世明言》)
“必須”的這種基于主觀推測(cè)的知識(shí)模態(tài)義,用現(xiàn)代漢語(yǔ)說(shuō)就是“一定會(huì)”,充分體現(xiàn)其主觀化的演化趨向。盡管這種主觀性的推測(cè)模態(tài)義在清代以后逐漸消失,但其主觀化演變卻沒(méi)有中斷,只是沿著意態(tài)路徑繼續(xù)其主觀化歷程。
第三,主觀發(fā)展階段。從近代到現(xiàn)代,“必須”又演化出一種基于權(quán)位關(guān)系而要求聽(tīng)話者無(wú)條件服從的主觀命令義,并由此衍生出親密關(guān)系和自我激勵(lì)、自我約束的話語(yǔ)功能,如例:
b. 小樣對(duì)高齊:高齊,你必須讓我們?yōu)槟阕鲆患隆?《做主》)
c. 我能做她的父親,但這沒(méi)關(guān)系?!彼膭?lì)自己道,“我必須娶她做妻子。”(《讀者》)
從歷時(shí)發(fā)展來(lái)看,“必須”的語(yǔ)義演化軌跡可簡(jiǎn)單地歸結(jié)為:唐代之前的客觀必要意態(tài)義;宋朝至清朝除延續(xù)客觀必要意態(tài)義外,增加具有客觀基礎(chǔ)的主觀意志意態(tài)義和主觀知識(shí)模態(tài)義;而在近代和現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“必須”的知識(shí)模態(tài)義消失,演變出基于個(gè)人意志的意態(tài)命令義和自我約束義,如表3所示:
表3 “必須”的演化軌跡
可以說(shuō),與must由義務(wù)情態(tài)向認(rèn)知情態(tài)的發(fā)展歷程不同,“必須”經(jīng)歷過(guò)一個(gè)從客觀自然必然、客觀社會(huì)必要到主觀個(gè)人意志的主觀化過(guò)程。但是,“必須”在其意義發(fā)展過(guò)程中,每一種新意義的出現(xiàn)并非對(duì)以往意義的代替,而是意義的繁衍,因此,“必須”的各種意義在現(xiàn)代漢語(yǔ)中可以共存。
從“必須”的語(yǔ)義特征及其話語(yǔ)功能來(lái)看,同must一樣,現(xiàn)代漢語(yǔ)的“必須”也是一個(gè)高值情態(tài)詞。而同must的模態(tài)估測(cè)義不同,“必須”在命題句中表達(dá)一種客觀規(guī)律的必然要求義,屬于意態(tài)范疇。此外,“必須”還常被用于表達(dá)社會(huì)規(guī)約或法律規(guī)定的必要意態(tài)義,并傳遞一種居高臨下的個(gè)人意志,并由此衍生出親密關(guān)系和自我約束義。從使用頻率來(lái)看,“必須”更多地用于基于社會(huì)規(guī)約的規(guī)定和要求。但從“必須”的歷時(shí)發(fā)展軌跡來(lái)看,與must從義務(wù)情態(tài)(意態(tài))到認(rèn)知情態(tài)(模態(tài))的語(yǔ)用推理發(fā)展過(guò)程不同,“必須”的發(fā)展軌跡則遵循從自然規(guī)律的必然客觀性或社會(huì)規(guī)約的必要客觀性向個(gè)人意志的主觀性演化。
李洪儒. 索緒爾語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言本體論預(yù)設(shè)[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2010(6).
呂叔湘. 中國(guó)文法要略[M]. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 1982.
呂叔湘. 現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞[M]. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 1999.
徐晶凝. 現(xiàn)代漢語(yǔ)話語(yǔ)情態(tài)研究[M]. 北京: 昆侖出版社, 2008.
趙春利 楊才英. 關(guān)于言語(yǔ)行為的現(xiàn)象學(xué)思考[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2011(6).
趙元任. 漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法[M]. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 1979.
朱冠明. 情態(tài)動(dòng)詞“必須”的形成與發(fā)展[J]. 語(yǔ)言科學(xué), 2005(3).
Cafferel, A., Martin, J.R., Matthiessen, C.M.I.M.LanguageTypology:AFunctionalPerspective[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004.
Chao, Y.R.AGrammarofSpokenChinese[M]. Berkley & Los Angles: University of California Press, 1968.
Halliday, M.A.K.AnIntroductiontoFunctionalGrammar[M]. London: Arnold, 1985.
Halliday, M.A.K.AnIntroductiontoFunctionalGrammar[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2000.
Lyons, J.Semantics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.
Palmer, F.R.MoodandModality[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.
Sweetser, E.FromEtymologytoPragmatics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
Talmy, L. Force Dynamics in Language and Cognition[J].CognitiveScience, 1988(12).
Traugott, E.C. Historical Aspects of Modality [A]. In: Frawley, W.(Ed.),TheExpressionofModality[C]. Berlin: Mouton de Gruyter, 2006.
Zhang, D.-L. Role Relationships and Their Realization in Mood and Modality[J].Text, 1991(2).
Zhu, Y.-S. Modality and Modulation in Chinese[A]. In: Berry, M.(Ed.),MeaningandForm:SystemicFunctionalInterpretations[C]. Norwood: Ablex Publishing Corporation, 1996.
【責(zé)任編輯謝 群】
TheSemanticFeaturesof“Bixu”andItsSubjectification— Comparing withmust
Yang Cai-ying Ye Rui-juan
(Jinan University, Guangzhou 510632, China; Guangdong Pharmaceutical University, Guangzhou 510250, China)
The paper aims to explore the semantic features and subjectification of “bixu” in Chinese based upon the corpus of CCL. Firstly, we discuss the semantic features, governing range, and modal series of “bixu” in terms of the type, value and orientation. Then, according to the role relationship between the speaker and the hearer and the speaker’s attitude, it is argued that “bixu” functions as objective necessity and subjective volition in discourse. Finally, we explore the subjectification of “bixu” from objective conditions to subjective determination diachronically.
“bixu”; modulation; semantic features; discourse function; subjectification
H030
A
1000-0100(2016)02-0060-7
*本文系國(guó)家社科基金項(xiàng)目“漢語(yǔ)動(dòng)名組合的生命度定位與擺度研究”(14BYY123)、“基于語(yǔ)義地圖的句末助詞多功能研究”(13BYY117)和“漢語(yǔ)虛詞詞典編撰的方法論創(chuàng)新及其實(shí)踐”(12BYY101)的階段性成果。
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2016.02.012
定稿日期:2015-08-17