国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

俄語詞匯單位語義轄域和句法轄域的非同構(gòu)現(xiàn)象*

2013-03-18 16:10郭麗君
外語學(xué)刊 2013年6期
關(guān)鍵詞:句法結(jié)構(gòu)句法語義

郭麗君

(首都師范大學(xué),北京 100089;山西大學(xué),太原 030006)

俄語詞匯單位語義轄域和句法轄域的非同構(gòu)現(xiàn)象*

郭麗君

(首都師范大學(xué),北京 100089;山西大學(xué),太原 030006)

本文以3個語氣詞не, только, даже作為主要分析材料,探討4種類型俄語詞匯單位語義轄域和句法轄域非同構(gòu)現(xiàn)象。詞匯單位在常規(guī)語義結(jié)構(gòu)模式下,其語義轄域和句法轄域發(fā)生同構(gòu),在對語氣詞等虛詞語義結(jié)構(gòu)分析時會出現(xiàn)大量非常規(guī)語義結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)方式,語義轄域和句法轄域關(guān)系也呈現(xiàn)復(fù)雜化。文章總結(jié)分析俄語詞匯單位語義轄域和句法轄域非同構(gòu)關(guān)系類型,并提供分析非常規(guī)語義轄域和句法轄域關(guān)系的方法和路徑,旨在為詞匯單位句法和語義關(guān)系的研究提供有益的參考價值。

詞匯單位的轄域;句法轄域;語義轄域;同構(gòu)

1 引言

“語義決定句法”,通過句法來描寫語義是莫斯科語義學(xué)派特殊的語義描寫原則,遵循該原則,在題元理論基礎(chǔ)之上,莫斯科語義學(xué)派句法語義研究學(xué)者博古斯拉夫斯基(И. М. Богуславский)提出了‘詞匯單位的轄域’概念,認(rèn)為, “一個句法結(jié)構(gòu)片段,如果所含詞、短語、語調(diào)手段的意義占據(jù)詞匯單位L的配價α,就稱之為詞匯單位L配價α的轄域,并標(biāo)注為СДα (L)”(Богуславский 1996:44)。顯然,博古斯拉夫斯基是弗雷格原則(組合原則)的推崇者,弗雷格(組合)原則認(rèn)為,句子整體意思是由部分意思構(gòu)成,“語言表達的意義(值)來自于它部分的意義(值)及其句法聯(lián)結(jié)方式的函數(shù)”(Partee 1984:318)。在語句的組成中,詞義、法位、句法結(jié)構(gòu)、線性語調(diào)-重音結(jié)構(gòu)等之間存在著相互作用的普遍規(guī)則,這種規(guī)則也構(gòu)成了詞匯語義的構(gòu)建規(guī)則。組合原則旨在明確某個結(jié)構(gòu)中部分意思聯(lián)結(jié)成整體意思的方式,同時明確表征在詞匯和句法語境影響下詞義發(fā)生變化。對詞匯單位進行轄域分析,可以有效解釋詞匯在句法語境影響下詞義發(fā)生的變化。例如:только在詞匯語義不變化的前提下,出現(xiàn)在同樣的句式中會表達出近乎完全相反的句子意義,如:

① Он удовлетворится только обещаниями (никаких гарантий не потребуется)/僅給出口頭承諾,他就滿意。(任何擔(dān)保不需要)

② Он удовлетворится только надежными гарантиями (никакие обещания не помогут)/只有提供可靠的擔(dān)保,他才會滿意。(任何承諾都行不通)

盡管兩個句子的句法結(jié)構(gòu)完全相同,但其意義幾乎相反。前者的意義是指большего не требуется(不需要更多),后者恰好相反,表示мельшего не достаточно(再少則不夠)。

遵循構(gòu)建原則,詞匯單位的轄域研究正是從句法語義角度對單個詞匯語義進行建構(gòu),旨在明確句子中單個詞匯單位如何構(gòu)建成為句子整體意思的方式,進而明確詞匯單位在句子中的語義。

2 詞匯單位語義轄域和句法轄域關(guān)系

句法題元和語義題元是基于描寫情景參與者不同層面而提出的概念。“語義題元和句法題元的區(qū)別在于句子描寫的層面。”(張家驊 2003:30)依照博古斯拉夫斯基關(guān)于“詞匯單位的轄域”的定義,句法題元是最寬泛和最普遍的轄域。但是傳統(tǒng)語言學(xué)對“句法題元”的認(rèn)識已經(jīng)固定下來,句法題元的主要載體是動詞,轄域的分析載體涉及所有詞類,包括形容詞、副詞、前置詞、連接詞、語氣詞等。在進行句法轄域和語義轄域關(guān)系的論述中,博古斯拉夫斯基對應(yīng)“句法轄域”分出“語義轄域”的概念,詞匯單位某個配價的語義轄域是指句子中占據(jù)該配價的語義結(jié)構(gòu)片段。詞匯單位某個配價的句法轄域是指句子中占據(jù)該配價句法結(jié)構(gòu)的片段。在大多數(shù)情況下,詞匯單位的語義轄域和句法轄域之間是同構(gòu)關(guān)系??梢员磉_為:СДɑсем=СДɑсинт①。

③ Я не смог ответить на вопрос учителя/我不能回答老師的問題。

否定語氣詞не的句法轄域是其肯定句 Я смог ответить на вопрос учителя的句法結(jié)構(gòu),而否定語氣詞的語義轄域也是該肯定句句法結(jié)構(gòu)的語義,顯然兩者同構(gòu)。但是兩者關(guān)系遠(yuǎn)不是如此簡單,也存在著較多規(guī)律外的復(fù)雜情形。譬如在一般情況下,主體配價標(biāo)準(zhǔn)填充模式是主語,如:

④ Иван веселится/ 伊萬在玩耍。

但是當(dāng)句中動詞處于非人稱形式、動詞不定式、形動詞、副動詞時,或處于并列和對比結(jié)構(gòu)之中,主語配價標(biāo)準(zhǔn)填充模式則無法實現(xiàn)。

如Иван умеет веселиться/伊萬很會尋歡作樂;Провеселившись всю ночь, наутро Иван загрустил/瘋玩了一整夜后,第二天早晨伊萬發(fā)起愁來;Иван то грустит, то веселится/伊萬時而憂傷,時而高興;Иван чаще грустит, чем веселится/伊萬經(jīng)常憂郁,很少高興。

這些句子中,主體配價的語義轄域和句法轄域發(fā)生非同構(gòu)現(xiàn)象,主體配價的語義轄域都為Иван, 但句法轄域空缺。

語氣詞作為一種虛詞,不具有客觀指稱意義和概念意義,其用法意義對詞匯語義的界定發(fā)揮至關(guān)重要的作用。在對俄語語氣詞進行語義分析時,會經(jīng)常遇到語義轄域和句法轄域非同構(gòu)產(chǎn)生的句子歧義現(xiàn)象。本文通過分析語氣詞語義轄域和句法轄域非同構(gòu)關(guān)系,解釋同形異義句和句子歧義現(xiàn)象。

3 詞匯單位語義轄域和句法轄域非同構(gòu)

3.1 零位句法轄域

零位句法轄域現(xiàn)象是指詞匯單位在語義結(jié)構(gòu)中存在對應(yīng)語義轄域,但在句法結(jié)構(gòu)中無法找到對應(yīng)句法轄域。例如:

⑤ Иван знает только русский язык/伊萬只懂俄語。

存在兩種語義闡釋方式,兩種闡釋模式下,句子重音不同。當(dāng)句子重音落在руский 之上,該句中только分離出的對象為русский,該句語義闡釋為‘從該情景下可能得知的語言集合中,伊萬只懂得俄語’?!胺蛛x”所發(fā)生的集合是語言集。當(dāng)句子重音落在язык之上,語氣詞только分離出的對象為русский язык,該句語義闡釋為‘從該情景下可能得知的所有事物集合中,伊萬只懂得俄語’。在兩種情況下,表達出“集合”的語義配價R在句子中都沒有對應(yīng)表達,該配價對應(yīng)句法轄域為空集。

⑥ Федору понравился только итальянский фильм/費奧多爾只喜歡意大利電影。

該句子也會產(chǎn)生兩種不同語義。句子重音落在形容詞итальянский:句子語義為(a):‘費奧多爾唯一喜歡的電影足是意大利電影’。句子重音落在итальянский фильм,句子語義為(b):‘費奧多爾的唯一愛好是意大利電影’。兩種意義的差別的根本原因在于,分離出的成分Q并不相同:在(a)中為итальянский, 而在(b)中為итальянский фильм。兩者意義的差別在于集合不同,在例(a)中分離出“意大利電影”的集合是“所有電影”;而在例(b)中的集合是指費奧多爾可能會喜歡的所有事物。兩種語義模式下,配價R句法轄域都為空集。

俄羅斯語言學(xué)界對于語氣詞даже的3價語義結(jié)構(gòu),得到普遍認(rèn)可。語氣詞даже為3價,基本語義可以闡釋為:даже (P, Q, R)=а. Q具有屬性P; б. 在集合R中存在不同于Q的客體Q’,Q’具有屬性P; в. 預(yù)計Q比Q’更不可能擁有屬性P; г. 說話人以為Q不具有屬性P。

在進行語氣詞даже語義結(jié)構(gòu)分析時,會出現(xiàn)даже語義結(jié)構(gòu)中配價P和配價Q句法轄域為空集的情形,如:

⑦ Тихо вокруг. Даже птицы не поют/周圍靜悄悄的,連鳥兒都默不作聲。

該句中даже配價R的語義轄域是一個“情景集合”,與集合‘鳥兒不鳴叫’同類,存在 не шумели деревья/聽不到樹葉嘩嘩的聲音。在該情景下,даже配價中,“集合”配價R的句法轄域為空集。

3.2 內(nèi)部轄域

通常語義轄域內(nèi)詞匯單位保留完整詞匯語義,這為詞匯單位的外部轄域。當(dāng)語義轄域內(nèi)只包括詞匯單位部分語義時,發(fā)生詞匯單位的內(nèi)部轄域現(xiàn)象。否定語氣詞не轄域內(nèi)最易發(fā)生內(nèi)部轄域現(xiàn)象,試比較:

⑧ На лекции по философии Коля опаздывал минут на десять.科利亞哲學(xué)課上遲到了約十分鐘。

⑨ На лекции по философии Коля не опаздывал. 科里亞哲學(xué)課上沒有遲到。

在例(b)中,否定語義僅僅作用到動詞的詞匯語義,而動詞語法意義沒有參與到否定轄域之內(nèi)。⑧≈‘總是’+‘遲到’;⑨≈‘總是’+‘不遲到’;⑨≠‘不總是’+‘不遲到’。

上文中談到弗雷格(組合原則)時,以語氣詞только為例說明同一個語氣詞參與到同一個句法結(jié)構(gòu)中表達出完全不同的句子語義,例證為前文的①和②。例①中表達出說話人只需要受話人給予一個口頭承諾即可,不要其他形式的擔(dān)保;例②中說話人要求可靠的擔(dān)保形式,僅憑口頭承諾是不行的。兩個句子結(jié)構(gòu)一致,但傳遞意義相左,其根本原因在于только的轄域不同。在例②中,動詞удовлетвориться完全處于только轄域之內(nèi),語義結(jié)構(gòu)為он удовлетворится надежными гарантиями, и ничем другим он не удовлетворится/ 他只滿意可靠的保障,其他的都行不通。①語義結(jié)構(gòu)可以轉(zhuǎn)換為:Он удовлетворится, если будут даны только обещания/ 若是給出口頭承諾,他就會滿意。 轉(zhuǎn)換句子形式后,только位置發(fā)生改變,進而導(dǎo)致только轄域發(fā)生變化,動詞удовлетвориться 和語氣詞только作用方式產(chǎn)生變化。動詞удовлетвориться的語義部分處于только轄域內(nèi),Он удовлетворится только обещаниями/ 只是給口頭承諾,他就可以滿足=он сочтет, что если будут иметься только обещания, то он (все равно) сможет добиться своей цели/他認(rèn)為,如果僅給出口頭承諾,他仍能實現(xiàn)自身目的=он сочтет, что если будут иметься обещания и кроме них ничего иметься не будет, то он (все равно) сможет добиться своей цели/他認(rèn)為,如果只有口頭承諾,除此之外,沒有其他保障,他仍能實現(xiàn)自身目的。Удовлетвориться無法以動詞完整意義填充только轄域, только轄域內(nèi)為動詞удовлетвориться的部分意義成分‘будет иметься’,在例①語境中,語氣詞только發(fā)生內(nèi)部轄域現(xiàn)象。

可見,語氣詞только與動詞удовлетвориться之間存在兩種相互作用方式,當(dāng)только與удовлетвориться 完整意義發(fā)生關(guān)聯(lián),語氣詞только為外部轄域。而當(dāng)только只與動詞удовлетвориться部分釋義相互作用,語氣詞только為內(nèi)部轄域。換言之,外部轄域是詞匯單位分子間相互作用的結(jié)果,內(nèi)部轄域為詞匯單位分子內(nèi)部相互作用的產(chǎn)物。

3.3 句法結(jié)構(gòu)填充語義轄域

⑩ Он не сможет кончить работу даже за месяц/ 他甚至在一個月內(nèi)都完不成任務(wù)。

даже配價結(jié)構(gòu)為:а.在該情境下有必要進行分析的幾個時間段之內(nèi)[R],時間段[Q]等于一個月,并被判斷為很長的一個時間;б. 可能期待他在一個月之內(nèi)完成工作;в.事實上,他不能完成該項工作。轉(zhuǎn)換句子⑩為同義句:

句⑩中的配價P中“сможет”的意義是以詞匯形式表達,同義句中“сможет”語義沒有詞匯載體,該語義載體為動詞不定式-情態(tài)句法結(jié)構(gòu)。

3.4 交際單位語義填充語義轄域

“語氣詞не在非對別性(中性)語境中和對別性語境中的表現(xiàn)沒有任何相似之處,除了其自身所包含的意義‘неверно, что’” (Богуславский 1996: 114)。Богуславский 將語氣詞не在語境交際類型為非對別性(中性)的句子中не1和交際語境為對別性的句子中не2的表現(xiàn)之間的差異分為4大類: 交際差異、語義差異、句法差異和搭配差異。Богуславский 明確指出:“找到否定語氣詞не的轄域是解決兩種不同類型句子差別的根源所在”(Богуславски 1996:119)。語氣詞не在не1(非對別性語境)和не2(對別性語境)中的首要差別就表現(xiàn)在:兩種語境中否定語氣詞не與句子的實際切分之間關(guān)系截然不同。若將句子改變?yōu)椤洄? что X, есть Y’的形式后,會發(fā)現(xiàn):“處于非對別性(中性)語境中的語氣詞не1的轄域不是處于句子述位之中,就是處于主位之中,而對別性語境下的не2的語義轄域是句子實際切分中連接主位和述位的謂詞”(Богуславский 1996: 114)。 換言之,在兩種語境下не意義都為“неверно, что”,但是所轄句子成分不同,在中性語境下,не所轄句子交際結(jié)構(gòu)中的主位或述位,而在對別性語境中,否定語氣詞не所轄句子交際結(jié)構(gòu)中實際切分的謂詞。

4 結(jié)束語

語氣詞是一種不變化的虛詞,維諾格拉多夫(В. В. Виноградов)指出,“語氣詞一般沒有完全獨立的詞匯意義或物質(zhì)意義,而主要是給其他詞,詞組、句子的意義增加補充色彩或用于表達出各種語法關(guān)系”(Виноградов 1986:544)。語氣詞詞匯意義的確定不僅依靠詞典釋義,更需要明確其在句中所處的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。博古斯拉夫斯基運用“詞匯單位的轄域”理論,通過詞匯單位之間的“關(guān)系”研究語氣詞的語義,能夠有效解決語氣詞語義研究中大量存在的非常規(guī)語言現(xiàn)象。上述分析表明,在對句子意義進行剖析時,詞匯單位的語義轄域內(nèi)容不僅限于單獨的詞匯語義,還包括詞匯單位的語法意義、交際結(jié)構(gòu)、句法結(jié)構(gòu)等。博古斯拉夫斯基指出,“詞匯單位的配價填充不僅可以通過詞匯形式語義來完成,也可通過任何一個表義語言單位來填充”(Богуславский 1996:90)。

注釋

①符號СДсем表示詞匯單位的語義轄域,СДсинт表示詞匯單位的句法轄域

華 劭. 語言經(jīng)緯[M]. 北京: 商務(wù)印書館, 2005.

維特根斯坦. 邏輯哲學(xué)論[M]. 北京: 商務(wù)印書館, 1996.

Meinong, A. The Theory of Object[A]. Chisholm, R. Realism and the Background of the Phenomenology[C]. Glence, 1960.

Vendler, Z. Say What You Think[A].StudiesinThoughtandLanguage[C]. Arizona:The University of Arizona Press, 1970.

Partee, B. H. Compositonality[J].VarietiesofFormalSemantics, 1984(4).

張家驊. 莫斯科語義學(xué)派的配價觀[J]. 外語學(xué)刊. 2003(4).

Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове)[M]М.: Высш. шк., 1986.

Богуславский И.М. Сфера действия лексических единиц[M]. М.: Школа 《Языки русской культуры》, 1996.

Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том.2. Интегральное описание языка и системная лексикография[M]. М.: Школа 《Языки русской культуры》, 1995.

AnalysisonNon-isomorphicPhenomenonofSemanticandSyntacticScopesofLexicalUnitsinRussian

Guo Li-jun

(Capital Normal University, Beijing 100089; Shanxi University, Taiyuan 030006, China)

In this paper, based upon three modal particle не, только, даже, we discuss four types of non-isomorphic phenomenon of semantic and syntactic scopes of lexical units in Russian. In normal semantic structure mode, those two scopes of lexical units produce isomorphic phenomenon. When we analyze semantic structures of particle, there are many abnormal semantic structures. The relationship between semantic and syntactic scopes also becomes more complicated. This paper targetedly summarizes and analyzes the non-isomorphic types of semantic and syntactic scopes of lexical units in Russian, and puts forward the method for analyzing the relationship between abnormal semantic and syntactic scopes, aiming at providing the useful reference for the study of semantic and syntactic relationship of lexical units.

the scopes of lexical units;syntactic scope, semantic scope;isomorphism

*本文系國家社科基金項目“俄語話語詞的多維研究”(11BYY125)的階段性成果。

H030

A

1000-0100(2013)06-0030-4

2013-07-10

【責(zé)任編輯李洪儒】

猜你喜歡
句法結(jié)構(gòu)句法語義
述謂結(jié)構(gòu)與英語句法配置
語言與語義
句法二題
詩詞聯(lián)句句法梳理
現(xiàn)代漢語句法結(jié)構(gòu)解讀
《基本句法結(jié)構(gòu):無特征句法》評介
“社會”一詞的語義流動與新陳代謝
“上”與“下”語義的不對稱性及其認(rèn)知闡釋
“吃+NP”的語義生成機制研究
基于英漢句法結(jié)構(gòu)對比下的英語長句的翻譯