国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧研究論述

2016-10-21 17:53:31肖華
今日財富 2016年6期
關(guān)鍵詞:翻譯方法專業(yè)英語技巧

肖華

摘要:隨著社會不斷進(jìn)步,經(jīng)濟(jì)持續(xù)發(fā)展,人們在科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域的交流逐漸增多,專用英語應(yīng)運(yùn)而生,被廣泛應(yīng)用到不同行業(yè)、領(lǐng)域中,發(fā)揮著不可替代的作用。汽車專業(yè)英語屬于專用英語分支,具備專用英語共性,也具有汽車專業(yè)特有的語言特征。就汽車行業(yè)而言,需要結(jié)合工作情況,從詞匯、語法等角度出發(fā),全方位分析英語語言特色,優(yōu)化利用汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧,確保汽車行業(yè)日常工作順利開展,提高運(yùn)營效益。

關(guān)鍵詞:汽車;專業(yè)英語;翻譯方法;技巧

隨著我國汽車工業(yè)持續(xù)發(fā)展,汽車作為消費(fèi)品逐漸進(jìn)入普通家庭,消費(fèi)者對汽車提出了新的更高要求。同時,在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,英語已成為一種重要的語言交流工具,在我國,英語的應(yīng)用范圍不斷擴(kuò)大,尤其是專業(yè)英語。隨著汽車行業(yè)不斷發(fā)展,汽車專業(yè)英語被廣泛應(yīng)用其中,有效解決工作中的語言障礙,能夠和說英語的人正常交流、溝通,增加4S店等的運(yùn)營效益。但在此過程中,必須多角度、多層次把握汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧,避免出現(xiàn)歧義。

一、汽車專業(yè)英語翻譯概述

汽車專業(yè)英語是科技英語的分支,是一門特殊的英語,在詞匯構(gòu)造、遣詞造句等方面有著獨特的魅力。表面上,汽車專業(yè)英語屬于英語知識、專業(yè)知識的結(jié)合體,但如果從深層次看,具有較強(qiáng)的邏輯性,條理清晰,沒有參雜任何文學(xué)色彩,必須站在客觀地角度,以英文的形式去表述汽車專業(yè)知識。為此,在翻譯汽車專業(yè)英語的時候,對語言的準(zhǔn)確性有著極高的要求,必須遵循“信”、“達(dá)”、“雅”準(zhǔn)則,還要具備扎實的漢語功底,廣闊的知識面,較強(qiáng)的英語語言能力。首先,較好的漢語功底。在翻譯汽車專業(yè)英語的時候,多次修改后仍然覺得表述不夠精準(zhǔn),尤其是比較正規(guī)術(shù)語、原理表述類型的文本,表意不準(zhǔn)是常見現(xiàn)象。在日常工作中,想要提高翻譯質(zhì)量,必須具備較好的漢語功底,較好的漢語表達(dá)能力、理解能力。其次,知識面要廣。想要翻譯好汽車專業(yè)英語,必須深入了解汽車專業(yè)理論知識、維修常識,才能準(zhǔn)確理解說話者或者文本意思,準(zhǔn)確表達(dá)。最后,較強(qiáng)的英語語言能力。術(shù)語多是汽車專業(yè)英語的顯著特征,在具備大量詞匯的同時,還要擁有全面的英語語法知識,提高翻譯速度,確保翻譯順利進(jìn)行。

二、汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧

1、詞義的選擇

專業(yè)英語是構(gòu)建汽車專業(yè)英語的首要全前提,譯者必須具備扎實的汽車專業(yè)知識,才能更好地理解這些專業(yè)術(shù)語。很多術(shù)語都有特定的英文詞匯,比如,發(fā)動機(jī)—engine,還有一些術(shù)語容易和普通英語詞匯混淆,比如,generator—生產(chǎn)者,但在汽車英語中被譯為“發(fā)電機(jī)”,而不是“生產(chǎn)者”。由于地域不同,術(shù)語的使用也存在差異性。比如,為了大力推廣市場,很多汽車工業(yè)大國,比如,德國、日本,都把自己國家汽車領(lǐng)先技術(shù)譯為英文手冊,給其它國家使用,但在表達(dá)術(shù)語的時候,以德系車為例,常用“gearbox、sender”表示“變速箱、傳感器”。此外,一詞多意、一詞多性是有些詞匯的顯著特點,在翻譯的時候,需要結(jié)合句子意思,選擇正確的詞義。以詞類為切入點,辨明詞義,以“round”為例,“The clutch plate is round.”在該句中,“round”為形容詞,即離合器是圓形的。而在“The wheel turns round the axle.”中,“round”為介詞,即車輪繞著軸旋轉(zhuǎn),而不能把它當(dāng)做形容詞,“圓形的”還可以根據(jù)所在場合,準(zhǔn)確確定詞義。以“power”為例,“The fourth power of three is eighty one.”三的四次方是八十一(數(shù)學(xué))。還可以根據(jù)習(xí)慣搭配詞義,合理選擇詞義。以“heavy”為例,heavy traffic:擁擠的交通,heavy load:重載。

2、抽象譯法

在翻譯汽車專業(yè)英語的時候,忌諱機(jī)械式翻譯,不符合翻譯標(biāo)準(zhǔn),可以采用抽象譯法,來忠實通順的需求。例如:“In order to get a cleaner emission, electronic fuel injection system is applied.”意思是:為了降低排放,運(yùn)用了電子燃油噴射系統(tǒng)。汽車行業(yè)工作者在翻譯該句的時候,不能把其中的“cleaner emission”翻譯為“比較清潔的排放”,這樣不論很容易產(chǎn)生歧義,理解錯誤,應(yīng)該翻譯成“降低排放”。又例如:“The engine ever starves for fuel.”在翻譯該句的時候,不能把其中的“starve for”譯成“渴望”,這是因為發(fā)動機(jī)才是這句話的主語,要譯為“缺油”、“斷油”的意思。

3、增補(bǔ)譯法

汽車專業(yè)英語表達(dá)不同于其它類型專用英語表達(dá),大都比較簡練。在翻譯的時候,需要適當(dāng)增加一些詞匯,這樣才能使譯文的意思在語法、語言表達(dá)方面,能夠和原文內(nèi)容、形式相同。例如:“A fuel injector is nothing but an electronically con-trolled valve.”在翻譯這句話的時候,需要增加謂語動詞,即噴油器是借助電磁閥實現(xiàn)控制的。如果不增加謂語動詞,很容易產(chǎn)生歧義,誤認(rèn)為句中所說的電磁閥就是噴油器。

三、結(jié)語

總而言之,在新時代下,隨著我國汽車行業(yè)日益發(fā)展,汽車專業(yè)英語被應(yīng)用的更加頻繁,其翻譯已被提出新的更高要求。在翻譯的時候,要借助汽車專業(yè)知識,要堅持“忠實、順達(dá)”的準(zhǔn)則,不能過分重視文學(xué)修辭的美感。汽車行業(yè)工作者要具備扎實的汽車專業(yè)知識以及語言功底,要學(xué)會在實踐工作中不斷總結(jié)、積累經(jīng)驗,靈活運(yùn)用翻譯方法與技巧,正確表述對應(yīng)的意思,確保相關(guān)工作的順利開展,避免造成必須要經(jīng)濟(jì)損失,提高企業(yè)運(yùn)營效益。以此,不斷促進(jìn)我國汽車行業(yè)的發(fā)展,更好地走上世界市場,占據(jù)一定份額,擁有更加廣闊的發(fā)展前景。

參考文獻(xiàn):

[1]童江濤.汽車英語單詞的記憶方法和翻譯技巧小議[J].山西科技,2011,02:125-126.

[2]連葆華.汽車專業(yè)英語語言特點及其翻譯技巧[J].職業(yè),2011,18:91-93.

[3]周紅妮,郭一鳴.汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧研究[J].科技信息,2011,31:334-335.

[4]文艷玲.汽車專業(yè)英語語言特點及翻譯方法分析[J].中小企業(yè)管理與科技(上旬刊),2014,09:252-253.

猜你喜歡
翻譯方法專業(yè)英語技巧
基于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的軌道交通專業(yè)英語教學(xué)模式探索
肉兔短期增肥有技巧
食品專業(yè)英語教學(xué)內(nèi)容和方法創(chuàng)新
開好家長會的幾點技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
指正要有技巧
提問的技巧
淺談日語翻譯的方法與策略
中醫(yī)語言隱喻分析及其翻譯方法研究
結(jié)合語境翻譯文言文方法舉隅
文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:07:24
淺談漢語歇后語的翻譯方法
考試周刊(2016年83期)2016-10-31 12:35:36
常山县| 万州区| 镇康县| 广饶县| 广昌县| 科技| 安宁市| 抚松县| 临海市| 宁陵县| 房山区| 海林市| 德州市| 原阳县| 溆浦县| 沙坪坝区| 临桂县| 井研县| 新野县| 山西省| 高台县| 芒康县| 田阳县| 江都市| 铜川市| 淄博市| 新闻| 吉水县| 久治县| 抚顺县| 利川市| 白河县| 龙口市| 个旧市| 阿合奇县| 滕州市| 广州市| 宜昌市| 衢州市| 盘山县| 邮箱|