吳艷蕾 韋建輝 李丹韞 王明麗 陳苑媛
摘要:近年來,隨著我國國際地位的日益提高,綜合國力的不斷增強,我國來華留學教育事業(yè)日益蓬勃發(fā)展。根據(jù)教育部《來華留學生醫(yī)學本科教育質(zhì)量控制標準暫行規(guī)定》,來華留學生醫(yī)學本科教育日漸重要,醫(yī)用漢語課程問題日益顯著。
關(guān)鍵詞:留學生;醫(yī)用漢語;課程;現(xiàn)狀
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)44-0084-02
近年來,隨著我國國際地位的日益提高,綜合國力的不斷增強,我國來華留學教育事業(yè)日益蓬勃發(fā)展。2011年,來自194個國家和地區(qū)的近30萬外國留學生在我國的660所高等教育機構(gòu)學習和進修,其中非學歷醫(yī)學類留學生1553人,學歷醫(yī)學類留學生33725人?!鼋逃俊秮砣A留學生醫(yī)學本科教育質(zhì)量控制標準暫行規(guī)定》中指出:來華留學生醫(yī)學本科教育的總體目標是培養(yǎng)基礎醫(yī)學知識扎實、臨床技能規(guī)范、職業(yè)素質(zhì)良好的醫(yī)學本科畢業(yè)生。由此可見,留學生醫(yī)學漢語教學的重要性不言而喻。下面筆者就廣西醫(yī)科大學留學生的情況,與大家談談廣西醫(yī)科大學醫(yī)用漢語課程的現(xiàn)狀。
一、廣西醫(yī)科大學留學生生源分布及在校情況
廣西醫(yī)科大學自1958年起招收留學生,目前生源國遍及全世界五大洲60余個國家和地區(qū),包括越南、印度、也門、毛里求斯、法國、美國、厄瓜多爾、湯加等國。近年來,我校逐步擴大招生規(guī)模,提高招生層次,在校留學生數(shù)大幅增加,截至2015年6月,共有851名在校留學生,層次包括了博士、碩士、本科、語言進修等,其中全英班留學生515人。2000年至今,我校自費漢語生主要來自印度和越南,印度現(xiàn)約500人,占全校留學生的64%;越南現(xiàn)約120人,占全校留學生的15.4%。
截止2008年9月,我校有六年制臨床醫(yī)學專業(yè)英語授課、五年制臨床醫(yī)學專業(yè)(下簡稱臨床)、五年制預防醫(yī)學專業(yè)、五年制口腔醫(yī)學專業(yè)(下簡稱口腔)、五年制醫(yī)學檢驗專業(yè)、四年制藥學專業(yè)(下簡稱藥學)、四年制護理專業(yè)、四年制信息管理與信息系統(tǒng)(醫(yī)學)專業(yè)和四年制英語專業(yè)共九個本科專業(yè)。其中留學生集中分布在六年制臨床醫(yī)學專業(yè)英語授課、五年制臨床醫(yī)學專業(yè)、五年制口腔醫(yī)學專業(yè)和四年制藥學專業(yè),故我校專門針對這四個專業(yè)的留學生開設了基礎醫(yī)用漢語課程。特別是六年制臨床醫(yī)學專業(yè)英語授課生,由于專業(yè)授課語言為英語,但進入臨床實習階段時要求留學生具備一定的漢語能力可進行師生、醫(yī)患溝通,會看中文病例,醫(yī)學漢語被列為該專業(yè)的必修課。而現(xiàn)實情況是,該專業(yè)學生以選修課的態(tài)度待之。
二、廣西醫(yī)科大學留學生漢語情況
用漢語授課的本科留學生(在校內(nèi)我們簡稱漢語生)入學時漢語言水平要求達到HSK(漢語水平考試)三級或三級以上水平(現(xiàn)新的HSK要求達到四級或四級以上水平),這類留學生入學就具備了一定的漢語基礎,漢語生學校根據(jù)趨同化管理理念,編排留學生與中國學生一起上課,為留學生創(chuàng)造更多機會和中國學生接觸,進行文化、習俗、觀念等方面的交流,在學習、行為規(guī)范等方面雙方可以形成互動、相互影響,5年的醫(yī)學學習都是使用漢語,當這類留學生進入臨床實習階段時,漢語問題便不突出,能較快地融入,除了要在看病例上多花功夫,聽說一般沒有問題。但是英語授課的本科留學生(在校內(nèi)我們簡稱全英班生)入學時沒有HSK要求,漢語零起點,母語或官方語言均為英語。雖然學校根據(jù)情況編排了醫(yī)學漢語課程,但由于醫(yī)學專業(yè)課程5年全都是使用英語,學習生活跟中國學生沒有交集,一周只有4~6個學時的漢語課,第6年進入臨床實習階段,漢語造成的問題極為突出,學生難以快速融入臨床實習,聽、說困難,更不用說看病例的問題了,使大多數(shù)學生產(chǎn)生厭學、怕學的情緒。
三、基礎醫(yī)用漢語課程與醫(yī)學課程時間配合現(xiàn)狀
基礎醫(yī)學漢語課是為五年制(漢語授課)臨床醫(yī)學、藥學、口腔專業(yè)的外國留學生設置的一門語言課程。該課程共開設了兩學期,主要介紹了基礎醫(yī)學課一些最基本的定義、專業(yè)詞匯,同時以醫(yī)學為背景進行聽、說、讀、寫的綜合訓練,目的是為留學生醫(yī)學專業(yè)課學習打好語言基礎。
根據(jù)廣西醫(yī)科大學本科人才培養(yǎng)方案,英語課程是中國本科學生的必修課程,但不是留學生的必修課而為免修課程,取而代之的是醫(yī)用漢語課程。臨床、口腔和藥學均設置英語課程為280學時、14學分,醫(yī)用漢語課程為130學時、7學分。相較之下筆者認為醫(yī)用漢語課程學時應增加,在條件允許的情況下,筆者認為應該增加醫(yī)用漢語實踐部分。
根據(jù)廣西醫(yī)科大學MBBS培養(yǎng)方案,醫(yī)用漢語課程共計216學時、12學分。以中國學生為例,中國學生從中學開始學習英語,到大學后在280學時的專業(yè)語言學習后絕大部分學生也無法使用英語進行醫(yī)患溝通和病例閱讀書寫。同理,對全英背景的留學生,零起點漢語,雖有576學時的基礎漢語學習,但只靠216學時的醫(yī)用漢語課,一下子進入全中文臨床實習環(huán)境,達到與同等學歷中國學生的程度十分困難。
筆者認為應增加醫(yī)用漢語實踐課,即預實習階段。以我校2007級五年制臨床醫(yī)學中文授課留學生為例,進入正式實習前,安排到我市第一人民醫(yī)院進行為期8周的預實習。該項目學生對此贊不絕口,調(diào)研結(jié)果是100%認為非常有必要增設該課程,非常有利于迅速進入實習,讓留學生提前了解實習模式、結(jié)構(gòu),適應實習環(huán)境,把醫(yī)學漢語課上的理論與實踐相結(jié)合。往屆留學生進入實習時迷茫、不知所措,但是經(jīng)過預實習的學生在預實習階段對實習“框架結(jié)構(gòu)”已經(jīng)基本熟悉,能聽明白領(lǐng)導的指示,大多能迅速的找到自己的“位置”和“角色”,不會坐等領(lǐng)導的安排。所以筆者認為,在條件允許的情況下可以增設醫(yī)用漢語課程的實踐部分。
四、醫(yī)用漢語教材的問題
目前市面上針對醫(yī)學生的漢語教材極其緊缺,首先是因為專業(yè)性較強導致需求量不大,再次是對外漢語教學本身就是一門新興學科,更不用說醫(yī)學漢語了。我校曾經(jīng)使用過外研社出版的《實用醫(yī)學漢語》系列教程、高等教育出版社出版的《醫(yī)用漢語教程》,選擇性較少。
就我校使用過的教材來看,目前還沒有哪部教材能堪稱完美,如要編寫更是困難。由于醫(yī)用漢語教材的缺乏和專業(yè)性強的特點,這就需要編寫教師既要具備語言教學能力,也要有豐富的醫(yī)學背景。因為在教學過程中除了根據(jù)教材的內(nèi)容對學生進行教學指導,更需要任課教師能補充一定的醫(yī)學常識來豐富課堂。擔任留學生醫(yī)學漢語課程的教師幾乎是非醫(yī)學背景,在編寫上十分困難,而有醫(yī)學背景的教師一般不了解語言教學的特點,偏向與醫(yī)學思路,對留學生學習效果一般。
在編寫醫(yī)學漢語教材的練習時應注意練習形式的多樣化,能充分調(diào)動起留學生的學習積極性。設計練習盡量發(fā)揮圖像作用,沖擊感官記憶效果佳。語法練習必須與醫(yī)學詞匯結(jié)合起來,便于留學生舉一反三,能活學活用。功能練習必須估計情景,在情景設計中切勿憑空想象,應基于實際,越貼近生活實用性越強,也可避免貽笑大方。
五、醫(yī)用漢語課堂教學中“醫(yī)學”和“漢語”權(quán)重的問題
醫(yī)用漢語課堂教學中“醫(yī)學”和“漢語”權(quán)重的問題往往讓任課教師和留學生都很頭疼。在2011級開展的評教活動中,有的留學生認為這門課非常有用,能夠幫助他們,有的則認為毫無作用浪費時間,有的留學生認為任課教師應該改變授課方式,需要更生動的語言。筆者認為在醫(yī)用漢語課堂教學中,首先要充分考慮醫(yī)學留學生的學習特點和需求,有針對性地引導和強調(diào)實用性;其次醫(yī)用漢語課堂不應以講授式為主,而是以交際場景為主線,強調(diào)“聽說”能力的訓練;最后要注重語言知識與專業(yè)知識的過渡與銜接。因為醫(yī)用漢語,畢竟是漢語課,不可能代替醫(yī)學專業(yè)課。任課教師在講解醫(yī)學專業(yè)時,筆者認為應把握尺度點到即止,盡量從語言的角度來講解,培養(yǎng)科技文閱讀技巧與醫(yī)學術(shù)語的表達能力。
注釋:
(1)《2011年來華留學生簡明統(tǒng)計》,教育部國際合作與交流司,內(nèi)部資料。
參考文獻:
[1]廣西醫(yī)科大學教務處.廣西醫(yī)科大學本科人才培養(yǎng)方案[Z].
[2]教育部國際合作與交流司.2000年來華留學生簡明統(tǒng)計[Z].
[3]教育部國際合作與交流司.2011年來華留學生簡明統(tǒng)計[Z].