何婷婷
摘 要:語(yǔ)言和文化相互交織。想要熟練的運(yùn)用一門語(yǔ)言,必須要挖掘出其所蘊(yùn)含的豐富的文化內(nèi)涵。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師除了傳授語(yǔ)言知識(shí)外,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者文化意識(shí)的培養(yǎng)也是不可或缺的一部分。本文在分析了培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的重要性和文化教學(xué)的現(xiàn)狀后,提出了一些在英語(yǔ)課堂中滲透文化意識(shí)的策略。
關(guān)鍵詞:初中;英語(yǔ)教學(xué);跨文化意識(shí)
中圖分類號(hào):G633 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):2095-9214(2016)02-0083-01
一、培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的重要性
中國(guó)與世界各國(guó)的交流日益頻繁,人們有更多的機(jī)會(huì)同英語(yǔ)國(guó)家進(jìn)行交流與合作。所以,培養(yǎng)具有跨文化意識(shí)的學(xué)生顯得至關(guān)重要。而且由于語(yǔ)言和文化的不可分割性,教學(xué)過(guò)程中必然要將英語(yǔ)與其文化緊密結(jié)合。只有有意識(shí)地理解語(yǔ)言所蘊(yùn)含的文化,才能真正的學(xué)好一門語(yǔ)言。英語(yǔ)教學(xué)已不局限于單純的語(yǔ)言教學(xué),拓展學(xué)生的視野,幫助他們理解英語(yǔ)國(guó)家的文化和價(jià)值觀已不可或缺。
二、文化教學(xué)的現(xiàn)狀
幫助學(xué)生理解語(yǔ)言現(xiàn)象中所折射出的文化內(nèi)涵不僅有助于提高學(xué)生自身的文化修養(yǎng),更有助于學(xué)生正確的運(yùn)用語(yǔ)言。我國(guó)越來(lái)越重視英語(yǔ)教學(xué),在實(shí)踐和理論領(lǐng)域都有了一定程度的發(fā)展,但我國(guó)一直缺乏完整的文化教學(xué)體系。雖然現(xiàn)行的英語(yǔ)教材在編排上有了革新,但在教學(xué)上卻還遠(yuǎn)未將滲透文化知識(shí)付諸實(shí)踐。文化教學(xué)一直是初中英語(yǔ)課堂中的薄弱環(huán)節(jié)。教師過(guò)于重視聽、說(shuō)、讀、寫等方面知識(shí)的傳授而忽略將文化輸入融入其中,這導(dǎo)致我國(guó)初中生跨文化意識(shí)缺失現(xiàn)象較為嚴(yán)重,如何在初中英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)也未得到足夠的重視。
三、培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的途徑
1.詞匯教學(xué)
詞匯是語(yǔ)言中最活躍的成分,英語(yǔ)詞匯中承載著大量的文化因素。單詞就是一種符號(hào),人們?cè)诿鞣N事物時(shí)所選取的符號(hào)是任意的,但因歷史背景,風(fēng)俗習(xí)慣,環(huán)境等因素的不同,這些符號(hào)在不同的文化中有著不同的內(nèi)涵。如“dog”在中文中的意思是狗,但狗和“dog”的文化意義卻有不同。在中國(guó),狗多做貶義詞,如走狗,狗血噴頭,狼心狗肺等。但在英語(yǔ)國(guó)家,“dog”往往用作褒義,如“Love me,love my dog.”,“l(fā)ucky dog”,“Every dog has its day.”等等。又如“dragon”在中國(guó)文化中是皇帝的象征,是權(quán)力和威嚴(yán)的象征。而在英語(yǔ)文化中,龍卻成為兇殘和邪惡的化身。同時(shí),教師在講解單詞時(shí)也應(yīng)該注意強(qiáng)調(diào)單詞的不對(duì)等性,這樣可以避免中式英語(yǔ)的出現(xiàn)。如詞匯空缺現(xiàn)象,即不是每一個(gè)中文單詞都有其對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)單詞,有些文化中特有的概念或者事物在另一個(gè)文化中找不到對(duì)等成分,如三綱五常,陰陽(yáng),節(jié)氣等都無(wú)法尋到與其對(duì)應(yīng)的英文單詞。又如語(yǔ)義差異,最明顯的就是親屬詞的差別。英語(yǔ)詞語(yǔ)中一個(gè) “uncle” 就概括了中文中的“姨父”“叔父”“舅舅”等,在英文單詞中就不能準(zhǔn)確區(qū)分這些關(guān)系。
因此,在詞匯教學(xué)中,教師必須根據(jù)相關(guān)詞語(yǔ)的文化背景知識(shí)進(jìn)行教學(xué)才能避免學(xué)生在單詞理解和運(yùn)用中的出現(xiàn)錯(cuò)誤。
2.閱讀教學(xué)
閱讀是學(xué)生獲取英語(yǔ)國(guó)家文化信息的重要手段。初中課本中的閱讀材料經(jīng)常會(huì)涉及到英語(yǔ)國(guó)家的文化。在閱讀教學(xué)前,教師應(yīng)該有意識(shí)的根據(jù)閱讀材料中所涉及的文化內(nèi)容進(jìn)行背景知識(shí)的介紹和解析來(lái)進(jìn)行導(dǎo)入,增加教學(xué)的趣味性的同時(shí)幫助學(xué)生在閱讀材料時(shí)能夠更加深入的理解文章內(nèi)容。在閱讀后應(yīng)該開展一些相關(guān)話題的討論活動(dòng),讓學(xué)生們結(jié)合文章內(nèi)容及中國(guó)在此方面的情況進(jìn)行一個(gè)對(duì)比和總結(jié)。這樣可以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化敏感性,同時(shí)也引導(dǎo)他們發(fā)現(xiàn)英美文化特點(diǎn),培養(yǎng)他們對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家文化的興趣。
如外研版八年級(jí)上冊(cè)第十一模塊 “Way of life” 的第一單元 “In China,we open a gift later” 中的閱讀模塊提到了中外在接收禮物習(xí)俗方面的不同之處。在閱讀前,教師可以通過(guò)介紹幾個(gè)英語(yǔ)國(guó)家送禮物和收禮物的習(xí)俗進(jìn)行導(dǎo)入,使學(xué)生對(duì)文章中的內(nèi)容的背景知識(shí)有所了解。在閱讀時(shí),教師就這篇材料中的內(nèi)容進(jìn)行拓展和分析,進(jìn)一步幫助學(xué)生更加細(xì)膩的理解此篇章。在閱讀后,組織一場(chǎng)對(duì)比中外收禮物及送禮物習(xí)俗不同點(diǎn)的討論能加深學(xué)生對(duì)此閱讀材料和這個(gè)文化內(nèi)容的理解。在英語(yǔ)閱讀中學(xué)生可以接觸到大量有關(guān)英美人文、地理、飲食、建筑、宗教信仰、風(fēng)土人情、文學(xué)、節(jié)日等方面的材料,這為培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)創(chuàng)造了條件。
3.口語(yǔ)教學(xué)
口語(yǔ)是學(xué)生進(jìn)行交流的基礎(chǔ)。如何正確的發(fā)音并不是中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)口語(yǔ)中所遇到的最大困難,而是學(xué)生在英語(yǔ)會(huì)話中一味追求語(yǔ)言的準(zhǔn)確性卻忽略了交際中語(yǔ)言的得體性和有效性。教師應(yīng)該教會(huì)學(xué)生如何充分考慮自己的角色、身份、社會(huì)地位和當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境情境等來(lái)判斷如何恰當(dāng)?shù)氖褂谜Z(yǔ)言。
教師在開展培養(yǎng)學(xué)生口語(yǔ)能力的活動(dòng)前應(yīng)先告知相關(guān)的背景知識(shí)以及相關(guān)文化背景下的語(yǔ)用策略。使學(xué)生對(duì)什么該說(shuō),什么不該說(shuō)有充分的理解。例如,西方將個(gè)人收入,年齡、婚姻以及宗教信仰等問(wèn)題都視為對(duì)個(gè)人隱私,對(duì)此類話題應(yīng)該避而不談。又如見面打招呼時(shí),中國(guó)人習(xí)慣問(wèn)“吃了么”或者“你要到哪里去”。但在英語(yǔ)中“Have you had your lunch yet?”“Where are you going?”等問(wèn)題卻被人們視為侵犯隱私和不禮貌的。
由于多數(shù)學(xué)生在實(shí)際的情境中不能運(yùn)用恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)自己,教師在英語(yǔ)課堂中除了向?qū)W生介紹有關(guān)背景知識(shí)外,還應(yīng)該多采用情景教學(xué)模式,將語(yǔ)言和具體場(chǎng)景相結(jié)合,使語(yǔ)言真正鮮活起來(lái),讓學(xué)生在身臨其境的感受跨文化交流的魅力所在。例如在教授學(xué)生電話英語(yǔ)時(shí),首先要講授英美人打電話的習(xí)慣,避免學(xué)生將漢語(yǔ)中的電話用語(yǔ)生搬硬套到英語(yǔ)中。再組織學(xué)生進(jìn)行給定情景下的電話交流,將學(xué)生所學(xué)到的文化知識(shí)應(yīng)用到現(xiàn)實(shí)情境中。當(dāng)然,還有其它場(chǎng)合如購(gòu)物、會(huì)議、約會(huì)等。
四、結(jié)語(yǔ)
只有在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中真正重視對(duì)學(xué)生的文化滲透,在不同課型中加強(qiáng)對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng),才能使學(xué)生更好的理解英語(yǔ),掌握英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),最終實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲,跨文化交際學(xué)概論[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[2]陸昇,顧嘉祖.語(yǔ)言與文化[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[3]外語(yǔ)教育與研究出版社.英語(yǔ)八年級(jí)上冊(cè)[M].北京:外語(yǔ)教育與研究出版社.