国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

計算機輔助翻譯教學(xué)與翻譯人才培養(yǎng)

2016-05-30 05:56趙禮粉
亞太教育 2016年16期
關(guān)鍵詞:翻譯人才計算機輔助翻譯

趙禮粉

摘 要:隨著全球化的不斷發(fā)展,翻譯市場需求的增長以及計算機技術(shù)的進一步發(fā)展,傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)方式已經(jīng)沒有辦法適應(yīng)新形勢下的要求。因此,在翻譯教學(xué)中引入計算機輔助翻譯教學(xué)已是大勢所趨,也是信息化教學(xué)模式的要求。本文介紹了計算機輔助翻譯的現(xiàn)狀,以及翻譯教學(xué)與翻譯人才的培養(yǎng),還進一步探討了有效培養(yǎng)翻譯人才的方式。

關(guān)鍵詞:計算機輔助翻譯;計算機輔助翻譯教學(xué);翻譯人才

中圖分類號:G434文獻標志碼:A文章編號:2095-9214(2016)06-0088-01

由于計算機技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)的不斷進步,翻譯行業(yè)經(jīng)歷著信息時代所帶來的沖擊與變革。與此同時,傳統(tǒng)翻譯速度慢、效率低的缺點也逐步暴露,對于譯者而言,傳統(tǒng)的翻譯模式已經(jīng)不能滿足當今翻譯的市場需求。因此,利用計算機高效、簡潔的特點并充分結(jié)合自身的發(fā)展已成為大勢所趨。

一、計算機輔助翻譯的現(xiàn)狀

計算機輔助翻譯(Computer Aided Translation,CAT)起源于機器翻譯(Machine Translation,MT),是翻譯材料電子化后迅速發(fā)展的一門翻譯技術(shù)(馮志偉,2004)。經(jīng)過半個世紀的發(fā)展,翻譯質(zhì)量有了很大提高,但是由于語言的復(fù)雜多樣性,一直到今天譯文的可讀性仍然不是很高。但是社會又迫切需要對大量的真實文本進行大規(guī)模的處理。在此背景下,計算機輔助翻譯技術(shù)應(yīng)運而生。

隨著翻譯市場需求的不斷增長,現(xiàn)代翻譯行業(yè)更加趨于產(chǎn)業(yè)化,形成了從翻譯軟件公司變成翻譯公司再變?yōu)橛∷⒊霭婀镜漠a(chǎn)業(yè)發(fā)展鏈(Bowker,2002)?,F(xiàn)代翻譯需要進行譯前、譯后的處理。首先,現(xiàn)代翻譯呈現(xiàn)了翻譯材料多方面的需求,其中包括圖片、音頻、視頻,還有不同的網(wǎng)站等。其次,市場環(huán)境下,所翻譯項目的要求時間都非常緊迫。再次,由于翻譯任務(wù)越來越多、越來越復(fù)雜,時間又很緊迫,所以現(xiàn)代翻譯經(jīng)常采用多譯員合作翻譯的模式。最后,隨著現(xiàn)代翻譯的進一步發(fā)展,翻譯內(nèi)容大量增長,行業(yè)分工的具體化,翻譯模式也發(fā)生了巨大的變化(錢多秀,2011)。

二、翻譯教學(xué)與翻譯人才的培養(yǎng)

在經(jīng)濟日趨全球化的背景下,語言翻譯在國際文化、經(jīng)濟交流中必不可少。加強計算機輔助翻譯教學(xué),培養(yǎng)高素質(zhì)、高要求的翻譯人才,就理所當然成為外語教學(xué)的一個重要內(nèi)容。翻譯教學(xué)是翻譯理論與翻譯實踐相結(jié)合的重要領(lǐng)域,對提高翻譯教學(xué)水平有著直接或間接的推動作用,也決定了翻譯人才培養(yǎng)的綜合水平和未來方向(嚴明,2009)。翻譯教學(xué)所采用的教學(xué)方式也需整合不同方法,從各方面提升翻譯人才的綜合素質(zhì)和能力(許鈞,2009)。翻譯教學(xué)是以翻譯能力提升為目標,更加關(guān)注翻譯知識與技能的傳播,已經(jīng)提高學(xué)生從事職業(yè)翻譯的能力。

由于CAT技術(shù)在中國人處于初級階段,許多高校翻譯專業(yè)的首要任務(wù)就是普及CAT技術(shù)。國內(nèi)許多高校的翻譯教學(xué)中,尤其是很多高校的高翻學(xué)院都已經(jīng)開始采用計算機輔助翻譯系統(tǒng)。翻譯專業(yè)學(xué)生之后的工作方向大部分是去翻譯公司工作,他們對計算機輔助翻譯的了解與熟練運用尤為重要。因此,翻譯專業(yè)開展計算機輔助翻譯教學(xué)具有十分重大的意義。

我國在計算機輔助翻譯教學(xué)和翻譯人才的培養(yǎng)方面也很重視。對于翻譯專業(yè)的發(fā)展和學(xué)科建設(shè)來說,CAT作為一門學(xué)科在我國首次被列入教育部專業(yè)目錄并批準進行招生,具有十分重要的意義。這對于我國翻譯學(xué)科建設(shè)來說是件大事,同時也象征了翻譯專業(yè)(或?qū)W科)在我國取得了重大的進展,也是我國翻譯專業(yè)建設(shè)再發(fā)展的標志。這必將使得我國翻譯專業(yè)持續(xù)和高效發(fā)展,為我國培養(yǎng)出更多高素質(zhì)翻譯人才,為我國教學(xué)、教育、與社會各項事業(yè)的發(fā)展作出更大的奉獻。

三、高效培養(yǎng)翻譯人才的方式

隨著信息時代的來臨,計算機輔助翻譯技術(shù)正越來越廣泛地應(yīng)用于翻譯行業(yè)。諸多的大型跨國公司或企業(yè)都會愿意聘用那些掌握了專業(yè)翻譯技術(shù)的人才。因此,各高校應(yīng)對學(xué)生進行翻譯技術(shù)的不斷培養(yǎng),培養(yǎng)學(xué)生熟練運用計算機輔助翻譯軟件,從而不斷提高翻譯工作效率。掌握計算機輔助翻譯技術(shù)、能夠熟練運用翻譯軟件的學(xué)生將在就業(yè)競爭中更占據(jù)優(yōu)勢(張政,2006)。

關(guān)于培養(yǎng)高素質(zhì)翻譯人才,在此提出一下幾點建議:

首先,我們要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)翻譯人才的培養(yǎng),更加重視現(xiàn)代翻譯人才的培養(yǎng)模式。通過不同的途徑引進翻譯技術(shù)方面的教材。國內(nèi)現(xiàn)有的翻譯教材還不夠滿足需求,因此要大力從國外引進有關(guān)計算機輔助翻譯的優(yōu)秀教材,或者組織在該領(lǐng)域具有豐富經(jīng)驗的教師編寫計算機輔助翻譯教學(xué)的教材。

其次,我們必須改變翻譯人才培養(yǎng)的模式,使學(xué)生提升借用CAT軟件進行翻譯的能力,以及進行專門的翻譯技能訓(xùn)練。學(xué)校也要不斷引進和改善專業(yè)的翻譯軟件,邀請次領(lǐng)域的專業(yè)人士來校進行講解。通過實踐練習(xí),使學(xué)生學(xué)會使用不同的CAT軟件,提高學(xué)生綜合競爭能力。與此同時,加強學(xué)生對翻譯項目的培訓(xùn)。學(xué)生不僅要了解翻譯項目的操作流程、分工問題,還要學(xué)會協(xié)作與管理方面的內(nèi)容,有時還需要進行審校、排版等工作。

最后,要針對學(xué)?,F(xiàn)有的資源和翻譯市場的需要進行專業(yè)翻譯人才的培養(yǎng)工作。第一,對于翻譯技術(shù)方面的師資情況培訓(xùn)。學(xué)校應(yīng)根據(jù)具體情況引入有經(jīng)驗的CAT翻譯人士。同時,各位翻譯教師也應(yīng)積極學(xué)習(xí)新的計算機輔助翻譯軟件,再結(jié)合自身的教學(xué)經(jīng)驗,使自己和學(xué)生都能跟上時代的腳步。

結(jié)語

隨著計算機輔助翻譯技術(shù)的不斷發(fā)展,翻譯人才的培養(yǎng)需要根據(jù)情況作出相應(yīng)的改變。為適應(yīng)世界經(jīng)濟的不斷發(fā)展及提升譯員的計算機輔助翻譯的翻譯水平,培養(yǎng)適應(yīng)我國經(jīng)濟、文化、社會發(fā)展所需的口筆譯人才。這將更有利于培養(yǎng)更多的具有跨學(xué)科知識和技能以適應(yīng)時代與經(jīng)濟社會發(fā)展更高需求的復(fù)合型、外向型實用型的翻譯人才。

(作者單位:西南石油大學(xué)外國語學(xué)院)

參考文獻:

[1]Bowker,L.Computer-aided Translation Technology:A Practical Introduction[M].Ottawa:University of Ottawa Press,2002.

[2]馮志偉.機器翻譯研究[M].中國對外翻譯出版公司,2004.

[3]錢多秀.計算機輔助翻譯[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.

[4]許鈞.翻譯學(xué)概論[M].南京:譯林出版社,2009.

[5]嚴明.大學(xué)英語翻譯教學(xué)理論與實踐[M].長春:吉林出 版集團有限責(zé)任公司,2009.

[6]張政.計算機翻譯研究.北京:清華大學(xué)出版社,2006.

猜你喜歡
翻譯人才計算機輔助翻譯
京津冀協(xié)同發(fā)展背景下翻譯人才培養(yǎng)研究
大學(xué)英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀及教學(xué)策略
商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀及問題策略
計算機輔助翻譯環(huán)境下術(shù)語庫創(chuàng)建、應(yīng)用與術(shù)語管理