摘 要: 本文從生態(tài)的視角,探討了高職學(xué)生跨文化交際能力的構(gòu)成要素,并據(jù)此提出高職學(xué)生在跨文化知識、跨文化意識及跨文化交際技能三方面的具體培養(yǎng)內(nèi)容。
關(guān)鍵詞: 生態(tài)視角 高職學(xué)生 跨文化交際能力 培養(yǎng)內(nèi)容
引言
我國高職教育的發(fā)展之初,英語課程教學(xué)的焦點(diǎn)聚集在脫離社會文化語境的單純的聽說讀寫等語言技能的訓(xùn)練上。隨著高職教育的深化改革和對語言與文化關(guān)系的深入認(rèn)識,人們開始肯定語言與文化的整體不可分割性。2009年頒布的《高等職業(yè)教育英語課程教學(xué)要求(試行)》明確提出高職英語課程要“側(cè)重職場環(huán)境下語言交際能力的培養(yǎng),同時提高學(xué)生的綜合文化素養(yǎng)和跨文化交際意識”,為高職英語課程教學(xué)改革指明方向。高職英語教師也逐漸意識到跨文化交際能力的培養(yǎng)和語言知識的輸入一樣重要,目的語文化和母語文化要兼容并舉。因此,老師們開始有意在課堂教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識,融入跨文化教學(xué)內(nèi)容。然而需要深入思考的是:高職層次的英語課堂教學(xué)需要哪些跨文化知識?如何在教學(xué)中將跨文化交際培養(yǎng)內(nèi)容和語言技能的教學(xué)有機(jī)結(jié)合?本文嘗試從生態(tài)視角探討上述問題。
1.語言生態(tài)視角
生態(tài)語言學(xué)和教育生態(tài)學(xué)分別是生態(tài)學(xué)與語言學(xué)、教育學(xué)相結(jié)合的兩門新興交叉科學(xué)。二者研究范圍雖然各有側(cè)重,但都強(qiáng)調(diào)生態(tài)學(xué)的基本要義:綜合、平衡、動態(tài)、發(fā)展。從生態(tài)學(xué)的視角看,語言是文化整體不可分割的一部分,因此高職英語教學(xué)必須融合跨文化教學(xué)。生態(tài)語言學(xué)和教育生態(tài)學(xué)的整體觀、動態(tài)觀、互動觀、環(huán)境觀等觀點(diǎn),對于我們研究高職層次跨文化交際能力的培養(yǎng)內(nèi)容具有重要的啟示意義。
2.跨文化交際能力的構(gòu)成要素
Hymes提出社會語言學(xué)的一個基本概念,即“交際能力”(communicative competence),認(rèn)為交際能力是文化能力(cultural competence)的一部分, 言語行為的不僅要符合語法的正確性,而且要適合特定的社會文化環(huán)境,知道“什么時候、什么地方、用什么方式對誰說什么”[1]。對于跨文化交際能力的構(gòu)成要素,國內(nèi)外學(xué)者都認(rèn)為它是一個綜合的、多維的概念,Gudykunst和Kim等從心理認(rèn)知角度提出情感、認(rèn)知和行為的構(gòu)成三分模式[2];Samovarl和Portte等的三分要素為跨文化交際知識、跨文化交際動機(jī)和跨文化交際技巧[3];Guoming Chen則把跨文化交際能力分為個人能力、交際技巧、心理適應(yīng)能力和文化意識[4]。國內(nèi)學(xué)者中,劉學(xué)惠認(rèn)為跨文化交際能力“除知識向度外,還有思維向度、行為向度乃至情感和個性向度”,認(rèn)為跨文化交際能力應(yīng)包括基本能力、情感和關(guān)系能力、情節(jié)能力和交際方略四個系統(tǒng)[5]。
高職畢業(yè)生主要為技能型人才,在未來工作崗位需要運(yùn)用的跨文化交際能力主要為跨文化的溝通能力、協(xié)調(diào)能力、合作能力、問題討論與處理能力、應(yīng)變能力等。針對上述能力要求,結(jié)合生態(tài)學(xué)綜合平衡、動態(tài)發(fā)展等觀點(diǎn),我們認(rèn)為高職學(xué)生跨文化交際能力的構(gòu)成要素應(yīng)涵蓋三個層面內(nèi)容:(1)跨文化意識;(2)跨文化知識;(3)跨文化交際技能。這三方面內(nèi)容是一個生態(tài)整體,跨文化意識的樹立根植于豐富的跨文化知識,而熟練的跨文化交際技能又是具有跨文化意識和跨文化知識的外在表現(xiàn)。三者缺一不可,相互影響,綜合平衡,并隨著外語語言能力的提高螺旋向上發(fā)展[6]。
3. 跨文化交際能力的培養(yǎng)內(nèi)容
3.1跨文化知識內(nèi)容
拓展跨文化知識是提高跨文化交際水平的基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)認(rèn)知層面。主要包含顯性、隱性兩方面的跨文化知識內(nèi)容。
顯性知識是可以指直接學(xué)到的跨文化知識,如語言在風(fēng)俗禮儀、社會背景、文化意象、語言表達(dá)、習(xí)俗禁忌、國俗語義、歷史宗教等方面異同。具體針對高職層次的學(xué)生而言,跨文化知識的拓展可涵蓋如下內(nèi)容:語言、文化和思維的關(guān)系;詞匯的七種意義,即:概念意義、內(nèi)涵意義、社會意義、情感意義、反映意義、搭配意義和主題意義;日常交際中的文化差異,亦即稱謂、問候、贊美、感謝、致歉、送禮、邀請、告別、就餐、電話等交際情境中的文化差異;英漢習(xí)語、諺語和典故的文化內(nèi)涵及翻譯對比;英漢語言中明喻、暗喻和聯(lián)想的文化差異,包括英漢語中常見動物詞、植物詞、顏色詞的文化內(nèi)涵、國俗語義和文化意象,數(shù)詞的崇拜文化和禁忌文化,數(shù)詞模糊語義的修辭功能;委婉詞的交際功能、禁忌詞的語用共同性和差異性;英漢流行網(wǎng)絡(luò)詞的時尚文化,等等。
隱性道德跨文化知識是指深藏于人們的潛在思想意識里,只有在真正進(jìn)行跨文化交際時才表露出來的知識,包含思維方式、價值觀念、非語言交際等方面文化差異。其中非語言交際教學(xué)內(nèi)容要從四個方面進(jìn)行對比:(1)體態(tài)語相同,意義相同。(2)體態(tài)語不同,意義相同。(3)漢語中有而英語中沒有的體態(tài)語。(4)英語中有而漢語中沒有的體態(tài)語。
3.2跨文化意識內(nèi)容
跨文化意識,指的是充分正確的與本民族文化有沖突或的差異現(xiàn)象、風(fēng)俗、習(xí)慣等方面認(rèn)識,并在這個基礎(chǔ)上以包容的態(tài)度而進(jìn)行的適應(yīng)和接受。跨文化意識的樹立是提升跨文化交際能力的前提[6]。和風(fēng)俗禮儀、歷史宗教等客觀的跨文化知識內(nèi)容不同,跨文化意識是主觀的、潛藏的,并非外顯的。在實(shí)際教學(xué)中,我們可以從母語文化正遷移入手,在掌握跨文化知識內(nèi)容的基礎(chǔ)上,在意識層面上開展如下內(nèi)容教學(xué):(1)樹立平等文化觀。引導(dǎo)學(xué)生摒棄文化偏見,樹立文化只有差異、沒有優(yōu)劣的平等文化觀。(2)增強(qiáng)文化的寬容度。加深學(xué)生對文化生態(tài)多元性的理解,辯證對待文化現(xiàn)象,寬容處理文化差異;(3)提高文化領(lǐng)悟力。透過差異的表象,理性理解與分析文化現(xiàn)象背后的特征本質(zhì);(4)增強(qiáng)對文化現(xiàn)象的敏感性。能夠從異文化持有者的角度感知異文化,自覺進(jìn)行文化換位思考,培養(yǎng)學(xué)生文化融入能力。這些意識的樹立將有利于提高學(xué)生的內(nèi)在文化素質(zhì),并直接作用于學(xué)生的跨文化交際態(tài)度和表現(xiàn)。
3.3跨文化交際技能內(nèi)容
值得注意的是,學(xué)生在經(jīng)教師傳授獲得一些客觀的跨文化知識、樹立了一定的跨文化意識之后,當(dāng)面臨真實(shí)的、復(fù)雜多變的跨文化交際情境時,他們往往并不能成功進(jìn)行交際。究其原因,是學(xué)生缺乏跨文化交際的技能和策略,無法靈活應(yīng)對,無法將認(rèn)知能力轉(zhuǎn)化為行為能力??缥幕浑H技能培養(yǎng)的是學(xué)生行為能力,這也是跨文化交際成功與否的關(guān)鍵,包括如下方面培養(yǎng)內(nèi)容:(1)文化調(diào)適能力的培養(yǎng),即通過各種途徑讓學(xué)生親歷跨文化情境,讓其對文化現(xiàn)象獨(dú)立做出判斷和解釋,并在心理上、思維方式上根據(jù)具體情境調(diào)節(jié)自身文化行為;(2)交際實(shí)踐能力的培養(yǎng)。即進(jìn)一步夯實(shí)學(xué)生的語言基礎(chǔ),提高語言與文化的協(xié)調(diào)能力,讓學(xué)生掌握開始、維持和結(jié)束跨文化交際活動的技巧、策略和應(yīng)變能力,成功進(jìn)行跨文化交際。
結(jié)語
“跨文化教育是新時代教育發(fā)展的趨勢,外語教學(xué)因?yàn)閷⒄Z言、文化、交際等有機(jī)結(jié)合,必然成為開展跨文化教育的重要平臺”[7]。在高職英語日常教學(xué)中,教師應(yīng)在語言技能訓(xùn)練的基礎(chǔ)上培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,促進(jìn)高職學(xué)生的綜合文化素養(yǎng)和就業(yè)競爭能力提高,為高職學(xué)生職業(yè)的可持續(xù)發(fā)展打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]Hymes,D.On communicative competence [A]. In J. Pride & J. Holmes (eds.) Sociolinguistics [C].Harmondsworth:Penguim. 1972:269-293.
[2]付天軍,陳鳳然. 單一文化背景下跨文化交際能力模式的構(gòu)建[J].東岳論叢,2010(8).
[3] SamovarL A & Porter R E.Communication Between Cultures(5th ed.)[M].Beijing:Peking University Press,2004:302-303.
[4]Guoming Chen Relationships of the dimensions of intercultural communication competence [J].Communication Quarterly, 1989:118-133.
[5]劉學(xué)惠. 跨文化交際能力及其培養(yǎng):一種建構(gòu)主義的觀點(diǎn)[J].外語與外語教學(xué), 2003(1).
[6]劉燕. 生態(tài)視角下高職學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)框架的構(gòu)建[J].當(dāng)代教育論壇,2015(3).
[7]張紅玲.以跨文化教育為導(dǎo)向的外語教學(xué):歷史、現(xiàn)狀與未來[J].外語界,2012(2).