韓秀 林黛嫚
林黛嫚:《團(tuán)扇》之后,您陸續(xù)出版了《長日將盡——我的北京故事》、《永遠(yuǎn)的情人:四十六篇藏書札記》、《多余的人》、《文學(xué)的滋味》、《亞果號(hào)的返航》、《林布蘭特》、《尚未塵封的過往》等書,產(chǎn)量頗豐,大家都很好奇您如何分配你的日常生活?
韓秀:其實(shí),最重要的是我不必上班,因此可以把每天最好的時(shí)間用來敲鍵。
每天早上七點(diǎn)鐘帶一杯咖啡下樓到書房,十點(diǎn)鐘結(jié)束敲鍵。之后的時(shí)間用于閱讀、寫信(手寫、貼郵票請郵局寄送的那一種)、處理家事、購物、園藝、烹飪,以及偶爾同朋友相聚等等。
早上那三個(gè)鐘頭就是直接將意念變成文字的三個(gè)鐘頭,非常珍貴。構(gòu)思的時(shí)間可以同時(shí)做其他的事情,因此,早上的三個(gè)小時(shí)純粹是敲鍵。我也有“倒帶”的習(xí)慣,隨時(shí)隨地(除了開車的時(shí)間以外)將當(dāng)日寫的文字字斟句酌回味一番,有需要修改的地方,會(huì)在腦子里“存盤”,第二天逐字修改之后繼續(xù)向前推進(jìn)。
出門旅行的日子,不帶計(jì)算機(jī)、沒有手機(jī),全身心感受,寫筆記,留下當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐淖畛跤∠笈c感覺。旅行所得常常在日后化為各種不同的書寫,或小說,或散文,甚至納入傳記,并無定規(guī)。
如此這般,周末、假日照常做功課,除了住院開刀,沒有休息日。
如此這般,就有了你所說的“產(chǎn)量頗豐”。
我覺得,現(xiàn)代社會(huì)“有趣”的事情頗多,如果心不定或者“坐不住”,是沒有辦法持續(xù)寫作的。
林黛嫚:這些書有長篇小說、讀書札記、名人傳記等,內(nèi)容及類型都十分多元,請您大略介紹一下這些作品的內(nèi)容以及創(chuàng)作淵源。
韓秀:《長日將盡——我的北京故事》是我最重要的以中國大陸為背景的一組短篇小說,完成的時(shí)期是上個(gè)世紀(jì)八十年代。九十年代曾經(jīng)出版過,但是在幾十年的時(shí)間里大修多次,最后交給允晨出版社的時(shí)候加了一篇三萬多字的長序《懷想八十年代——那些人與那些事》。這篇序斷斷續(xù)續(xù)幾乎寫了一年,伴隨著小說的修訂,完成的時(shí)候感覺上把一條命送掉了一半。允晨發(fā)行人廖志峰先生不但不嫌這篇序太長,反而發(fā)現(xiàn)我有許多含糊過去了的“空洞”,希望我再有一本書來補(bǔ)足,比方說關(guān)于沈從文先生的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,這就為《尚未塵封的過往》留下了伏筆。
《永遠(yuǎn)的情人——四十六篇讀書札記》同你早先為三民書局編輯的《與書同在》一樣,是書介專欄的結(jié)集。文學(xué)類書籍實(shí)在是人類不可或缺的精神家園,絕對(duì)是永遠(yuǎn)的情人,不棄不離、生死相守。你一定注意到了,這一批書介百分之五十是翻譯文學(xué),絕大多數(shù)是臺(tái)灣出版品。我一向認(rèn)為華文讀者一定要閱讀翻譯文學(xué),否則怎么可能知道別的國家和地區(qū)的人類在怎樣地生活著。當(dāng)然,如果能讀原文書自然是好,但是,能讀土耳其文、匈牙利文、波蘭文、俄文、阿拉伯文、希伯來文等等的讀者畢竟是少數(shù)。臺(tái)灣出版的翻譯文學(xué)高質(zhì)量地滿足了這方面的需要。在這里,我要借《文訊》這個(gè)平臺(tái)向多家臺(tái)灣出版社致上最高的敬意。當(dāng)聯(lián)經(jīng)出版《追憶似水年華》、木馬出版托爾斯泰全集、九歌出版《神曲》、臺(tái)灣商務(wù)出版博爾赫斯全集、桂冠出版里爾克詩集、貓頭鷹出版《黎明到衰退》、幼獅出版《世界文明史》的時(shí)候,每一個(gè)編輯部大約都不會(huì)將銷售業(yè)績作為最重要的考慮。他們只是在做一件重要的事情、一件必須要做的事情。大塊、臉譜、遠(yuǎn)流、麥田、允晨、洪范、商周、天下文化帶給我無數(shù)好書,還有業(yè)強(qiáng)、寶瓶、志文、時(shí)報(bào)、櫻桃園、馥林、野人、究竟、寂寞等等許許多多的大、中、小出版社都在沒有評(píng)文介紹、沒有登上暢銷排行榜、沒有賺到錢的情況下,開啟一扇扇明窗,引領(lǐng)著華文讀者去認(rèn)識(shí)世界、認(rèn)識(shí)人生。世界各地的華文讀者應(yīng)當(dāng)給予臺(tái)灣出版界更多的掌聲,更有力的支持。這許許多多的書都在我的書房里有著顯赫的位置,伴隨我度過無數(shù)悅讀時(shí)光;他們也一部又一部、一本又一本走進(jìn)我的專欄。因此,我的書介專欄以及之后的結(jié)集都有著濃厚的感激之情,以及我個(gè)人從書中所得到的啟迪。現(xiàn)如今,我的這批書介文字已經(jīng)超過一百篇,又有一本集子可以出版了。
《多余的人》這本長篇小說講的是比《折射》更深刻的內(nèi)容。1978年,我回到美國,身處政治中心華府。因此,我從一個(gè)“多余的人”變成了一塊“香餑餑”(齊邦媛語)。其間,思想、文化、情感的激蕩異常劇烈,而這一切在我停留臺(tái)灣一年之后沉靜下來。小說結(jié)束在我將再次踏上那塊土地,以不同的身分,不同的精神狀態(tài)出現(xiàn)。這本書醞釀的時(shí)間很長,我不斷地集聚著力量,讓自己能夠面對(duì)一些永遠(yuǎn)不愿面對(duì)的事實(shí)。允晨發(fā)行人廖志峰先生耐心等待,時(shí)時(shí)鼓勵(lì),讓我心存感激。
《文學(xué)的滋味》是一本奇妙之書。當(dāng)我在臺(tái)灣商務(wù)出版了一本《韓秀show上桌——一位外交官夫人的宴客秘籍》、出版了一本《永遠(yuǎn)的情人——四十六篇藏書札記》之后,臺(tái)灣商務(wù)前總編輯方鵬程先生跟我說,能不能將文學(xué)與美食結(jié)合來寫一本書。我欣然應(yīng)命,《文學(xué)的滋味》由此而生。其實(shí),古希臘以降,文學(xué)與美食總是結(jié)伴而行的,因之,文學(xué)的滋味格外豐富、格外美好。而我個(gè)人,在進(jìn)入美國外交圈之后,便熱心于各式美食的烹制,頗有心得。在寫《鹽的傳奇》這一篇的時(shí)候因?yàn)榕阃箨憣W(xué)者傅光明造訪美國國會(huì)圖書館,當(dāng)亞洲部研究員宋玉武先生陪同傅光明去瀏覽某些館藏的時(shí)候,我便坐在閱覽室里等候。如有神助,我驚喜地發(fā)現(xiàn)周圍書架上集中了大量有關(guān)亞洲鹽業(yè)的中文書籍,于是,迅速地抄寫了許多的摘要。宋先生回來,我便告訴他我的收獲,他微笑,前兩天,一位學(xué)者調(diào)集了許多有關(guān)書籍,做完了研究,書卻尚未來得及歸檔。于是我同這一批書有了這樣的一段淵源,這些五顏六色的卡片被我插在計(jì)算機(jī)后面的數(shù)據(jù)板上,帶來一種嚴(yán)謹(jǐn)而詼諧的氛圍,直到這本書寫完、付梓。這一本書寫得極為舒暢,真是一本舍不得寫完的書,滋味妙極了。
《亞果號(hào)的返航》是《折射》的新版。《折射》這本書1990年初版,在四分之一個(gè)世紀(jì)里感動(dòng)了很多人也激勵(lì)了很多人,甚至改變了一些人的生活軌道。幼獅出版社的編者朋友們越來越感覺到這本書不只是反映出一個(gè)時(shí)代一種人生,她更有著一種激勵(lì)的作用,在告訴人們,無論怎樣的堅(jiān)苦卓絕,我們?nèi)匀挥袡C(jī)會(huì)實(shí)現(xiàn)理想,重點(diǎn)在于永不放棄以及隨時(shí)隨地做好前行的準(zhǔn)備。改版之前,朋友們告訴我這本書將進(jìn)入“小說館”,于是《亞果號(hào)的返航》應(yīng)運(yùn)而生,書前小序談及電影《亞果出任務(wù)》。讀者見到這篇短文,自然縮短了與書之間的距離。一年下來,許多讀者對(duì)新版贊譽(yù)有加,令人欣慰。
《林布蘭特》這本書的出現(xiàn)也是很奇妙的事情。2014年臺(tái)北書展期間,幼獅周雅娣、沈怡汝、黃凈閔三位跟我約稿,我答應(yīng)了怡汝的專欄稿約,卻不能馬上答應(yīng)凈閔的藝術(shù)家專書稿約,因?yàn)槲乙呀?jīng)答應(yīng)另外一家出版社在這一年要以書信為經(jīng)線貫穿出一本文林憶往,不能黃牛。凈閔善解人意,樂意耐心等到2015年。我們便談到要選哪一位藝術(shù)家來打頭陣。我毫不猶疑就說出了林布蘭特的名字,因?yàn)槲乙呀?jīng)研究這位藝術(shù)家很多年了。幼獅的朋友們都很贊成我的選擇,于是,我在2015年春開始了這個(gè)浩大的工程。說浩大,毫不過分,因?yàn)楦鞣N原因,堆積如山的有關(guān)林布蘭特的各種語文的專書都有著大量的謬誤、扭曲、掩蓋、避重就輕,許多矛盾、許多不能自圓其說的部分需要厘清。以一支文學(xué)之筆去探索一位偉大藝術(shù)家的心靈、去還原四百年前的場景,需要握管人“搬到”阿姆斯特丹去,“走進(jìn)”布雷街的畫室,“親眼目睹”藝術(shù)家的探索、同他一道掙扎與奮斗。一百五十六天的抽絲剝繭終于達(dá)到撥云見日的目的。這一役的成功給了我同編輯朋友極大的信心,我們準(zhǔn)備2016年再下一城。
《尚未塵封的過往》是歡愉之書,也是哀傷之書。最重要的緣起卻是因?yàn)槲沂且粋€(gè)寫信的人,因此也就收到許多的來信,同朋友們聊天也就會(huì)談到一些信件的故事。方鵬程先生曾經(jīng)建議我根據(jù)來信來寫一本書,廖志峰先生更是明確地表示過想要知道更多關(guān)于沈從文先生的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。2013年年底,夏志清教授辭世,我在靜夜中打開夏公的專屬信夾,夏先生的音容笑貌躍然紙上。這本書,就這樣開筆了,2014年底完成了第一稿,寄給廖先生看,他很喜歡。但是,如果另外寫一本書來談沈從文先生,在記憶軸上便有著重復(fù)。如果以編年方式來寫,不但可以使文本更簡潔、清爽,而且可以從我的數(shù)據(jù)庫中挖掘出更多的數(shù)據(jù)來豐富之。我想寫第二稿,得到廖先生支持。于是,2015年成了我特別忙碌的寫作年。兩本截然不同的書交叉進(jìn)行,其中的辛苦實(shí)在不足與外人道。結(jié)果便是,《林布蘭特》同《尚未塵封的過往》幾乎同時(shí)問世。透過這兩本書,我向林布蘭特、向夏志清教授、向沈從文先生、向端木蕻良先生等,致上我最深沉的敬意。而《尚未塵封的過往》更是以夏先生為主軸將半個(gè)世紀(jì)以來海峽兩岸文學(xué)出版的種種以及兩岸之間的文壇往事做了一個(gè)相當(dāng)詳盡的記敘。相信,這本書的價(jià)值在讀者尋找當(dāng)代文學(xué)史的參照物時(shí),必然會(huì)顯現(xiàn)出來。
林黛嫚:您經(jīng)常回臺(tái)參加國際書展,您游歷過許多國家的書展,談?wù)剷箤?duì)您的意義,以及您對(duì)臺(tái)北國際書展的看法。
韓秀:感謝你提出這個(gè)問題。多年來,幾乎年年回臺(tái)北看書展,心情是非常復(fù)雜的。國際出版界將臺(tái)北國際書展列為世界四大書展之一,不是沒有理由的,因?yàn)榕_(tái)北是華文書籍的出版重鎮(zhèn)之一,臺(tái)灣為此提供了最為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),臺(tái)灣出版界的國際視野也為此提供了真正的可能性。倫敦書展、法蘭克福書展、美國書展大家都比較熟悉,我想在這里談一談美國國家圖書節(jié)。
美國國家圖書節(jié)是一個(gè)一年一度在9月的一個(gè)周末于首都華府舉辦一天的盛會(huì),其最高宗旨是整個(gè)國家向作家、出版社致上最高的禮敬。主辦者是美國國會(huì)圖書館,2014年邀請了一百位作家,他們每人的一本著作,以及這本著作的出版社。贊助者是富邦銀行同《華盛頓郵報(bào)》,富邦銀行為作家同出版社的一切開支買單;《華盛頓郵報(bào)》則負(fù)責(zé)宣傳報(bào)導(dǎo)。盛況空前之余,主辦者也聽取了讀者大眾的意見與建議,2015年便邀請了一百七十位作家,他們的全部出版品以及相關(guān)的所有的出版社。一如既往,贊助者富邦銀行提供全部財(cái)務(wù)支持,《華盛頓郵報(bào)》持續(xù)深入報(bào)導(dǎo)。以往,圖書節(jié)在市中心戶外進(jìn)行,自2014年起,舉辦盛會(huì)的場地改為華府最大的展事中心,一樓二十個(gè)會(huì)議廳(每個(gè)會(huì)議廳可容納五百人)為作家們提供每位一小時(shí)的演講時(shí)間,二樓簽書區(qū)也為每位作家提供一小時(shí)的簽書時(shí)間;二樓也有一個(gè)書籍展示、銷售的區(qū)域,讀者們在那里安靜地看書、選書、排隊(duì)繳費(fèi),沒有任何書籍是減價(jià)出售的。作者、出版社、書籍在這里備受尊敬,因?yàn)闀畵?dān)任的是延續(xù)文明的重責(zé)大任。在這里絕對(duì)看不到電子書、看不到電子閱讀器,這里是古騰堡的世界,不受現(xiàn)代科技的影響。甚至,每年的1月23日已經(jīng)被命名為美國的“手工書寫日”,在這一天,我會(huì)關(guān)閉計(jì)算機(jī),鋪開信紙寫更多的信給朋友,或者制作手工書,來聲援這樣一個(gè)意義非凡的日子。
于我而言,臺(tái)北書展能夠讓我在最短的時(shí)間里搜集到最多的臺(tái)灣出版品,而且我也非常喜歡藉這一展示接觸到一些平時(shí)比較不會(huì)接觸到的國家的文學(xué),比方說像匈牙利,2016年,匈牙利是臺(tái)北書展主題國。他們的文宣做得好,以英文詳細(xì)介紹了這個(gè)國家的許多重要的現(xiàn)代作家。
現(xiàn)如今,書籍當(dāng)然是商品,但同時(shí),書籍不是一般的商品,而是收藏品,是每一個(gè)人的精神家園。人類四大文明,只有傳統(tǒng)中國字還在我們的書籍里存活著,這是一件不得了的事情。臺(tái)灣出版界在文明的延續(xù)方面功勞卓著。他們應(yīng)當(dāng)真正重視一年一度的書展,不是只是來講講話就算了,而是應(yīng)當(dāng)給予實(shí)質(zhì)性的支持。書展也應(yīng)當(dāng)同其他的展事區(qū)別對(duì)待,出版社絕對(duì)沒有必要為了場地費(fèi)一再地傷透腦筋。
在版權(quán)交易方面,我也熱切地希望著臺(tái)灣出版品能夠得到更好的介紹,使得外國出版社了解更多書籍的內(nèi)容,產(chǎn)生興趣,樂意翻譯介紹。臺(tái)灣翻譯人才濟(jì)濟(jì),為一些好書翻譯短短三、五頁,應(yīng)當(dāng)不是一個(gè)問題。
臺(tái)北國際書展應(yīng)當(dāng)像世界其他重要的書展一樣,對(duì)書籍表達(dá)出充分的尊重。書展是一個(gè)教育場所,教育人們“敬惜字紙”,書展絕對(duì)不應(yīng)當(dāng)變成一個(gè)大賣場。
林黛嫚:董橋曾說:“我很羨慕韓秀有過不少機(jī)緣近距離觀察這兩位前輩的哀樂。那是珍貴的一份洞悉。”這兩位前輩是指沈從文和老舍,能否談?wù)剮准瓦@兩位前輩相處的往事,也讓讀者了解一下所謂的“那一份洞悉”?
韓秀:1948年9月19日,我兩歲,從紐約坐船到上海。來到碼頭接船的兩位長輩是我的外婆同她的遠(yuǎn)親趙清閣。清閣先生是著名的作家、戲劇家,也是老舍先生早年的合作者。于是,我小時(shí)候便常在舒家出入,為遠(yuǎn)在上海的清閣先生同住在北京的舒先生悄悄地傳送信箋,親眼見證了兩位長輩的無奈,也見證了這樣一段凄美的愛情。關(guān)于舒先生,我寫過很多,在這里講一個(gè)片段,一個(gè)未曾寫過的片段。
我同舒先生之間有著信任、有著默契。1958年,我剛剛進(jìn)入初中一年級(jí)。我有一盒來自美國的組裝玩具,是各種形狀的鐵片,上面鉆了圓孔,可用螺絲釘組裝成飛機(jī)、輪船、火車頭、拖拉機(jī)等等,是科學(xué)家孫天風(fēng)先生從美國返回中國的時(shí)候帶給我的禮物。舒先生的女兒舒麗看到了,借了去玩。這一天,我到了舒家,舒先生指給我看,方桌上亂七八糟地堆放著我心愛的玩具。舒先生一直說抱歉,我知道舒麗一向被母親呵護(hù)得很好,不怎么珍惜東西的,我的玩具還在,并沒有毀壞丟失,也就沒有關(guān)系。我便很高興地跟舒先生說,不要緊,我來歸位就好。舒先生便聚精會(huì)神看我用一把小小的螺絲刀將擰得歪七扭八的螺絲旋開,將鐵片按形狀歸類,我的手指熟練、迅速地移動(dòng)著,桌面很快被清理出來,玩具也都井井有條的被放進(jìn)盒子里。就在大功告成,我把盒子蓋好的剎那,我看到了舒先生眼睛里的淚光。我靜靜看著他,知道他有話要說。他沉吟半晌問了一句話,日后,你大約不愿意寫文章?我很堅(jiān)定地回答,不,我不要寫文章,我要學(xué)造船。他揚(yáng)起眉毛,眼神專注。我跟他說,我要造一艘大船,駛向大海,駛向月牙兒升起的地方,您同清閣姨是我要帶走的乘客。舒先生看著我,我們四目相望一聲不響交換了許多的信息……除此之外,舒先生當(dāng)然明白,我喜歡他寫的《月牙兒》,我希望他只寫他要寫的文字。當(dāng)然,數(shù)年后,學(xué)造船的夢想被徹底地粉碎了。我被迫下鄉(xiāng),那是1964年,舒先生滿心絕望,他送給我最后的四個(gè)字是“吃飽穿暖”。之后,我度過了吃不飽也穿不暖的十二年。而舒先生,在1966年8月,被百般凌辱后投湖而去,終于完全地自由了。1983年,我成了一個(gè)寫文章的人,在《聯(lián)合報(bào)》發(fā)表了第一篇文章,寫的正是舒先生。二十六年以后,2009年年底,北京學(xué)者傅光明居然不顧某些人的反對(duì)寫電郵來詢問有關(guān)舒先生的事情,我便在電郵中寫長信給他細(xì)說從頭。根據(jù)這許多來往信件,他編寫了《書信世界里的趙清閣與老舍》,交復(fù)旦大學(xué)出版社出版。2012年4月,傅光明來到華府,我便有了機(jī)會(huì)直接將清閣姨的來信交給他,方便他研究清閣先生的晚景晚境。光明的這本書出版時(shí)遭到刪節(jié),雖然董橋先生等許多人予以聲援,但是刪節(jié)未能避免。而這本書,正是我寄給夏公的最后一本書。在此之前,夏公給我的最后一封信里也提到了他對(duì)舒先生早期作品的關(guān)注。這一切,經(jīng)過了漫長的半個(gè)多世紀(jì)的歲月,最后,被收進(jìn)了《尚未塵封的過往》,留下了一個(gè)較為完整的見證。
我同沈先生見面,卻是另外一個(gè)情形,我們常能見面的時(shí)間是1983年到1986年,我同我先生在駐北京的美國大使館工作。從一開始,我同這位哲人之間就有著信任同默契。那時(shí)候,沈家還在極為狹小的舊公寓里居住,每一個(gè)角落都被書籍占滿。沈先生對(duì)這一切完全不覺尷尬,總是笑瞇瞇。哪怕談到“單位分房子”這種令人極為不平的事,沈先生也只是笑著把兩只手團(tuán)起來,告訴我說,“新房子的鑰匙在我手里還沒有捂熱,就被別人拿走了,因?yàn)閯e人更需要……”我在大陸住過很多年,深知住房困難是怎樣的痛苦,面對(duì)沈先生的瀟灑,我連一句話都說不出來。但是我發(fā)現(xiàn),沈家有著極為高明的辦法,使得擁擠與堆積并未造成嚴(yán)重的障礙。一日,我在沈家,兆和姨跟我說,昨天接到通知,今天有日本客人會(huì)來。我要告辭,沈先生卻說,你是自家人,坐著。于是,我看到了一場精彩好戲。日本要在一張紙鈔上印制一幅佛像,派人前來請教沈先生鑒別其真?zhèn)?。沈先生端詳著這幅畫像,然后跟兆和姨說,張先生,勞煩你,請你把床頭右邊第×排、第×本書拿來,應(yīng)該在第××頁可以找到這一幅畫像。兆和姨馬上起身去拿書。她走回來的時(shí)候,手里捧著一本破舊的冊子,一邊走一邊翻開沈先生說到的那一頁。然后,便是沈先生將兩幅畫像對(duì)照著解釋給日本客人聽,袍袖、領(lǐng)口、手印諸方面的細(xì)微不同,“供你們參考”。沈先生笑瞇瞇地這樣作結(jié)。日本客人極為恭敬地點(diǎn)頭稱是,雙手奉上謝儀。沈先生的笑容更加燦爛,“外國人送的東西要上繳,請收回,謝謝”??吹絼〗K,我非常開心,沈先生愛吃甜點(diǎn),我?guī)Я它c(diǎn)心來,他總是大笑著跟我說:“外國人送的東西要上繳,你今天不做外國人,好不好?”我也總是很高興地回答:“沈伯伯,沒問題,今天不做外國人?!比缓?,我會(huì)看到世界上最令我心儀的美麗畫面,沈先生像孩子一樣純真的笑容。
1986年7月初,我們的任期到了,我們將飛往紐約工作。這時(shí)候,沈家已經(jīng)搬進(jìn)了寬敞的新居,墻壁上已經(jīng)掛上了黃永玉先生的畫。兆和姨到廚房張羅茶水,我同沈伯伯坐在客廳里,他的笑容消失不見了。他從椅子扶手上抬起一只右手,握住我的一只左手,跟我說,“你不會(huì)再來了……”我看著他,淚水一下子涌了出來,不能說話。他又說,“好好寫,不要中斷……”我鄭重點(diǎn)頭。兆和姨端著茶盤進(jìn)來了,沈先生的臉上浮上了溫暖的笑容,跟我說,“到了紐約,有了機(jī)會(huì),代我問候夏志清、金介甫”。
果真,在紐約便有了機(jī)會(huì)結(jié)識(shí)夏公,轉(zhuǎn)達(dá)沈先生的問候。1988年5月,沈先生辭世,我同夏公有過一次長談的機(jī)會(huì),我們談到沈先生、談到沈家,看著沈先生伉儷的照片,夏公非常的感慨。他也談到端木一家,談到他同他們見面的情形,告訴我,他多么喜歡端木一家人,“包括他的女兒”。夏先生的心緒是非常復(fù)雜的。
在《尚未塵封的過往》這一本書里,我用了《一九八八年五月十日》這一章記敘了一些往事,尤其是關(guān)于著名的《沈從文自定年表》同《沈從文自我評(píng)述》產(chǎn)生、傳遞、刊布的經(jīng)過。
1995年,我最后一次前往中國大陸,只得短短四天簽證,前往拜望的長輩只有兆和姨一位。她跟我說:“我在看你沈伯伯留下的那些‘檢查,字里行間都是意思?!敝螅覀兿鄬?duì)無言,滿心凄楚。
新世紀(jì),我得到沈龍朱、沈虎雛昆仲極大的支持、理解、指點(diǎn),無論是為《長日將盡》寫序還是書寫這本《尚未塵封的過往》,都與他們的支持分不開,我的感激無以言表。
林黛嫚:細(xì)讀《尚未塵封的過往》一書,能夠感覺隱約還有一些塵封的往事等待開啟,如您透過特殊管道,傳輸?shù)囊恍┱滟F史料,以及默默協(xié)助許多需要幫助的文人,這些素材是否會(huì)進(jìn)入您下一階段的寫作?
韓秀:這本書的出現(xiàn)有著非常特別的機(jī)緣,熱愛朋友、勤于寫信的夏志清教授遇到我這個(gè)愛寫信、從來不肯丟掉一封來信的小學(xué)生,而且我們有許多共同的朋友,我們關(guān)心著、熱愛著許多文學(xué)人、文化人。如此這般,以信件為經(jīng),以事件為緯,這才能仔仔細(xì)細(xì)地織出這么樣的一本書來。許多的條件是不可或缺的,如果信件被隨手丟掉了,如果沒有寫日記、寫筆記的習(xí)慣,這樣的一本書是不可能出現(xiàn)的。當(dāng)然,還得有一位非常有心的出版人耐心地等待,等到瓜熟蒂落,然后盡心盡力打造一本美麗之書。如此這般,這段幾幾乎被塵封的過往才有被披露的可能。這樣的機(jī)緣卻是可遇而不可求的。
比方說,夏教授是絕頂聰明之人,下筆寫任何東西也都小心在意,而且,他也有“倒帶”的習(xí)慣。一日,上午十一點(diǎn)鐘,夏先生從紐約打電話到華盛頓,劈頭就問:“我的信,你收到了沒有?倒數(shù)第二段,倒數(shù)第三行那個(gè)句子要?jiǎng)澋?.....”夏公講話極快,連珠炮一般。我也在腦中飛快倒帶,努力在記憶庫里尋找他所提到的那個(gè)必須劃掉的句子。沒有,完全沒有印象,于是我問夏公,您這封信是什么時(shí)候寄出的?他理直氣壯:“早上九點(diǎn)鐘,我親自寄掉的?!蔽冶阏埶判?,信尚未到,還在路上,收到后,會(huì)把那句“不妥”的話用修正液涂掉,夏先生這才高高興興地收線。第二天下午,這封信到了,我很快找到夏先生要?jiǎng)h掉的句子,細(xì)心地將這個(gè)句子用修正液涂掉。但是,多年后,當(dāng)我打開信夾,看到這封信的時(shí)候,馬上一字不差地記起這個(gè)句子,記起相關(guān)的人與事,也完全的理解當(dāng)初夏先生要?jiǎng)h去這一句的全部理由?!渡形磯m封的過往》寫了兩稿,這個(gè)句子在兩本文稿中都沒有出現(xiàn)。同朋友們談起,也絕對(duì)不提,沒有任何其他原因,只有一點(diǎn),我必須對(duì)得起夏先生的信任。
同理,人們寫信,里面會(huì)有許多只得意會(huì)不得言傳的部分,以及只有通信雙方了解的底蘊(yùn)。這些內(nèi)容或可以其他形式來處理,但是,像《尚未塵封的過往》這般“沒有一筆無著落”(董橋先生語)的書寫牽涉的層面極多,書寫者不但要忠于史料,還要忠誠對(duì)待當(dāng)事人的期待,是一件極不容易的事情。
林黛嫚:夏志清先生對(duì)您的小說作品常常表達(dá)出閱讀興趣,未來的寫作計(jì)劃中是否有小說創(chuàng)作這部分?
韓秀:感謝你的理解與關(guān)心。小說創(chuàng)作是最為迷人的書寫。我絕對(duì)無法抵抗其誘惑,一定會(huì)繼續(xù),也一定會(huì)讓沈伯伯放心,好好寫,不要中斷……事實(shí)上,到了我這個(gè)年紀(jì),除了疾病與死亡,還有甚么東西能夠讓我離開文學(xué)寫作嗎?