[亞美尼亞]瑪爾蓮娜·莫什 著 卡娜思 譯
我是最輕盈的風(fēng)
我是最輕盈的風(fēng),
不會(huì)在情欲的海洋中沉沒,
不會(huì)陷入日常的泥潭,
我永遠(yuǎn)抓緊第一根也是
最后一根蘆葦。
由于自身沉重的嘆息,
這蘆葦已被壓彎成三截。
我總是在想,
倘若可憐的蘆葦還在原地,
不曾逃出,
或許就會(huì)陷沒于泥潭……
試想一下,
它會(huì)變得比一根蘆葦更?。?/p>
難道為了這徒勞的愿望,
就永遠(yuǎn)給某人以可能
來拯救我?!
親愛的
親愛的
在這人海里
我不知道
誰是我們中的太陽
是你在圍繞我旋轉(zhuǎn)
還是我圍繞你
你的光芒多么耀眼
你精神的強(qiáng)力
托起了大海的轟鳴
我的太陽!
或者我就是太陽
在你群星的拱抱中
關(guān)于這個(gè):蛇是否能變成鳥
時(shí)間不是鳥,
時(shí)間——是蛇:
從時(shí)間到時(shí)間{1}
蛻去外殼,
我就在時(shí)間之中……
有時(shí)
某些不友好的人物
到來
整齊地給我粘上扔棄的蛇皮
讓人相信
這就是我
憤怒地說道
剝落的蛇皮與我的臉并不相配
交頭接耳
說我的臉太過光滑
我原諒他們
我們都是——人
所以
我蛻皮的時(shí)間是如此充裕
我不僅是不希望
而且
要顯得
我不能控制邪惡
(至少他們是這么想的!)
在相會(huì)中我對(duì)他們像對(duì)大家一樣
微笑
而有人會(huì)認(rèn)為
我不會(huì)進(jìn)行反擊
我會(huì)阿諛奉承
如此這般
我需要這么做
這很糟糕,不是嗎?
我覺得十分委屈而短暫地
感到傷心
因?yàn)槲业臅r(shí)間里
還有那么多不曾扔棄的外殼!……
時(shí)間不是鳥
時(shí)間——是蛇
(為什么大家
不明白這一點(diǎn)?)
它的住處——純潔的鏡子
是另一些人因?yàn)殓R子
感到痛苦并回避我
而并非我——躲避他們
所以
時(shí)間不是鳥
時(shí)間——是蛇,
是我的蛇(或許也是你們的?)來得及蛻去
那么多外殼
我學(xué)會(huì)了把衰朽的念頭徹底燃盡
不論是自己的還是別人的
(至少我是這么想的?。?/p>
所以不值得去浪費(fèi)時(shí)間和能量:躲避什么人?
另一些人不僅不能這么做而且也不相信
這一點(diǎn)
(那樣的另一些人很少,我這么想著大多
數(shù)仿佛想著自己一樣!)
但由于他們個(gè)體的
(上帝保佑是短暫—絕妙的)智慧和罪惡
的心
我有時(shí)仿佛是被趕進(jìn)孤獨(dú)之角的棄婦
(我總在想,這一切會(huì)變得更好……)
就這樣,從時(shí)間到時(shí)間我仿佛進(jìn)入
不友好的人物的圈子
由于我的遲鈍
我根本沒有辨別出是他們,因?yàn)?/p>
時(shí)間不是鳥
時(shí)間——是蛇,
為了變得更敏感需要蛻去十二層皮
而在壓迫我的圈子里(因?yàn)?/p>
時(shí)間不是鳥,
時(shí)間——是蛇,
我怎能一如既往地在快樂中?
當(dāng)我的蛇尚未來得及扔棄那些個(gè)蛇皮?。?/p>
我在那里找不到自己的位置
我將旋轉(zhuǎn)并依然
如此這般地祝福
圓形的鏡子逐漸形成
他們?cè)阽R子中蜇咬自身!
然后我就明白自己的作為……偶然地
我憐憫他們
但是我
不會(huì)為他們祈求寬恕……
甚至連形式上的愿望都沒有:這是可以
的,因?yàn)?/p>
時(shí)間不是鳥……
…………
(時(shí)間就是這樣?。?/p>
時(shí)間之蛇
就這樣從時(shí)間到時(shí)間扔棄外殼
那么多,對(duì)這時(shí)間而言!
我的上帝?。?!
白色的空地
白色的空地一無所有。
那里曾有過什么——
而今你也不在。
我試了一下,
我甚至嘗試著給你
套上更好的臉。
在長久的注視中,
雪花不能保持
它們已經(jīng)張開
翅膀遠(yuǎn)遠(yuǎn)地飛走。
融化,等不到春天。
你來臨
你來臨——
云彩伸出雙手推著
你,
云彩緊緊擁抱你。
對(duì)我的云彩而言——你
比一切更親近。
如果你將我驚醒——
云彩就會(huì)散落,
我就會(huì)被灼傷……
你突然心血來潮
你突然心血來潮,
你攜帶著烈火
沖進(jìn)森林。
我在你身后追趕,
發(fā)出呼喊:
“想一下,你可能會(huì)迷路……”
但你依然向前沖。
樹木交叉起自己毛茸茸的手,
遮住了你火的花瓣。
我叫道:“森林里到處是野獸。
難道你不怕它們?
還是你不在乎丟掉性命?”
我返回原地,
這里每天都有
淡淡的陽光
清洗我的眼淚。
而在森林的某處,
你孤獨(dú)、靦腆的
靈魂正熊熊燃燒。
哪怕你僅有一次會(huì)想到:
“誰是她的最需?!”
在我的森林里
在我的森林里
有夢的反光
有尚未寫出詩句的蠕動(dòng)
有太陽眼在微笑
閃爍邂逅的幸福
有豐盈到眼淚的小溪
悅耳的樹木吸足了
水分,從星星的巢穴里探出
在我的森林纖細(xì)的
枝條上晃動(dòng)
雪花飄落、飄落
涌入早晨
以前所未有的
潔白清洗我的森林
我忘掉了這早晨
我忘掉這雪花
但我知道:
它在將來會(huì)在旁邊飄落……
秋天,樹葉展示
秋天,樹葉展示
風(fēng)之各個(gè)彎曲的方向
我們的愿望也是如此
不論從何處獲得
拼命地?cái)y帶
引向莫名的地方
因?yàn)榭謶趾蛻岩啥裹S
不是那些思想
并非起自“突然”,
而是起自“但,突然?……”
在我們的樹枝上
枉然地懸掛……
甚至我們風(fēng)一般的愿望
也要鏟平它們
在此情況下從事
一項(xiàng)善業(yè)……
紀(jì)念1915年亞美尼亞的大屠殺{2}
無辜受傷的
心之小溪
流進(jìn)痛苦的紅湖。
湖心有一只紅腫的月亮眼
顫抖——
淚珠星星在滾動(dòng)——
我的祖國。
但湖面上的山峰在呼喚,
天空上,
記憶星星也在閃亮——
我的祖國。
它的光在洗滌
殷紅的大地。
心,從血跡斑斑的墻壁出來吧!
呼喚吧!
讓我的國家復(fù)興。
集合我的國家。
清潔良心……
波浪至今還在追逐波浪……
世界的風(fēng)失去了理智,
血泊已深及膝蓋……
請(qǐng)擁抱我
請(qǐng)擁抱我,把自己交給八面來風(fēng)。
在八面來風(fēng)中
讓太陽永遠(yuǎn)在你頭頂閃耀!
請(qǐng)擁抱我,
地球在八面來風(fēng)中
敞開,
將搖動(dòng)
我們呼吸的搖籃。
當(dāng)你擁抱我的時(shí)候,
小沙粒
欠起身子,在我的
淚滴中傾聽,
露珠不是向下,而是向上滾動(dòng);
滾向睡蓮一般的藍(lán)眼云彩,
它將給荒漠帶來雨水。
在那里
我們所種植的一棵孤樹
向八面來風(fēng)
鞠躬致謝。
你聽見了嗎?
你總能聽見我……
譯注:
{1}俄語的“從時(shí)間到時(shí)間”是一個(gè)熟語,通常作“有時(shí)、偶爾”。
{2} 1915年6月,奧斯曼土耳其政府曾對(duì)亞美尼亞進(jìn)行了滅絕種族的大屠殺。
瑪爾蓮娜·莫什(1968— ),出生于亞美尼亞的斯捷帕納克爾特。她的職業(yè)身份是一位民歌手,她曾經(jīng)獲得2005年俄羅斯與保加利亞合作舉辦的民俗民歌大賽的金獎(jiǎng)、2006年“莫斯科之韻”的大獎(jiǎng)和2006年“美將拯救世界”民歌競賽的大獎(jiǎng)。曾在巴黎、哥本哈根等地巡回演唱,并有多種音樂專輯出版。童年時(shí)代她就開始創(chuàng)作詩歌。她聲稱自己是美、亞美尼亞和俄羅斯的仆人,畢生為詩與音樂而服務(wù)。她同時(shí)用亞美尼亞語和俄語寫作。作為一名出色的民歌手,她的創(chuàng)作從亞美尼亞的古民歌中汲取了不少養(yǎng)料,淳樸、自然,有很強(qiáng)的旋律感。已出版有詩集《繆斯與仆人》和《聲音—回聲》等。