徐昕
因?yàn)閷W(xué)外語(yǔ)的緣故,這兩年我開始做一些文學(xué)翻譯的工作,接觸了不少圖書編輯。前不久遇到的這位編輯,要求就非常嚴(yán)苛,她交給我一套兒童科普讀物的翻譯任務(wù),不過(guò)卻好像對(duì)我不是很放心的樣子。她反復(fù)強(qiáng)調(diào),我是學(xué)文科的,沒(méi)有理工科的專業(yè)背景,所以對(duì)書里的很多術(shù)語(yǔ),要特別小心對(duì)待。
說(shuō)實(shí)話,當(dāng)時(shí)我是有點(diǎn)不太高興的,心想又有哪個(gè)譯者能做到萬(wàn)事通?等稿子譯完,交給她,三天后收到回復(fù),她咣咣咣向我指出幾個(gè)細(xì)節(jié),認(rèn)為可能存在更為準(zhǔn)確的表述。我仔細(xì)查閱了資料,發(fā)現(xiàn)果然如此——看來(lái)她說(shuō)得沒(méi)錯(cuò),文科生處理自然領(lǐng)域的科普文章,哪怕是給小朋友讀的,也不能掉以輕心。
然而這件事最讓我感到惶恐的,是這位編輯完全不懂我學(xué)的這門語(yǔ)言,卻能夠火眼金睛挑出我譯文中的問(wèn)題。她是如何做到的?后來(lái)我才知道,原來(lái)她把原文的每一句話都用網(wǎng)上的在線翻譯軟件過(guò)了一遍,然后跟我的譯文做對(duì)比,如果有邏輯和常識(shí)上的差錯(cuò),一下子就判斷出來(lái)了。
雖然我一向不建議學(xué)生用在線翻譯軟件,但事實(shí)上,平時(shí)自己早就離不開這些網(wǎng)站了。而且我發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在的翻譯軟件較過(guò)去已有了很大進(jìn)步,有一些短語(yǔ),我查了四五本外文詞典,依然一知半解,怎么都想不出特別到位的中文翻譯。放到網(wǎng)上一查,一個(gè)個(gè)精準(zhǔn)的中國(guó)成語(yǔ)立刻就跳了出來(lái),讓人茅塞頓開。翻譯的過(guò)程中,我已經(jīng)越來(lái)越離不開互聯(lián)網(wǎng)了。在我翻譯的一本小說(shuō)中,出現(xiàn)了五十多種藥物,普通的詞典里根本找不到,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)一查,很快就能找出中文名字。地名也是這樣,不僅能在網(wǎng)上找到中文譯名,還能知道它們位于地球的哪些角落;還有人名,通過(guò)搜索網(wǎng)絡(luò)百科,就能了解那些著名人物的生平信息……
真的很難想象,二十年前的那些前輩,在沒(méi)有互聯(lián)網(wǎng)的情況下,是怎樣完成翻譯工作的。從前慢,“車、馬、郵件都慢,一生只夠愛一個(gè)人”——我想,除了心態(tài)上的不急不躁之外,更多的應(yīng)該還是技術(shù)上的慢吧?
前不久圍棋人機(jī)大戰(zhàn),人工智能程序“阿爾法圍棋”完勝韓國(guó)圍棋九段李世石,引起了一場(chǎng)不小的爭(zhēng)鳴。且不說(shuō)人類有沒(méi)有可能被人工智能毀滅,就說(shuō)近在眼前的,人工智能是否會(huì)在某些領(lǐng)域取代人類工作——這就足以讓很多人不安了。網(wǎng)上有人討論哪些行業(yè)的人最有可能因?yàn)槿斯ぶ悄艿陌l(fā)展而失業(yè),有人說(shuō)是記者——如今機(jī)器人已經(jīng)可以代替記者寫稿了,有人說(shuō)是醫(yī)生,也有人說(shuō)是工人……而我首先想到的,就是翻譯。
可是仔細(xì)想想,又有哪個(gè)行業(yè)是安全的呢?
我的本職是教師,教師很可能是最危險(xiǎn)的職業(yè)之一。“三人行必有我?guī)煛?,可如今三人行只要有一部手機(jī)就夠了。最近有一種說(shuō)法很流行:現(xiàn)代人有教養(yǎng)的表現(xiàn)之一,就是自己能在網(wǎng)上找到答案的問(wèn)題,不輕易開口問(wèn)別人。所以每當(dāng)有學(xué)生問(wèn)我某個(gè)單詞的意思時(shí),我通常都不做正面回答,而是讓他們查詞典,或是去網(wǎng)上找答案,養(yǎng)成自己解決問(wèn)題的習(xí)慣。然而有時(shí)候我也感到很困惑,既然海量的知識(shí)都可以從網(wǎng)上獲得,那還要老師干什么呢?我又能帶給學(xué)生什么?是我懂得更多嗎?是我的理念更先進(jìn)?還是僅僅因?yàn)槲冶葘W(xué)生癡長(zhǎng)了一些年紀(jì)?
同樣因?yàn)閷W(xué)外語(yǔ)的緣故,我還當(dāng)過(guò)導(dǎo)游,而導(dǎo)游這行的前途無(wú)疑也很危險(xiǎn)。早些年還時(shí)常有人向我打聽某個(gè)地方的旅游攻略,或是讓我?guī)兔νㄟ^(guò)旅行社訂酒店、機(jī)票。如今,如果誰(shuí)還來(lái)找我?guī)兔τ啓C(jī)票,我一定會(huì)劈頭蓋臉把他罵一頓——都什么年代了,這種事不會(huì)自己上網(wǎng)搞定?景點(diǎn)信息、餐飲娛樂(lè)、交通路況、天氣預(yù)報(bào)……在網(wǎng)上統(tǒng)統(tǒng)都可以查到。前兩年我去法國(guó)、俄羅斯、愛沙尼亞,當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言一句不會(huì),照樣玩得很好。換位思考一下,一個(gè)一句中文都不懂的老外來(lái)中國(guó)自由行,在這個(gè)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,也完全不成問(wèn)題吧?可以預(yù)見,未來(lái)的日子里,導(dǎo)游也很可能成為一個(gè)逐漸式微的職業(yè)。
既然通過(guò)一部手機(jī)就能獲取海量知識(shí),那我們?yōu)槭裁催€要坐在課堂里那么辛苦地學(xué)習(xí)?不要忘了,網(wǎng)絡(luò)上的知識(shí),并不是從天上掉下來(lái)的,而是由千千萬(wàn)萬(wàn)的人總結(jié)出來(lái)的,如果每個(gè)人都只是向網(wǎng)絡(luò)索取知識(shí)而不提供知識(shí)的話,網(wǎng)絡(luò)就不會(huì)進(jìn)步。網(wǎng)絡(luò)百科是人寫出來(lái)的,人工智能也得靠人不斷去發(fā)展。雖說(shuō)人工智能打敗了棋手,但“阿爾法”終究還是程序員們制造出來(lái)的。
就算有一天,教師、導(dǎo)游、翻譯這些職業(yè)都不存在了,我相信,一定會(huì)有新的更好玩的職業(yè)冒出來(lái)。努力引領(lǐng)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的走向,而不是被新技術(shù)打敗,這也許就是學(xué)習(xí)的意義吧。
責(zé)任編輯:張蕾磊