丁淑紅
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)阿拉伯學(xué)院,北京,100089)
埃及作家艾尼斯·曼蘇爾筆下的香港
丁淑紅
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)阿拉伯學(xué)院,北京,100089)
埃及當(dāng)代著名作家艾尼斯·曼蘇爾的游記《世界二百天》中,有對(duì)香港和寶安縣(今深圳市)的描寫(xiě)。曼蘇爾筆下的香港具有多樣性,源于作者把香港這一“他者”置于中阿文化差異的另一參照系來(lái)考察,而非基于文化不平等心態(tài)的變形“他者”來(lái)構(gòu)想。另外,曼蘇爾的游記還較為客觀地反映出阿拉伯知識(shí)分子在20世紀(jì)60年代對(duì)“香港”及中國(guó)人的認(rèn)識(shí)輪廓。
艾尼斯·曼蘇爾; 世界二百天;多樣性的香港
艾尼斯·曼蘇爾 (Aneis Mansour) (1925—2011) ,埃及著名作家、記者,埃及《金字塔報(bào)》專(zhuān)欄作家,兩次榮獲埃及國(guó)家獎(jiǎng)(游記文學(xué)類(lèi))及聯(lián)合國(guó)教科文組織獎(jiǎng)、印度議會(huì)著述和創(chuàng)作獎(jiǎng)等。
曼蘇爾畢業(yè)于埃及開(kāi)羅大學(xué)文學(xué)院哲學(xué)系,曾在艾因·夏姆斯大學(xué)哲學(xué)系任教,后致力于新聞工作,做過(guò)《今日新聞》的記者,擔(dān)任過(guò)許多報(bào)刊雜志的主編,精通英、德、意、法、俄等多種語(yǔ)言。曼蘇爾出版了200多部作品,尤以散文和游記成就最高,主要作品有《世界二百天》《歷史上最神奇的旅行》《埃及現(xiàn)代文學(xué)種種》《世界散文精華》《來(lái)自莫斯科的問(wèn)候》等。他于2011年10月21日去世,享年87歲,埃及本國(guó)報(bào)刊、電視臺(tái)以及卡塔爾半島臺(tái)、阿聯(lián)酋阿拉伯比亞臺(tái)、英國(guó)BBC阿語(yǔ)頻道等有影響的媒體都對(duì)其逝世表示哀悼,足見(jiàn)其在阿拉伯文化界的地位。
《世界二百天》(1963年)是埃及現(xiàn)代游記文學(xué)的杰作,也是阿拉伯世界的暢銷(xiāo)書(shū),再版45次之多,被譯成英、法、德、意、漢等多國(guó)文字。1986年面世的中文版是根據(jù)1977年第12版譯出的。該書(shū)較為真實(shí)地記述了20世紀(jì)60年代初,作者在二百天的時(shí)間里在印度、錫蘭(今斯里蘭卡)、馬爾代夫、印度尼西亞、菲律賓、新加坡、澳大利亞、日本、美國(guó)等國(guó)家和夏威夷、香港等地區(qū)旅行時(shí)的見(jiàn)聞。其中對(duì)香港和寶安縣(今深圳市)的描寫(xiě),共43頁(yè),約10000字,包括“海之珍珠”“還有這些怪事”和“你要像個(gè)外國(guó)人”三部分。
游記不僅是游者對(duì)所見(jiàn)所聞的紀(jì)錄,更是對(duì)異域文化體驗(yàn)的歸納。曼蘇爾在《世界二百天》中以埃及游者的視角,記述了他在香港和寶安縣旅行或居住的經(jīng)驗(yàn)感知。因停留時(shí)間不長(zhǎng),只有半個(gè)月左右,作者不可能對(duì)香港社會(huì)做廣泛深入的考察,記錄的多是從視覺(jué)、感覺(jué)等認(rèn)知層面對(duì)于異域香港的印象,以滿足阿拉伯讀者對(duì)異域的獵奇。而新聞工作者的身份,令他筆下的香港多了一些客觀和真實(shí)的成分,如香港人辛勤工作是香港繁榮發(fā)展的保證,但香港過(guò)于物質(zhì)和商品化了,香港的人口密集和貧富懸殊令人擔(dān)憂。上述描述較為客觀地反映出阿拉伯知識(shí)分子在20世紀(jì)60年代對(duì)“香港”及中國(guó)人的認(rèn)識(shí)輪廓。
下面,擬從視界層面、認(rèn)知層面、體驗(yàn)層面和文化差異的角度分析曼蘇爾筆下的香港和中國(guó)人。
曼蘇爾有著旺盛的好奇心和較為開(kāi)放的眼界,認(rèn)為世界是一部辭藻絢麗、寓意深遠(yuǎn)的巨著,需要用心去閱讀。于是,他展開(kāi)想象的翅膀,用極其生動(dòng)而又形象的詞匯描述了他所看到的香港,將之稱(chēng)為“海之珍珠”。從高空俯瞰,香港是一幅懸掛在藍(lán)色玻璃墻壁上的彩圖,高大而纖細(xì)的紅色、黃色和白色樓寓,仿佛是用金幣、銀幣和銅幣雕鏤而成,海港宛如少女的裙邊,裙子是淺藍(lán)印紅花的,上面點(diǎn)綴著珍珠??傊?,遠(yuǎn)眺“香港宛如一個(gè)披紅掛綠的美女,帶著項(xiàng)鏈和戒指,戴著珍珠耳環(huán),曲膝坐在一塊綠色的地毯上,仿佛就是山魯佐德,正在向山魯亞爾國(guó)王傾述《一千零一夜》的故事”。[1]310面對(duì)妖嬈多姿的香港,作者用美貌與智慧兼?zhèn)涞陌⒗媾由紧斪舻伦鞅?,便于阿拉伯讀者理解和接受香港的獨(dú)特氣質(zhì)。即便如此,作者仍覺(jué)得面對(duì)香港這位海洋女皇,任何語(yǔ)言描述她的“嬌艷嫵媚”和“魅力”都顯得蒼白無(wú)力。走出機(jī)場(chǎng),在去飯店的路上,坐在車(chē)?yán)锟粗愀郏嶂裢馇逍碌目諝?,路邊的樓房別致幽雅,被峰巒環(huán)抱著。站在地面仰視香港,“坐落在一屏高山腳下,……是一座最新式建筑的城市,一幢幢樓寓,宛如中國(guó)書(shū)卷,中國(guó)書(shū)卷從上而下書(shū)寫(xiě),而不像其他國(guó)家那樣橫劃著”,[1]318這里有美麗而平靜的維多利亞海灣。美麗香港的自然景觀隨作者視線的伸延而展現(xiàn),在作者游歷心態(tài)和客觀視野中逐漸生成了。
作者以“自我”的身份去接觸和了解香港,主體帶著對(duì)客體自然風(fēng)景的欣賞,因而筆下的香港是美麗的。
中國(guó)和埃及同為人類(lèi)文明的發(fā)祥地,在歷史的演進(jìn)過(guò)程中都為世界文明的發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。兩者的文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。早在公元前 11 世紀(jì),中國(guó)西周的絲綢就經(jīng)中亞、西亞,輾轉(zhuǎn)運(yùn)抵埃及。近代以來(lái),兩國(guó)均遭受過(guò)英法等西方列強(qiáng)的入侵,有著反抗殖民統(tǒng)治、爭(zhēng)取獨(dú)立自主的特殊經(jīng)歷。1883年,埃及被英國(guó)占領(lǐng),直到1922年,“埃及終于擺脫了英國(guó)的殖民統(tǒng)治,在名義上成為獨(dú)立國(guó)家,但要實(shí)現(xiàn)真正的獨(dú)立,埃及人民還需要進(jìn)一步努力”。[2]2521925年出生的曼蘇爾親歷或參與了一系列重大事件,如1952年埃及共和國(guó)建立,1955年埃及政府為維護(hù)民族獨(dú)立將英國(guó)控制的蘇伊士運(yùn)河公司國(guó)有化,1956年惱羞成怒的英國(guó)和法國(guó)出動(dòng)240多架飛機(jī)對(duì)埃及的重要經(jīng)濟(jì)和交通設(shè)施輪番轟炸。英法的行徑,激起了世界公憤,遭到了國(guó)際輿論譴責(zé),亞非拉許多國(guó)家紛紛舉行集會(huì)和游行,聲援埃及人民的正義斗爭(zhēng)。中國(guó)政府決定向“埃及捐贈(zèng)2000萬(wàn)瑞士法郎和大批物資”。[2]297中國(guó)和埃及相似的境遇,也令作者對(duì)近代以來(lái)“含淚中國(guó)”的苦難歷史表示深切同情,在游記中揭露英國(guó)殖民者的強(qiáng)盜行徑。
作者在前言中寫(xiě)道:“他游覽了香港這塊由百萬(wàn)中國(guó)人占有的英國(guó)租界。它位于八億人民中國(guó)的邊緣”。[1]7這說(shuō)明作者對(duì)香港的地理位置和身份定位頗為了解。然后又在正文中詳細(xì)介紹了香港的歷史和鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)。香港自1841年成為英國(guó)屬地,英國(guó)又對(duì)中國(guó)南部省區(qū)垂涎三尺。居心叵測(cè)的英國(guó)改變策略,向中國(guó)兜售鴉片,使中國(guó)人民對(duì)這種殺人的麻醉劑成癮成癡。然后又講到,中國(guó)大臣的禁煙運(yùn)動(dòng),英國(guó)雖撤軍,“卻以一種近似武力的方式占領(lǐng)了香港……還要求中國(guó)割讓一塊地區(qū),以便護(hù)衛(wèi)這座島嶼?!謴南愀蹖?duì)面搶出一塊中國(guó)地盤(pán),這就是九龍?!馄跒榫攀拍辍髞?lái),它又增加了約有三百平方公里的面積”。[1]318這樣一些史實(shí)的記述,說(shuō)明作者對(duì)香港歷史的了解,對(duì)中國(guó)和埃及相似的境遇有些惺惺相惜。
作者以一種去意識(shí)形態(tài)的心情繼續(xù)談著香港的前世今生,認(rèn)為“香港仍然是遠(yuǎn)離著自然狂飆和政治風(fēng)暴,蔣介石曾打算占據(jù)這個(gè)金庫(kù),但他失敗了,共產(chǎn)黨人也打算拿走它,日本在二次世界大戰(zhàn)期間占領(lǐng)了它,那是發(fā)生在美國(guó)夏威夷的珍珠港失陷后”。[1]325而無(wú)恥的是,英國(guó)一直占據(jù)著它。在曼蘇爾的文本里,字里行間滲透著對(duì)中國(guó)人民的深切同情和對(duì)英帝國(guó)主義的強(qiáng)烈憤慨。
此外,作者還描述了英國(guó)對(duì)香港殖民統(tǒng)治的各方面表現(xiàn),如街道和飯店都用英文名,如艾斯圖爾、班尼修拉(半島飯店)等飯店,沙利斯布拉、納唐、卡爾納佛街道等,最有名的是女皇大街,首府叫維多利亞等等。就連交通警察也根據(jù)懂不懂英文來(lái)區(qū)別衣服肩帶上的顏色,精通英語(yǔ)的人披紅標(biāo)肩帶。英國(guó)人要求香港人學(xué)英語(yǔ),卻阻止不了這里的人說(shuō)華語(yǔ)、廣東話、上海話,辦各種中文報(bào)紙。通過(guò)發(fā)明“老虎油”致富的中國(guó)富翁,捐資興建醫(yī)院和學(xué)校,救濟(jì)窮苦百姓,努力延續(xù)著本土文化習(xí)俗。在捐建的公園里用各種浮雕反映中國(guó)的生活和文明,還有中國(guó)歷史、宗教、文學(xué)中英雄豪杰的神話和故事,以此來(lái)記住自己的根,抵抗英國(guó)的文化滲透。
形象具有“言說(shuō)他者”和“言說(shuō)自我”的雙重功能,含淚香港“他者”的形象投射出了形象塑造者自身的影子,也就是那個(gè)曾在英帝國(guó)主義殖民鐵蹄下傷痕累累的埃及。曼蘇爾對(duì)香港歷史的了解或許來(lái)自書(shū)本知識(shí),但對(duì)香港被殖民的認(rèn)知卻來(lái)自親身感受。被賦予了濃重“他者”色彩的香港好比一面鏡子,影射出歷史上的埃及曾與中國(guó)并肩同行,共同面對(duì)西方的軍事侵略和殖民統(tǒng)治。
曼蘇爾在游記中描繪了20世紀(jì)60年代初期的香港,即將迎來(lái)城市經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展的前夕,香港正經(jīng)歷從轉(zhuǎn)口貿(mào)易向加工出口貿(mào)易轉(zhuǎn)型蛻變的景象,如勞動(dòng)密集型制造業(yè)的迅速崛起、物品極大豐富且價(jià)廉物美、會(huì)展經(jīng)濟(jì)的出現(xiàn)等令人羨慕的一面,還有移民紛紛涌入造成的人口膨脹、貧富差距懸殊、服務(wù)態(tài)度好但酒店硬件設(shè)施差、服務(wù)者的語(yǔ)言溝通水平有待提高等不足的一面。
首先,作者看到香港是自由港,各種貨物源源不斷地向它涌來(lái),進(jìn)進(jìn)出出概不上稅。因而香港商貿(mào)發(fā)達(dá),特別受女人的青睞,“香港是女人之城”。這里的物品極為豐富,且價(jià)廉物美,如收音機(jī)、手表等電子產(chǎn)品,還有各種皮草制品、化妝用品、珍珠飾品等等,同一物品標(biāo)價(jià)不一,需貨比幾家。成衣裁剪改制速度快,服務(wù)態(tài)度好且誠(chéng)實(shí)可信,又善于推銷(xiāo)。作者寫(xiě)道,他走進(jìn)書(shū)店本想買(mǎi)書(shū),出來(lái)時(shí)手里卻提著一公斤西紅柿和三公斤大蔥。在香港面前,每位游客都心甘情愿地敬獻(xiàn)上錢(qián)袋。
其次,“香港是螞蟻與蜜蜂的巢穴”。這里的人們?nèi)缜趧诓恢>氲拿鄯浜臀浵伆?,奔往在工作的途中,不懂得壓馬路和閑逛,許多人都做好幾份工作。就連女售貨員見(jiàn)顧客一離開(kāi),也忙著針線活,可謂爭(zhēng)分奪秒。許多中國(guó)百萬(wàn)富翁也是從沿街叫賣(mài)干起,從零開(kāi)始,然后錢(qián)越聚越多。作者對(duì)“勤勞中國(guó)人”發(fā)出了由衷的贊嘆,“中國(guó)人工作中所具有的堅(jiān)強(qiáng)毅力,是世界上任何人都比不了的,中國(guó)人不惜任何代價(jià),可以在最艱苦的環(huán)境中生存!”。[1]319作者繼續(xù)評(píng)論道:中國(guó)人是一臺(tái)人類(lèi)機(jī)器,只要它轉(zhuǎn)動(dòng)起來(lái),幾百萬(wàn)雙手便癱瘓無(wú)用了。進(jìn)而分析其原因,認(rèn)為是因?yàn)橹袊?guó)人把工作當(dāng)成自己的信仰,再加上中國(guó)人擅長(zhǎng)交易。作者喜歡夾敘夾議的手法,在一段敘述后加入個(gè)人的評(píng)論,隱寓春秋筆法,褒貶抑揚(yáng)殷然可見(jiàn),同時(shí),他還以記者理性、敏銳的眼光來(lái)觀察和思考,力圖挖掘“香港是全世界最明麗的一塊櫥窗”的深層緣由。
同時(shí),作者對(duì)中國(guó)勞動(dòng)女性作者特別給予了很高的贊美。“許多中國(guó)婦女,在從事著沉重的勞動(dòng)。比如劈石方、撐船、賣(mài)魚(yú)、賣(mài)瓜果,每位婦女背上還背著一個(gè)或兩個(gè)孩子,而她卻日日夜夜地做工”。[1]320所有的婦女都工作,要么作女工,要么作女售貨員,要么作女招待員,要么作陪酒女等等。
再次,香港人很會(huì)因地制宜,充分發(fā)揮聰明才智。香港寸土寸金,店鋪林立,有些小店鋪只能放下一張辦公桌和一把椅子。香港人便將錢(qián)懸吊在天花板上,或懸掛上一條線,宛如電車(chē)上的線桿,從線上垂下一個(gè)稱(chēng)碼,砝碼里裝著錢(qián)包,要是想兌換錢(qián)幣,只需按一下砝碼,錢(qián)幣便可蹦進(jìn)里面,在那里面,站著一個(gè)人,他為你換開(kāi)錢(qián)后,再遞給你。作者采用片段式勾勒法,寫(xiě)得可見(jiàn)可感,新奇有趣。
最后,“香港是一個(gè)富麗堂皇的城市”。這里有金錢(qián),有美女,色情業(yè)很紅火,夜生活令人目不暇接。富人在這里揮金如土,一擲千金!而窮人,則生活在 “漂浮的木船上,約有一萬(wàn)五千人過(guò)著這種水上生活,船都顯得破爛不堪。乞丐們也有小船,那一雙雙乞討的手,從船艙里伸出來(lái)。那些伸出的雙手,那拍擊水面的木漿,那黑暗般的衣裳,那憂郁的目光,使你仿佛聆聽(tīng)到一曲貧窮交響樂(lè),一部人與魚(yú)蝦競(jìng)爭(zhēng)繁殖的交響曲”。[1]322作者對(duì)生活在香港貧民窟的百姓充滿同情。
當(dāng)然,香港還有許多不足之處,如酒店設(shè)施較差,語(yǔ)言溝通困難。酒店房間沒(méi)有廁所,使用公共廁所。有的房間屋內(nèi)床上臥著一只母貓和許多小貓,而貓?jiān)诎⒗畤?guó)家是令人厭惡的。好不容易找到了飯店里最好的房間,里面沒(méi)有電鈴,房門(mén)難開(kāi)。向服務(wù)生要一杯茶水很費(fèi)時(shí)等等。
從某種意義上說(shuō),身份直接決定著觀者在異國(guó)能夠接觸的人群、社會(huì)生活的層面以及觀察的角度。作者新聞?dòng)浾叩奶厥馍矸菀笏元?dú)家新聞為榮,以描述奇事為樂(lè)。
作者在第一版前言中就喜形于色地炫耀了他的各種獨(dú)家采訪,他飛往喜瑪拉雅山去拜見(jiàn)達(dá)賴(lài)?yán)铩F鸪醪稍L請(qǐng)求被當(dāng)局拒絕,又為了找到他的住處,佯稱(chēng)慕名而至的病人,病愈需仰仗達(dá)賴(lài)?yán)?。后被捆在?dān)架上,蓋著毛毯抬進(jìn)去,之后給達(dá)賴(lài)?yán)锖退赣H拍了照;還有他如何嘗試各種不可思議的食物,如吃田雞和青蛇,還吃過(guò)飽含雞雛的毛蛋。
“旅游不僅僅是在地理空間或在歷史時(shí)間中的位移,它還是在一種文化中,在注視者文化中的一種位移。人們只有使用在自己的(文化)行李中攜帶著的工具才能去‘看’異國(guó)”。[3]146
作者生長(zhǎng)在宗教信仰根深蒂固的國(guó)度里,自幼受伊斯蘭教的熏陶,對(duì)女子著裝有著嚴(yán)格的要求。在描述中國(guó)女子的旗袍與阿拉伯女子的著裝相差甚遠(yuǎn)時(shí),作者運(yùn)用了極為形象而又生動(dòng)的比喻,稱(chēng)旗袍為“開(kāi)縫裙子”,裙子宛如劃開(kāi)香港與九龍的水流,或“微笑的裙子……她身穿一件縫口開(kāi)得非常長(zhǎng)的裙子,仿佛它在兩條大腿之間哈哈大笑,時(shí)而裙縫似乎敞開(kāi),寬松,宛如伊斯梅爾·亞辛的嘴唇,那兩片嘴唇中又露出一排潔白的新牙”。[1]322借助埃及影視明星有特點(diǎn)的嘴唇來(lái)描繪異域文化的服飾,的確是一件便利的事情,也許還會(huì)有令人意想不到的點(diǎn)石成金之妙。作者還很欣賞中國(guó)女人穿旗袍,認(rèn)為這顯得高雅質(zhì)樸,雖然裙子開(kāi)著縫口,不符合伊斯蘭教規(guī),可那富有女性的窈窕風(fēng)姿被這種裙子襯托出來(lái)。
游記中有些習(xí)俗的描寫(xiě)是阿拉伯人感興趣而中國(guó)人不太注意的生活細(xì)節(jié)。有一章節(jié)名為“還有這些怪事?” 從“文化中國(guó)”中物態(tài)、行為等層面展開(kāi),涉及中國(guó)人的珠算、飲食習(xí)慣等,這些習(xí)慣或特色區(qū)別于作者本身的文化與生活習(xí)慣,所以他才將其作為“怪事”來(lái)描寫(xiě)。如中國(guó)人做算術(shù),用一種“兒童玩耍的小滾珠組成的”小算盤(pán),計(jì)算的動(dòng)作十分奇異,換算速度卻很驚人。再如中國(guó)人吃飯用筷子,拿著兩根木棍兒,用它吃食,甚至可拾起針尖。而作者試用筷子卻失敗了。自嘲需要用鉗子先鉗住木棍,再讓木棍夾起一塊足有剃頭推子那么大的肉塊。阿拉伯用餐多用手或刀叉,中阿完全不同,這不是“文明”與“野蠻”的對(duì)立,而只是突出了相異性的特征。
任何一種文化在理解異種文化時(shí),總是將其作為自身的映照物,受自身的政治觀點(diǎn)、宗教信仰和文化理想制約,更受?chē)?guó)家間政治外交關(guān)系的影響。因?yàn)椤皣?guó)際體系是一個(gè)險(xiǎn)惡而殘忍的角斗場(chǎng),要想在其中生存,國(guó)家別無(wú)選擇,只得為權(quán)力而相互競(jìng)爭(zhēng)”。[4]1956年,中國(guó)和埃及建交。兩國(guó)雖保持著友好關(guān)系,也發(fā)生過(guò)一些波折。1959年,埃及與伊拉克關(guān)系惡化,無(wú)辜殃及中國(guó),埃及國(guó)內(nèi)出現(xiàn)了反伊、反共和反蘇運(yùn)動(dòng),甚至出現(xiàn)了反華小冊(cè)子《西藏革命》及其它反華文章,對(duì)中國(guó)肆意污蔑和攻擊。面對(duì)分歧,雙方都做了一些解釋?zhuān)砻鞲髯缘牧?chǎng)看法,并以大局為重,繼續(xù)保持友好和合作。[5]但是,陰影卻沒(méi)有完全消退。
曼蘇爾作為記者,對(duì)中埃關(guān)系變化的敏感度很高,另外,他與執(zhí)政的納賽爾總統(tǒng)私交很好。當(dāng)中埃的現(xiàn)實(shí)利益有沖突、外交關(guān)系有雜音時(shí),敵意便在醞釀中了,曼蘇爾的游記里對(duì)中國(guó)人和深圳有只言片語(yǔ)的貶損。
由于眾所周知的特殊原因,香港是諸多西方游記中涉及最多的城市。曼蘇爾到香港之前,內(nèi)心深處對(duì)香港充滿憧憬和向往,想象著香港人都穿白色的喬其紗外衣,戴著歐米茄金表,裝著袖珍收音機(jī),踏著英國(guó)皮鞋,叼著美國(guó)香煙。這是一個(gè)物質(zhì)極大豐富的香港,個(gè)個(gè)都是土財(cái)主。而機(jī)艙打開(kāi)后,眼睛看到的現(xiàn)實(shí)中的中國(guó)人,則是“矮小的個(gè)頭,蠟黃的皮膚,眼白明亮,眼球幽黑,身穿睡衣,他們像是香煙的屁股,他們的臉色憂暗得宛如青銅,他們的手伸過(guò)來(lái)提皮箱時(shí),‘我的主人’一詞要重復(fù)幾百遍”。[1]316“虛幻”之境與“現(xiàn)實(shí)”之境反差很大,現(xiàn)實(shí)的中國(guó)人形象著實(shí)不光鮮,還唯唯諾諾,很令人失望和落寞。作者似乎忘了這是香港最底層的搬運(yùn)工,將他們比喻為“香煙的屁股”顯得不友善。因?yàn)椤靶蜗笫羌尤肓宋幕暮颓楦械?、客觀的和主觀的因素的個(gè)人或集體的表現(xiàn)”。[3]113
另外,作者通過(guò)勾畫(huà)大陸和深圳,來(lái)凸顯香港是一個(gè)忙碌、富裕、開(kāi)放和現(xiàn)代的城市。深圳那邊的人仍然過(guò)著一種原始生活,他們?nèi)韵裰袊?guó)古人那樣耕種,用水車(chē),吃稻米,捕魚(yú)撈蝦,養(yǎng)禽畜,與世隔絕。不知曉最現(xiàn)代化的機(jī)器在隆鳴,聽(tīng)不到九龍和香港那金銀的鏗鏘聲。作者從九龍坐火車(chē)去深圳,火車(chē)車(chē)廂仍分為3個(gè)等級(jí),而車(chē)廂等級(jí)制在許多國(guó)家都取消了。這里沒(méi)有任何交通工具,只好用自行車(chē)代步。人們坐在茶館里,整天在玩牌。所有的魚(yú)都涼成干兒,有雜碎肉賣(mài)。這里的太陽(yáng)猛烈地燃燒著,卻找不到落腳之地。走進(jìn)一間鋪?zhàn)樱锩嬷挥械首雍痛蹭?,還有店主和他眾多的兒女。買(mǎi)了一瓶煉乳,作者甚至譏諷道“你們國(guó)家真怪呀!你們?nèi)绾螌⑴D套兂擅罪?,又將米飯變成牛奶的?”。?]345總之,這是一個(gè)悠閑、貧窮、封閉和落后的農(nóng)村。在這里,深圳似乎只是為了烘托香港,作為“背景”而“切實(shí)地”存在著。
一切文化都是在與其他文化相比較中而存在的,審視他者文化時(shí),會(huì)習(xí)慣性地以自己所熟悉的經(jīng)驗(yàn)去審視和評(píng)價(jià)它,盡力將其整合到自身的認(rèn)識(shí)體系中去,這就不可避免地存在誤解和誤讀。
曼蘇爾對(duì)中國(guó)人過(guò)于追求金錢(qián)很不屑,有所批評(píng)和指責(zé)。他贊揚(yáng)和欣賞中國(guó)人的勤勞,工作任勞任怨,但批評(píng)中國(guó)人崇拜金錢(qián),認(rèn)為中國(guó)人不惜用各種方式來(lái)獲取金錢(qián)。還認(rèn)為,香港人和香港的英國(guó)人本是水和油一樣不能共處的,可香港人說(shuō)服了白種人,從而變成蜜和脂的關(guān)系,作者覺(jué)得中國(guó)人很世故和圓滑,指責(zé)“中國(guó)人是世界上最有禮貌的騙子”。其實(shí),中國(guó)的傳統(tǒng)文化中向來(lái)都有“不義而富且貴,于我如浮云”“富貴不能淫,貧賤不能移”等重義輕利之古訓(xùn),還有講求“利以養(yǎng)其體,義以養(yǎng)其心”之義利均衡觀。中國(guó)人有自己的精神信仰和道德操守,并不會(huì)被物質(zhì)主義扭曲靈魂和迷失方向。另外,作者還認(rèn)為中國(guó)人不太關(guān)心文學(xué)和藝術(shù),因?yàn)椤八麄冊(cè)谟秒p手思考,用腸胃來(lái)判斷”??梢魳?lè)又證明中國(guó)人擁有精湛的藝術(shù)。
作為“觀看者”的知識(shí)體系和價(jià)值參照,決定了他在觀看時(shí)所持有的立場(chǎng)、態(tài)度。曼蘇爾認(rèn)為所有的人皆依附于大自然,所有的人都推動(dòng)歷史前進(jìn),世界在用不同語(yǔ)言、不同相貌在對(duì)話?!朔N之間差異甚小,所有的人,皮膚之下皆為血肉,毫無(wú)相異!正是基于這種文化間的平等互視,曼蘇爾筆下的香港不再是純粹的“他者”,具有了多元性和差異性。既有對(duì)“美麗香港”自然風(fēng)景客觀的描述、對(duì)近代以來(lái)“含淚香港”苦難歷史的深切同情和對(duì)“勤勞中國(guó)”勞動(dòng)女性善良的贊美,又有“貿(mào)易香港”下商品豐富和貧富懸殊的對(duì)比,還有對(duì)“文化差異”中物態(tài)和行為層面的誤讀。在中埃文化交流的歷史語(yǔ)境下,從比較文學(xué)形象學(xué)角度分析,這源于作者把香港這一“他者”置于中阿文化差異的另一參照系來(lái)考察,而非基于文化不平等心態(tài)的變形“他者”來(lái)構(gòu)想; 是基于文化差異的一個(gè)象征符號(hào)——客觀描述之外,主觀情感投射下的“他者”與“自我”并無(wú)高下之分,是作者對(duì)中國(guó)友好情愫的表現(xiàn),也是對(duì)相異文化間非此即彼、二元對(duì)立之固有模式和觀念的一種解構(gòu)。當(dāng)然,曼蘇爾在評(píng)論中國(guó)人和描述深圳時(shí)出現(xiàn)了個(gè)別情緒化的表述,可能受到當(dāng)時(shí)中埃外交關(guān)系的一些影響,但他的游記還是較為客觀地反映出阿拉伯知識(shí)分子在20世紀(jì)60年代對(duì)“香港”及中國(guó)人的認(rèn)識(shí)輪廓。
[1] [埃及]艾尼斯·曼蘇爾.世界二百天[M].石鐵,譯.北京:新華出版社,1986.
[2] 雷鈺,蘇瑞林.中東國(guó)家通史·埃及卷[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2007.
[3] 孟華.比較文學(xué)形象學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[4] 約翰·米爾斯海默.大國(guó)政治的悲?。跰].王義桅,唐小松,譯.上海:上海世紀(jì)出版集團(tuán),2008:33.
[5] 江淳,郭應(yīng)德.中阿關(guān)系史[M].北京:經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)出版社,2001:430.
(責(zé)任編輯 林曼峰)
Hong Kong in the Writings of Egyptian Writer Anis Mansour
DING Shu-hong
(College of Arabic Studies,Beijing Foreign Studies University,Beijing,100089,China)
There are descriptions of Hong Kong and Baoan County (now Shenzhen City)in the travels named "200 Days Around the World" of the famous Egyptian contemporary writer Anis Mansour(Aneis Mansour).From the perspective of imagologie of comparative literature,this thesis analyzes the diversifications of Hong Kong in Mansour's writings,which derive from the Sino-Arabian cultural differences perceived by the author,rather than the mentality of cultural inequalities.In addition,the travels of Mansour also objectively reflect the cognition outline of "Hong Kong" and the Chinese by the Arabian intellectuals in the 1960s.
Anis Mansour;200 Days Around the World;diversifications of Hong Kong
I411.074
A
2095-2082(2016)04-0100-06
2016-06-23
北京市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目(12WYB025);北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)世界亞洲研究中心2016年度課題研究資助項(xiàng)目
丁淑紅(1968—),女,新疆塔城人,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)阿拉伯學(xué)院副教授。
福建江夏學(xué)院學(xué)報(bào)2016年4期