宋 奕 (南京藝術(shù)學(xué)院 電影電視學(xué)院,江蘇 南京 200013)
形神兼?zhèn)?文質(zhì)和諧①
—— 從審美角度談朗誦對文學(xué)作品的合理化選編
宋 奕 (南京藝術(shù)學(xué)院 電影電視學(xué)院,江蘇 南京 200013)
本文從審美角度,針對目前出現(xiàn)的對朗誦所需藍(lán)本——文學(xué)作品的選編現(xiàn)象提出合理化建議,主要從忠于原作、講求適合朗誦藝術(shù)呈現(xiàn)的美學(xué)藝術(shù)形式、兼顧朗誦者聲音特色與藝術(shù)個性等方面提出對文學(xué)作品原作的選擇與改編應(yīng)遵循的藝術(shù)創(chuàng)作原則與注意要素,指出在選編過程中還要避免出現(xiàn)過度追求舞臺形式化、朗誦語言臺詞化等的誤區(qū),提出朗誦作品與原作間應(yīng)具有形神兼?zhèn)?,文質(zhì)和諧特點的美學(xué)觀點。
朗誦作品;文學(xué)作品;美學(xué);二度創(chuàng)作
朗誦作為對文學(xué)作品的有聲語言二度創(chuàng)作,它的出現(xiàn)與運(yùn)用首先離不開文本,是對文本“錦上添花”的語言藝術(shù)。同時作為一門獨(dú)立的藝術(shù)創(chuàng)作和表達(dá)手段,它以聲音為載體,在發(fā)聲、吐字、表達(dá)創(chuàng)作、形象創(chuàng)造等方面有著科學(xué)性、系統(tǒng)化的創(chuàng)作體系與表達(dá)特征。而大量優(yōu)秀朗誦作品的誕生正是基于文學(xué)作品基礎(chǔ)上的有聲語言藝術(shù)創(chuàng)作與創(chuàng)新,才為受眾帶來了愉悅的藝術(shù)審美享受。
因此,朗誦藝術(shù)具有既體現(xiàn)文學(xué)作品之美又有著有聲語言創(chuàng)作之美的雙重美學(xué)特征,兼具文字語言和有聲語言運(yùn)用的獨(dú)特美學(xué)價值。在朗誦創(chuàng)作中有聲語言和文字語言的適應(yīng)度與交融度通過選擇作品和合理改編兩方面給予體現(xiàn)。
朗誦文本的選擇與創(chuàng)作應(yīng)以文學(xué)作品之美為基礎(chǔ),有聲語言創(chuàng)作之美為增益,兩者間并非互相排斥和抵消,而是互為關(guān)照、依助,從適應(yīng)度、配合度上進(jìn)行斟酌與考量,遴選出適于有聲語言朗誦的作品。
這種選擇和判斷除了對文本文學(xué)美、思想美、形式美、修辭美等關(guān)注外,還必須滿足有聲語言創(chuàng)作需要的音韻美、節(jié)奏美、結(jié)構(gòu)美、情感美、想象美和朗誦者的個性美等。因此,朗誦是對文學(xué)寫作者書面語言與朗誦者有聲語言的雙重選擇與判斷,是既充滿著審美的普世價值又充滿著朗誦者個性化審美的語言創(chuàng)作藝術(shù)。從藝術(shù)實踐上看,喬榛朗誦的詩人戴望舒的《雨巷》、徐濤朗誦的詩人徐志摩的《再別康橋》、王凱朗誦的巴金先生的《我的心》等朗誦作品的成功都具備上述條件。若探尋其成因,這是由朗誦藝術(shù)的特點決定的:
其一,從朗誦受眾心理上說,朗誦屬于聽視覺欣賞性藝術(shù),為了使受眾達(dá)到較佳的欣賞效果,需要避免審美疲勞、匯聚觀眾的注意力和關(guān)注力,朗誦作品的篇幅在其內(nèi)容和框架清楚的基礎(chǔ)上最好有一定的時間限制和較為集中的層次機(jī)構(gòu)。這就對朗誦文學(xué)作品的篇幅容量做出了一定的要求和限制。
其二,從朗誦審美效果上看,朗誦講究語言的抑揚(yáng)頓挫、情感的飽滿充沛、內(nèi)容的主題鮮明、情節(jié)的變化轉(zhuǎn)換等。這些使朗誦美感的表達(dá)呈現(xiàn)出一種“起伏”動態(tài)的特點,不斷激發(fā)著朗誦者的創(chuàng)作動力與表達(dá)運(yùn)用能力,也使欣賞者產(chǎn)生和保持豐富、持續(xù)期待的審美體驗。
但是,在遴選作品的過程中,朗誦者也必須面對著這樣的現(xiàn)象:作為朗誦素材的文學(xué)作品并非都如上述例證中的文學(xué)作品一樣具備符合和適合朗誦的成熟條件,更多的文學(xué)作品從朗誦角度看是以朗誦“素材”的身份存在的。它們雖然能滿足上述分析的某一特征或元素,甚至有的頗具自身突出的藝術(shù)特色——或其立意鮮明、或其結(jié)構(gòu)獨(dú)特、或其意境優(yōu)美等,但是也存在著篇幅容量過大、內(nèi)容涉及龐雜、沖突不夠集中等問題。白玉有瑕,面對這樣的文學(xué)作品,雖然讓朗誦者愛不釋手但是卻心有遺憾,同時也心存不甘。這些作品如果經(jīng)過合理整合與一定藝術(shù)化加工處理,不僅能夠使原作的神韻更加突出、立意更加集中,特點更加鮮明,也更加適合于朗誦藝術(shù)的表現(xiàn)形式和審美要求。因此,對文學(xué)作品的改編也成為朗誦者需要面對和解決的重要問題。
然而,目前也存在著一些朗誦作品在“創(chuàng)新”的口號下對文學(xué)作品任意改編、肆意妄為,為達(dá)到所謂的朗誦效果不惜耗損原作的體式、主旨和基調(diào),大刀闊斧的完全“為我所用”的現(xiàn)象。這頗似留其名而換其人,文學(xué)作品的內(nèi)涵和本質(zhì)被更改的面目全非,不僅已經(jīng)與原作相去甚遠(yuǎn)更是違背了原作的立意主旨。這就需要對文學(xué)作品改編具有一些原則性和標(biāo)準(zhǔn)化的要求。
所謂忠于原作,指的是忠于原作的美學(xué)精神。通過改編使其以朗誦這種有聲語言藝術(shù)創(chuàng)作的方式促使原作在一定文字篇幅內(nèi)主體內(nèi)容更加集中、主要特色更加鮮明、主旨立意更加明晰、基調(diào)風(fēng)格更加確定。以同樣改編自文學(xué)作品的綜合視聽藝術(shù)——電影作品為例,電影導(dǎo)演張藝謀的《大紅燈籠高高掛》是根據(jù)蘇童小說《妻妾成群》拍攝而成的,蘇童原作中故事的發(fā)生地蘇州陳家大院在電影中變成了山西喬家大院,電影對故事敘事空間的改編不僅改變的是地點,更是改變和增強(qiáng)了文化意蘊(yùn),也更加忠實于小說欲表達(dá)出的封建制度對女性身心摧殘的主旨。喬家大院具有北方峻冷風(fēng)格的封閉空間特征,這成功的烘托和渲染了令人窒息的影像基調(diào),外化出女主人公被壓抑的精神與心理狀態(tài)??梢哉f,電影對小說的改編不僅符合小說表現(xiàn)的文學(xué)意圖,而且以適于電影藝術(shù)表現(xiàn)的手法探索和深化了小說欲彰顯的美學(xué)精神。
在朗誦藝術(shù)中,對原作做符合其美學(xué)精神的成功改編也促成了許多優(yōu)秀朗誦藝術(shù)作品的誕生。以中央電視臺“沃爾沃杯”朗誦大賽獲獎作品《青衣》為例,其文學(xué)原作為作家畢飛宇的小說《青衣》。原作以章回體的結(jié)構(gòu)形式呈現(xiàn),篇幅較長、情節(jié)線索較復(fù)雜、人物較多、內(nèi)容豐富且翔實,此外,文章中存在一些過于生活化和俗語化的語言。這些在文學(xué)創(chuàng)作時所具有的藝術(shù)特色,在朗誦時若以原作內(nèi)容原封不動進(jìn)行有聲語言呈現(xiàn),不僅朗誦時長會被大大拉伸,視聽覺產(chǎn)生一定程度上的審美疲勞,也不符合朗誦語言線性傳播和傳媒語言經(jīng)典化、規(guī)范化、民族化的特點。因此,朗誦作品對原作進(jìn)行了改編:借用了第三人稱敘述的方式,以劇目《奔月》為線索,將故事情節(jié)集中在四十歲的筱燕秋最后一場《奔月》演出中發(fā)生的故事,將一名“癡于戲亦以戲癡于人生”戲劇藝術(shù)家的藝術(shù)與生活展現(xiàn)在受眾面前,真實而感人,改編后的文本忠實保留了小說中語言樸實優(yōu)美的美學(xué)特征,將“人的一生其實就是不斷地失去自己摯愛的過程……生活中充滿了失望和希望,失望在先,希望在后,有希望就不是悲”的“青衣”美學(xué)意蘊(yùn)高度提煉,再加上富有戲劇行腔的朗誦配樂作為背景音效作為鋪墊和輔助,不僅沿襲了原作的文學(xué)神采而且與原作的美學(xué)追求相一致。
因此,可以說“忠于原作”不僅是對原文學(xué)作品和作者的尊重,更重要的是以借助朗誦藝術(shù)的創(chuàng)作手段,使得小說與朗誦兩種藝術(shù)形態(tài)較好地互相借鑒與融合,彰顯并提煉出原作中受到廣大受眾喜愛和欣賞的藝術(shù)精神(也就是文學(xué)作品的靈魂),并以此為基礎(chǔ),通過有聲語言的二度創(chuàng)作賦予其創(chuàng)作者充滿個性化的理解與創(chuàng)作表達(dá),最終使其具有較高的藝術(shù)美學(xué)價值。
形式美學(xué)是中西方美學(xué)研究的重要內(nèi)容,對朗誦藝術(shù)形式美的追求并不是一味追求形式化與獨(dú)立化,從而忽略了原作的藝術(shù)表達(dá)方式。正如一部文學(xué)作品能受到廣大受眾的喜愛,一定是擁有內(nèi)容美的同時具有包括文學(xué)作品的結(jié)構(gòu)美、語言的修辭美、音韻美等的形式美,且與內(nèi)容美能夠形成較好的兼顧與呼應(yīng)。因此,朗誦藝術(shù)的形式美一定是以原作的藝術(shù)創(chuàng)作表現(xiàn)手法為藝術(shù)創(chuàng)作的基本樣態(tài),尋找到既符合原作藝術(shù)表現(xiàn)規(guī)律又能以朗誦藝術(shù)豐富的表現(xiàn)形式來更好地體現(xiàn)原作基調(diào)、主題和主旨立意的合理化、藝術(shù)化呈現(xiàn)方式。
獲得中央電視臺“沃爾沃杯”朗誦大賽金獎的朗誦作品《老人與海》,其文學(xué)原作為美國作家海明威小說的《老人與?!?。小說講述了一位老人一次出海捕魚時,在經(jīng)歷了艱難磨難終于制服了巨大的大馬林魚后,返航途中又同鯊魚進(jìn)行驚險搏斗的故事。意在表達(dá)“一艘船越過世界的盡頭,駛向未知的大海,船頭上懸掛著一面雖然飽經(jīng)風(fēng)雨剝蝕卻依舊艷麗無比的旗幟,旗幟上,舞著云龍一般的四個字閃閃發(fā)光——超越極限!”[1]的人類精神。小說采用了縱式結(jié)構(gòu)不僅為老人桑地亞哥安排了與孩子馬若林的對話,而且還將整個故事緊張有序的安排在四天時間內(nèi)進(jìn)行,在文字上既有對這次出海經(jīng)歷的景物、心理等細(xì)膩描寫,也有老人與孩子的對話等。而朗誦作品《老人與?!凡捎媚信晫φb的方法,對朗誦者身份進(jìn)行了設(shè)置與定位:女生為旁白,即采用第三人稱的表現(xiàn)手法,以敘述語言為主;男聲以滄桑遒勁的聲音塑造出老人角色化聲音,主要采用第一人稱手法。這樣就以鮮明的聲音差異性和角色區(qū)分度使受眾進(jìn)入一個由兩位朗誦者創(chuàng)造的語言表現(xiàn)系統(tǒng)中:受眾通過語言塑形與語體差異迅速對審美對象進(jìn)行理解和身份定位,直接且直觀地了解作品創(chuàng)作情境、作品意圖,找到傳播規(guī)律,接受審美認(rèn)同。而小說中美學(xué)特色最為突出的精彩、獨(dú)特的心理描寫成功轉(zhuǎn)化為外化的聲音表達(dá)形式,受眾以聽覺形式進(jìn)入人物的內(nèi)心世界與小說的想象空間,隨著朗誦者語氣的豐富變化,朗誦者身份的不斷轉(zhuǎn)化和語言對情節(jié)的推進(jìn),再加上改編后的作品情節(jié)矛盾以集中化處理等,以點帶線、以一斑窺全豹,欣賞老人的無畏精神與堅強(qiáng)意志??梢哉f對文本形式的改編不僅利于朗誦者的表達(dá)創(chuàng)作,也加強(qiáng)了受眾通過自身感官的感受力和內(nèi)心情感運(yùn)用等而產(chǎn)生的審美愉悅感。
此外,第十屆齊越朗誦藝術(shù)節(jié)的作品《與妻書》也是以革命烈士林覺民的《與妻書》作為改編藍(lán)本,以分角色朗誦的方式用有聲語言塑造出林覺民和妻子陳意映的藝術(shù)形象。朗誦作為以聽覺為主、視覺為輔的舞臺藝術(shù)形式,能夠為文學(xué)作品提供豐富的語言創(chuàng)作手段和多種舞臺藝術(shù)表現(xiàn)手法,使閱讀產(chǎn)生的想象空間通過具體的朗誦者的語言創(chuàng)造等及時、快速、有效的生成,并因帶有著朗誦者對原作的解讀與二度創(chuàng)作后的藝術(shù)呈現(xiàn)變得更加幻彩、飽滿、充盈、豐富。
朗誦創(chuàng)造是充滿著個性化語言風(fēng)格的語言藝術(shù)運(yùn)用,因此,同樣一篇朗誦文稿常常因為受到朗誦者自身的知識、思維、經(jīng)驗、感受和技能不同或高低的制約而呈現(xiàn)出不同的藝術(shù)效果,帶給受眾不一樣的審美感受。同為對《將進(jìn)酒》的朗誦創(chuàng)作,曹燦采用富有情景感的設(shè)計方式,將一個瀟灑而又悲愴的“李白”之心進(jìn)行剖白,在節(jié)奏上采用一唱三嘆的緩慢回環(huán)方式;濮存昕則采用開篇暗起、逐層漸高、篇尾高揚(yáng)的情感表達(dá)方式,節(jié)奏輕快、流暢,塑造出“李白”倜儻而含蓄、不羈而穩(wěn)健的高遠(yuǎn)境域;而孫道臨則格外注意節(jié)奏在古詩中的運(yùn)用與呈現(xiàn),以“節(jié)奏之水”載“內(nèi)容之舟”,于嚴(yán)格的節(jié)律與停連運(yùn)用中,表現(xiàn)出古詩特有的意韻。可以說,三種藝術(shù)創(chuàng)作方式各具特色,充滿著朗誦者的智慧與藝術(shù)審美創(chuàng)作,體現(xiàn)出了朗誦者不同的藝術(shù)創(chuàng)新理念與美學(xué)追求,充滿著個性化的朗誦藝術(shù)創(chuàng)作特征。
《最后一只藏羚羊》是第六屆齊越朗誦藝術(shù)節(jié)——“雕刻時光”的“齊越獎”獲獎篇目,其朗誦者為曾湉。朗誦者以可可西里最后一只“母藏羚羊”的身份和視角講述了藏羚羊的世界因人類的欲望而毀滅的故事,賦予了藏羚羊以人類慈母、賢妻般的情感、思維與性格,作品情節(jié)跌宕起伏、主旨發(fā)人深省。在第九屆齊越朗誦藝術(shù)節(jié)的名家名篇朗誦會上,金北平則在原作基礎(chǔ)上進(jìn)行改編,創(chuàng)造出以“父親”和“丈夫”的視角看待這場人類對藏羚羊種族屠殺的朗誦作品。這種充滿著朗誦者個性化的改編無疑使朗誦者的身份設(shè)定更加合理、視角更加獨(dú)特從而產(chǎn)生對原作新的解讀方式,為有聲語言處理提供了創(chuàng)新的空間。
作為對文稿有聲語言的二度創(chuàng)造,朗誦作品充滿著真實的假定性,這就為朗誦者提供了藝術(shù)創(chuàng)作個性與空間,也才能使朗誦者以謙卑嚴(yán)謹(jǐn)?shù)睦硇灾氖芪谋尽扮備D”之制約,又憑借文本美學(xué)價值的挖掘與處理能夠進(jìn)入到個性化創(chuàng)作的自由之“舞境”。而只有為受眾合理制造和運(yùn)用這種藝術(shù)的假定性,從而使觀演雙方都能進(jìn)入文本提供的規(guī)定情境,獲取聽覺、視覺、想象等美感的美學(xué)享受,同時觀演雙方依據(jù)文本產(chǎn)生的情感和思維因文學(xué)作品高度凝練、典型的反映社會和歷史,關(guān)注人性與時代的真實性具有歷史、文化和社會的現(xiàn)實真實意義,藝術(shù)美與真實美的雙重美感獲知與疊加才能達(dá)到朗誦作品個性美和朗誦藝術(shù)共性美的統(tǒng)一和升華。
最后,在追求朗誦作品個性創(chuàng)作和創(chuàng)新的過程中,對文學(xué)原作的改編還要避免一些誤區(qū)的出現(xiàn),比較具有典型性的現(xiàn)象有:
一、是過度的舞臺形式化。朗誦藝術(shù)最終是要以舞臺形式呈現(xiàn)的,舞臺的空間特點與現(xiàn)代化舞臺的美術(shù)手段無疑是朗誦者在創(chuàng)作過程中必須考慮也是在對文學(xué)原作改編時應(yīng)注意到的問題:利用舞臺縱深與橫向的空間可制造歷史的時空感、朗誦者身份的定位感等;利用燈光、音響、大屏幕創(chuàng)造和渲染意境等多種藝術(shù)創(chuàng)作手段能有效的輔助朗誦者語言的表達(dá)效果等。但是,朗誦的本質(zhì)是以有聲語言創(chuàng)作為主體的藝術(shù)表現(xiàn)形式,藝術(shù)手段多樣化的目的正是為了使語言的內(nèi)涵與表達(dá)得以更加準(zhǔn)確、生動的體現(xiàn)。因此,語言的魅力和主體地位不能因舞臺化的形式而受到消損,更不能喧賓奪主的夸大舞臺在朗誦藝術(shù)中的作用。
二、是朗誦語言的臺詞化。朗誦有獨(dú)誦與合誦兩種形式,又因其在舞臺上呈現(xiàn),為此在對文學(xué)原作改編的過程中應(yīng)避免朗誦語言臺詞化現(xiàn)象發(fā)生。臺詞作為表演語言重要的創(chuàng)作方式必須結(jié)合情節(jié)與內(nèi)容,其本質(zhì)為人物的角色化語言表達(dá)。因此,臺詞是演員表演過程中諸多藝術(shù)創(chuàng)作因素中的一種,是不能獨(dú)立構(gòu)成完整的表意體系的。而朗誦則借助敘述、描述、講述、轉(zhuǎn)述、自述等多種方式將語言內(nèi)容高度地行動化、人物化、社會化、歷史化,其語言手段豐富多樣,能夠以言為心聲,在舞臺上構(gòu)建一個高度時空化、社會化、虛擬化的藝術(shù)想象空間,現(xiàn)實世界的萬物和人間百態(tài)都憑借語言進(jìn)入一個充滿假定性的觀演雙方審美“世界”中,從而享受真實的體驗過程,具有表達(dá)的獨(dú)立性特點。因此,朗誦與臺詞有著本質(zhì)區(qū)別,不可混為一談。
綜上所述,作為具有朗誦藝術(shù)家個性化表達(dá),文化性表達(dá)和時代性表達(dá)的朗誦藝術(shù),其創(chuàng)作過程本身即充滿著審美意趣的創(chuàng)新。從中國傳統(tǒng)美學(xué)精神的角度看,《論語?雍也》即有“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史,文質(zhì)彬彬,然后君子”的藝術(shù)創(chuàng)作原則提出,作為文字語言與有聲語言雙重創(chuàng)造、內(nèi)容表達(dá)與形式表達(dá)和諧統(tǒng)一的朗誦藝術(shù),朗誦作品的創(chuàng)作與選編也應(yīng)遵循并兼顧文學(xué)創(chuàng)作和朗誦創(chuàng)作的雙重美學(xué)原則,科學(xué)、謹(jǐn)慎的對待文學(xué)原作,以“形神兼?zhèn)?、文質(zhì)和諧”為作品選編的審美準(zhǔn)則與追求。以文學(xué)原作為創(chuàng)作基石的朗誦藝術(shù)既要以質(zhì)樸之心忠實于原作的內(nèi)容美與形式美,又要結(jié)合朗誦藝術(shù)的獨(dú)特表達(dá)語系構(gòu)建適于自身語言創(chuàng)作的文本,講求恰當(dāng)而適當(dāng)?shù)奈娘棧跃又?、之儀、之態(tài)彰顯出藝術(shù)創(chuàng)作中朗誦者自我價值和文學(xué)作品本身的魅力,以表現(xiàn)和追求民族文化美為核心,不斷探索朗誦表達(dá)技能、技巧和創(chuàng)新能力,為受眾創(chuàng)作出更多的具有較高美學(xué)價值的朗誦藝術(shù)作品,將文學(xué)經(jīng)典作品轉(zhuǎn)化為朗誦經(jīng)典作品。
[1](美)海明威.老人與海[M].上海:人民美術(shù)出版社,2006:1-90.
[2]葉朗.美學(xué)原理[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[3]朱光潛.文藝心理學(xué)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2009.
[4]張頌.朗讀學(xué)[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,1992.
[5]張頌.朗讀美學(xué)[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2002.
[6]趙兵,王群.朗誦藝術(shù)創(chuàng)造[M].上海:上海人民出版社,2008.
(責(zé)任編輯:王曉俊)
J801
A
1008-9667(2016)04-0133-04
2016-09-05
宋奕(1980— ),女,河北唐山人,博士,南京藝術(shù)學(xué)院電影電視學(xué)院副教授,研究方向:電影電視藝術(shù)。
①本文是國家語委“十三五”科研規(guī)劃2016年度委托項目“基于大眾傳播視野下的國學(xué)誦讀”(WT135-4)階段性成果。