孫孔懿
摘要:蘇霍姆林斯基是一位偉大的教育家,也是一位具有傳奇色彩和研究價(jià)值的精神導(dǎo)師。我們與他處于不同的文化背景之中,但人與人之間擁有內(nèi)部和外部的共同性,我們可以通過他以文字作品為主要形式的生命表達(dá)進(jìn)入他的精神世界。我設(shè)計(jì)的研究路徑,正是從他的文本世界進(jìn)入他的生活世界,進(jìn)而探究他的精神世界。我確定的主要任務(wù)是撰寫一部蘇霍姆林斯基的精神傳記,力求體現(xiàn)真實(shí)性、精神性和他的個(gè)性。在研究和寫作過程中,我堅(jiān)持“以蘇解蘇”、“以蘇敘蘇”,即讓他自己陳述自己,完成自己。其間也有我的理解與評論,因而更準(zhǔn)確地說,我要完成的是關(guān)于他的精神發(fā)展的“評傳”。
關(guān)鍵詞:蘇霍姆林斯基研究;理論基礎(chǔ);邏輯進(jìn)路;精神評傳
中圖分類號:G40-09 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1673-9094(2016)02A-0003-05
某日下午,秋高氣爽,我邀摯友唐君泛舟于北湖之上。我們租了一條小船,自備了茶具與茶水,品茗聊天。小船在湖心隨意蕩漾,我們起伏于水天之間。心曠神怡,不亦樂乎!不一會,話題轉(zhuǎn)移到我近些年的“蘇霍姆林斯基研究”上。當(dāng)夜,我將談話的主要內(nèi)容回憶整理如下。
問:早些年就聽說你在研究蘇霍姆林斯基,怎么直到現(xiàn)在還未見到最終成果?看來歷時(shí)不短???
答:是的。從2004年我正式將他作為對象著手研究,迄今十余年了。這是我歷時(shí)最長的一項(xiàng)研究。最近要出版兩部專著,但仍可能不是最終成果。研究還將繼續(xù)。
問:中國這么多教育家還不夠你研究?為何要花十來年工夫去研究一位外國教育家,而且還想繼續(xù)研究?
答:說來話長!我以不多的黃金歲月研究蘇霍姆林斯基,并非一時(shí)沖動。它是許多因素疊加成的一種必然。
首先因?yàn)樗且晃唤艹龅慕逃?。美國心理學(xué)家馬斯洛說過:“假如我們要回答人類能生長到多高,那么,很明顯,最好是挑選出已經(jīng)長得最高的人并研究他們。假如我們要知道人能跑多快,那么,計(jì)算出總體‘樣本的平均速度是沒有用的;遠(yuǎn)為適當(dāng)?shù)霓k法是搜集奧運(yùn)會金牌獲得者的資料,看他們能夠達(dá)到的成績。假如我們想知道人類精神成長、價(jià)值成長或道德發(fā)展的可能性,那么,我仍要堅(jiān)持,只有研究我們最有德性、最懂倫理、或最圣潔的人才能有最好的收獲。”[1]蘇霍姆林斯基在短暫一生中,把自己人性中的光明部分及其精神能量發(fā)揮到了一般人難以想象的程度。他在平凡而偉大的教育事業(yè)中創(chuàng)造了豐碩的教育業(yè)績,成長為世界著名的教育實(shí)踐家、教育改革家、教育思想家、教育理論家、學(xué)校管理專家,成長為杰出的社會活動家,成長為不可多得的真正的“大寫的人”。他創(chuàng)造的教育奇跡,特別是他的精神奇跡,感動了無數(shù)讀者,激發(fā)著人們探索其精神之旅的欲望。
同時(shí)因?yàn)樗且晃弧坝袉栴}”的人。例如:他只受過8年學(xué)校教育和2年函授教育,為何能在短短二十多年時(shí)間內(nèi)將一所偏僻的農(nóng)村學(xué)校——帕夫雷什中學(xué)辦成世界著名的教育實(shí)驗(yàn)基地?他從事的是繁忙而瑣碎的學(xué)校工作,如何能在工作之余寫下數(shù)百萬字的教育著作?他為何能擁有如此豐富的思想和理論?他兄妹四人都是教師,為什么唯獨(dú)他成長為有世界影響的教育家?人能在多大程度上突破環(huán)境制約,成為大寫的自我?他在世時(shí)便親眼看到自己的著作被譯成30余種語言廣為傳播,他何以能夠獲得這樣的幸運(yùn)?他的光環(huán)背后到底有怎樣的艱辛,怎樣的歡樂?他的影響在中國尤其深廣。他的著作被大量翻譯成中文,總數(shù)超過了35種。其中《給教師的建議》一書的總印數(shù)達(dá)到70余萬冊,為許多教師愛不釋手。研究他教育思想的論文不斷出現(xiàn)在報(bào)刊上。人們想知道:為什么一個(gè)在時(shí)間上漸行漸遠(yuǎn)的歷史背影,空間上卻仿佛正向我們迎面走來?
他的生命奇跡也體現(xiàn)在他帶有傳奇色彩的經(jīng)歷上。他17歲時(shí)便走上講臺,成為一名低年級教師。蘇聯(lián)衛(wèi)國戰(zhàn)爭爆發(fā)后,他投筆從戎,在一次戰(zhàn)斗中身負(fù)重傷,極其幸運(yùn)地與死神擦肩而過。他傷愈出院時(shí)仍有彈片殘留在心臟附近無法取出,猶如隨時(shí)可能引爆的隱形炸彈。人們難以想象在此后28年中,他如何以傷殘之軀超負(fù)荷地工作?他憑借什么樣的信仰和毅力與死神賽跑?特別是在戰(zhàn)爭中,他的妻兒慘遭德寇殺害,他心中充滿了極度痛苦和對法西斯的刻骨仇恨,然而他筆下流淌出來的卻是那樣從容平和、充滿慈心愛意的詩一般的篇章。他那顆遭受過重創(chuàng)的心臟,如何能經(jīng)受大恨與大愛的情感淬煉?人的生命到底擁有怎樣巨大的精神蘊(yùn)藏?
他的奇跡延續(xù)到了今天。他去世20多年后蘇聯(lián)解體,烏克蘭共和國宣布獨(dú)立,國家制度和意識形態(tài)發(fā)生了根本逆轉(zhuǎn),共產(chǎn)主義被公開拋棄,列寧雕像被當(dāng)眾推倒,而這位畢生堅(jiān)持共產(chǎn)主義理想、畢生以列寧教育思想為指導(dǎo)的教育家,為什么依然受到烏克蘭國家和人民的廣泛尊崇?在今天的帕夫雷什中學(xué),在他的紀(jì)念館,來自世界各地的教育工作者絡(luò)繹不絕,留言簿上寫滿了各種文字的頌詞。人們不禁要問:為什么一個(gè)曾經(jīng)堅(jiān)如磐石的國家聯(lián)盟會在短時(shí)期內(nèi)土崩瓦解,而一個(gè)人的人格卻能超越時(shí)空界限,閃耀著永恒的光輝?在西方被譽(yù)為“教圣”的裴斯泰洛齊說過:“我的方法的形式會毀滅,但是,我的方法的精神,給人以生命的精神,將會永存?!盵2]這里的精神是否就是教育家身上那種比政治信仰和教育思想更根本、更具普遍性也更為永恒的“元?dú)狻保?/p>
一連串的問題讓我魂?duì)繅艨M,不能自已。我遺憾地發(fā)現(xiàn),我們對這位教育家的了解似乎特別地多,其實(shí)竟是特別地少!
第三個(gè)原因也許是最重要的原因。就是我與蘇霍姆林斯基之間似乎有某種難以割舍的緣分。我從1983年前后就開始讀蘇霍姆林斯基的一系列著作,感佩于他的教育思想,并對他頗具傳奇色彩的人生深感興趣。1986年,我購得蘇聯(lián)記者撰寫的《蘇霍姆林斯基的一生》,這是迄今為止我們能讀到的關(guān)于蘇霍姆林斯基人生的唯一一部中譯本著作??上В@本書未能滿足我的閱讀期待。我盼望有朝一日能讀到更全面更深刻的他的傳記。遺憾的是在近20年中我未能等到,于是異想天開:自己動手撰寫。2004年我完成了“教育家研究”課題之后,便將視線停留在蘇霍姆林斯基身上,開始了這項(xiàng)研究。
問:我們與蘇霍姆林斯基的文化背景不同,理解何以可能?
答:這正是我反復(fù)思考并讓我?guī)锥溶P躇的問題。我早年學(xué)過三年俄文,但至今多已遺忘,無法閱讀蘇霍姆林斯基的原著。僅僅憑他的中譯本著作能不能研究他呢?猶豫之間,歌德的話鼓舞了我:“不可否認(rèn),靠一種很好的譯文一般可以學(xué)到很多的東西。弗里德里希大帝不懂拉丁文,可是他根據(jù)法文譯文讀西塞羅,并不比我們根據(jù)原文閱讀來得差?!盵3]
接下來,我對德國哲學(xué)家狄爾泰“生命解釋學(xué)”的學(xué)習(xí),讓我獲得了認(rèn)識和理解蘇霍姆林斯基的理論依據(jù),更堅(jiān)定了我的研究信心。
第一,人與人具有相同的心理結(jié)構(gòu),這是相互理解的前提。
陸九淵說過,“東海有圣人出焉,此心同也,此理同也,西海有圣人出焉,此心同也,此理同也,南海北海有圣人出焉,此心同也,此理同也。千百世之上至千百世之下,有圣人出焉,此心此理,莫不同也”[4]。這個(gè)800多年前的經(jīng)驗(yàn)判斷在現(xiàn)代解釋學(xué)中得到了說明。狄爾泰認(rèn)為:我們是根據(jù)個(gè)人間的相似性和共同性理解個(gè)人的。人們有相同的生理結(jié)構(gòu)、生理機(jī)能、生理需要與滿足需要的方式。自己和他人,本國人與外國人,現(xiàn)代人與古代人之間,擁有共同的人類本質(zhì)。他認(rèn)為人與人之間沒有質(zhì)的差別,只有量的差別。就像一個(gè)班級的學(xué)生個(gè)性迥然不同,但其實(shí)質(zhì)都是心理生命有關(guān)方面的強(qiáng)弱程度不同一樣。
人間也擁有同樣的外部世界。在同樣的紅日藍(lán)天之下,人們呼吸著同樣成分的空氣。在認(rèn)知領(lǐng)域,人類依托同樣的時(shí)空坐標(biāo),運(yùn)用同一種數(shù)字系統(tǒng),遵循同樣的語法與邏輯關(guān)系,采用同一種因果說明方式。在情感領(lǐng)域,情感和情感表達(dá)方式以及價(jià)值系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)也很類似。在意志領(lǐng)域,目的與手段的關(guān)系,目的的基本類型以及社會協(xié)作的形式都是相同的。從生活方式到經(jīng)濟(jì)交往方式,從道德、法律、宗教到國家、藝術(shù)、哲學(xué),所有的“客觀精神”都凝結(jié)著人類共同性,“包含著某種于我于你為共同性的東西”[5]。正因?yàn)槿伺c人之間擁有內(nèi)部和外部的共同性,差別也僅僅是程度的,當(dāng)然就可以自由地相互進(jìn)入對方的世界了。
第二,通過一個(gè)人的表達(dá)能夠準(zhǔn)確地理解這個(gè)人?!袄斫狻辈皇枪聭业幕顒?,它與人的“體驗(yàn)”和“表達(dá)”緊密相連,三者構(gòu)成狄爾泰精神科學(xué)的核心內(nèi)容和基礎(chǔ)。體驗(yàn)是人的生命的內(nèi)在經(jīng)驗(yàn),是一種“沉默的思維”,它隱藏在生命深處不為人知,只有通過表達(dá)才能顯現(xiàn),為人們相互交流提供可能。表達(dá)是反映人類內(nèi)心世界、表現(xiàn)人的體驗(yàn)的唯一通道,是生命內(nèi)容的顯示。正如蘇霍姆林斯基所說:“人們都是通過自己的信念、觀點(diǎn)、疑問、思想、情感、感受、情緒、狀況、彼此之間的關(guān)系以及對活生生的和可感受到的世界的關(guān)系來表現(xiàn)自己;人們還在行為舉止之中、在歡樂與痛苦、善與惡的感受和對待這種永恒的人的狀況之中,在成績與失敗、希望與失望、滿意與不滿意、高興與苦惱、憐憫與冷漠、悲觀與懊悔、委屈與傷心、善意與難以容忍之中表現(xiàn)自己。”[6]概言之,人的表達(dá)就是人本身。正是因?yàn)橛辛素S富多彩的生命表現(xiàn),人的生命才是可以理解的。
第三,每個(gè)理解者的生活體驗(yàn)各不相同,理解會出現(xiàn)見仁見智、千差萬異的現(xiàn)象,這中間必然有正與誤、深與淺、全與偏以及適度與失度、確切與牽強(qiáng)之分,這里有沒有一個(gè)客觀性標(biāo)準(zhǔn)?如何體現(xiàn)這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)?狄爾泰提出過“生命客觀化”的概念。他認(rèn)為,理解活動不僅依賴于理解者的自身體驗(yàn),也會參照“關(guān)于生命的一般知識”即“共同經(jīng)驗(yàn)”,將我們從體驗(yàn)的狹隘性和主觀性引向整體和一般,以獲得對一個(gè)個(gè)別人物的完全理解。所謂“共同經(jīng)驗(yàn)”并非某個(gè)先在的固定的框架,它由若干個(gè)人對同一對象的不同理解匯聚而成,是經(jīng)過不斷取舍、綜合、提煉,不斷去粗取精、去偽存真而形成的歷史性存在,并在不斷吸取個(gè)人理解的真知灼見和排斥異端邪說中向前發(fā)展。它在無形之中規(guī)范著個(gè)人的理解,引導(dǎo)著理解整體走向廣闊和縱深。同時(shí),理解者也能在理解過程中不斷克服自身的狹隘與偏頗,逐步逼近客觀化的生命。
問:看來你對研究的理論基礎(chǔ)下過不少功夫。不過,確立了這樣的理論基礎(chǔ)后,還難以著手展開研究吧?還需要遵循一定的邏輯進(jìn)路吧?還需要確立具體的研究方法吧?
答:問得太好了!我的研究是想進(jìn)入蘇霍姆林斯基“生命最深處”做一番探尋。我設(shè)計(jì)的路徑是:從他的文本世界進(jìn)入他的生活世界,進(jìn)而探究他的精神世界。具體方法是以文獻(xiàn)研究為主,輔之以現(xiàn)場考察和關(guān)鍵人物訪談。
我們與已故的蘇霍姆林斯基對話,需要通過他遺留的文本,這是我們理解他的中介和依據(jù)。幸運(yùn)的是,他的著作極其豐富,經(jīng)過曲折搜尋,筆者陸續(xù)擁有了它們。他的著作記錄了他的實(shí)踐經(jīng)歷與體驗(yàn),包含著豐富的生活元素,充盈著生動的精神氣息。為此,筆者總是在他著作的字里行間著意尋覓生活原型,將有關(guān)內(nèi)容在頭腦中進(jìn)行形象化、情節(jié)化重構(gòu)。同時(shí)筆者也注意到,書寫的文本總是展示作者的一部分而隱藏作者的另一部分。例如在文本中,作者為了表達(dá)的清晰與簡明,常會自覺省略漫長的探索過程,壓縮大量的生動細(xì)節(jié),擠干“水分”使之成為“標(biāo)本”,甚至?xí)ι钍澜缱龀瞿承┘庸?,或涂抹傷口,或熨平坎坷,或拉直曲折,或輕描淡寫地帶過深藏著的酸甜苦辣。這就產(chǎn)生了文本世界與生活世界的距離。事實(shí)上,比文本世界更廣闊、更豐富、更生動的,是作為本原的生活世界??梢?,要全面深入地理解他,需要將他壓縮進(jìn)文本的那個(gè)本原世界進(jìn)行“解壓”、“激活”,還原他的生動具體的生活世界,再現(xiàn)他當(dāng)年的在場形象。
他的生活世界包括他曾經(jīng)生活過并改造過的種種場景,以及他的親友回憶中的若干逸事。為了盡可能地回到現(xiàn)場,筆者在我國駐烏克蘭大使館原一等秘書吳盤生先生友情陪同下,曾專程赴烏克蘭考察蘇霍姆林斯基的生平足跡,赴俄羅斯參觀十月革命遺址,力求在身臨其境中獲得感同身受的體驗(yàn),縮短與主人公的心理距離,實(shí)現(xiàn)某種視域融合。筆者多次訪問了蘇霍姆林斯基的女兒蘇霍姆林斯卡婭院士,前后做過20多個(gè)小時(shí)的訪談。采訪過蘇霍姆林斯基當(dāng)年的同事和學(xué)生,搜集到他的大量照片和視頻資料。他的形象逐漸在筆者頭腦中豐滿、生動、鮮活起來。
最能體現(xiàn)主人公生命特征的是他的精神世界。作品的內(nèi)容和形式是從精神流射出來的,文字是精神的身體或外套。通過文字,不可見的精神進(jìn)入外在的可見的生命。對人的精神理解的核心是對他的世界觀的理解。一種世界觀一經(jīng)形成,就會構(gòu)成一種無形的力量,制約著人的生活態(tài)度。人的世界觀是一個(gè)復(fù)雜的動態(tài)的隱蔽的構(gòu)成。它不是直接裸露的,也不是個(gè)體自己宣稱的。走近它是一個(gè)由淺入深的過程,要注意防止簡單化標(biāo)簽化傾向,力求做深入細(xì)致的分析。
為盡可能地尋求文本世界、生活世界和精神世界的銜接、對應(yīng)與貫通,我打亂了《蘇霍姆林斯基選集》的目錄順序,將選集內(nèi)外的所有著作按照初版或?qū)懽鞯哪攴葜匦戮幣牛来伍喿x,力求按照他的生活軌跡,梳理他的思想與精神發(fā)展脈絡(luò)。同時(shí),力求通過粗讀與精讀反復(fù)循環(huán),走向理解的逐步深化。
問:你將如何呈現(xiàn)你的最終成果?
答:我力求撰寫一部蘇霍姆林斯基的精神評傳。這一目標(biāo)包含三級階梯。
第一,力求寫成真實(shí)的傳記。
狄爾泰認(rèn)為:人物傳記寫作,“是撰寫歷史的過程所能夠取得的最高級的成就之一”,“是一種需要人們付出極其艱巨的努力才可能取得的成就”[7]。寫傳記有如寫歷史,真實(shí)性是它的生命。評傳是帶有評論的傳記,同樣需要遵循真實(shí)性原則。
不過,在何謂真實(shí)以及如何達(dá)至真實(shí)上,我們卻常常站在“客觀性”與“創(chuàng)造性”爭辯的十字街頭。前者堅(jiān)守理解的客觀性與有效性立場,把詮釋學(xué)定義為“避免誤解的技藝”,認(rèn)為正確理解文本的方法在于返回源頭,恢復(fù)文本的本意。他們大聲疾呼“保衛(wèi)作者”,力主維持作者作為本文意義詮釋者的首席地位,重建作者原意,尋找作品中客觀存在的不變的意義。后者則認(rèn)為這種還原主義主張難以實(shí)現(xiàn)。因?yàn)榧词乖谠搭^處,作者的文本也存在著自身的差異和矛盾,例如早期著作與晚年著作的差異,不同情境下的不同論說也孕育著解讀的多向可能性。同時(shí),不同時(shí)代不同學(xué)術(shù)背景的理解者有不同的著眼點(diǎn)和側(cè)重點(diǎn),每種理解都只能是相對的和歷史的,對作品的理解和解釋是一種意義的再生產(chǎn)或再創(chuàng)造。
上述兩種立場各有根據(jù),本書傾向于前者也不忽視后者。筆者將力求客觀地反映蘇霍姆林斯基當(dāng)年的實(shí)踐精神,同時(shí)也會注意到,傳記敘事是一種話語生產(chǎn),筆者在對主人公的文本進(jìn)行取舍、濃縮、剪裁、顛倒、重組、揉合等加工時(shí),無不受到自身世界觀(包括社會觀、歷史觀、人生觀、教育觀等)以及歷史洞察力、寫作態(tài)度與能力等主觀因素的影響,筆者無力徹底超脫這些影響,就像不能拉著自己的頭發(fā)離開大地一樣。同時(shí),筆者將盡力控制自己的“前見”,審慎使用手中的敘事權(quán),盡可能地成為一名忠誠的代言人,真實(shí)再現(xiàn)蘇霍姆林斯基的精神發(fā)展軌跡。
第二,力求寫成一部基于生平的精神傳記。
認(rèn)識人,研究人,評價(jià)人,均離不開他的精神世界。在對人的理解中,“精神的理解是真正的和更高的理解”[8]。就蘇霍姆林斯基而言,他對人的精神發(fā)展極為重視。在他看來,所謂教育就是過健全的精神生活的過程,所謂“受過教育的人”就是精神上獲得充分發(fā)展的人。他倡導(dǎo)和實(shí)施的各項(xiàng)教育改革,都是以人的精神解放取代精神受壓抑與奴役。在他的著作中,“精神”一詞出現(xiàn)的頻率高達(dá)6630次,超過了“知識”(3277次)、“智力”(1682次),也超過了“思想”(4661次)、“主義”(4436次)。在他看來,精神空虛的人不過是一副生物化學(xué)過程的肉囊。精神成熟才是一個(gè)真正的人的形成的標(biāo)志。他本人就是一位精神巨人,他的精神發(fā)育發(fā)展史將成為本研究的主題。
第三,力求寫成一部“蘇霍姆林斯基的”精神傳記。
蘇霍姆林斯基說過:“每一個(gè)人都是按照自己的方式來表現(xiàn)自己的”[9]。本書正是要按照他的方式理解他,表現(xiàn)他,即“以蘇解蘇”、“以蘇敘蘇”。首先,以敬畏之心研讀他的原著。敬畏是一種感情,也是一種理解態(tài)度,能夠使我們在微小的事物中看到無限的意義露出端倪,使我們在普通而簡單的事物中看到終極,在匆匆的流逝中看到永恒的靜止。我們用分析的方法不能夠理解的,卻能通過敬畏來認(rèn)識。對蘇霍姆林斯基的文本,我們需要“以一種非常特殊的方式洗耳恭聽,這種方式可以稱為道家的——靜默的,不作聲,安寧的,充分地聽,不干預(yù)的,受納的,耐心的,尊重眼前的問題,謙恭對待眼前的問題”[10],還要注意傾聽它的言外之意。其次,蘇霍姆林斯基當(dāng)年借鑒蘇聯(lián)活動理論心理學(xué)派創(chuàng)始人列昂節(jié)夫(1903-1979)的觀點(diǎn),把分析學(xué)生的“活動”作為研究學(xué)生精神世界的基點(diǎn),這也可成為我們理解他本人精神世界的路徑。再次,在描述他的精神世界時(shí)盡可能讓他“自己說話”:讓他自己陳述自己,完成自己。
問:你的這項(xiàng)殫精竭慮的研究,會對當(dāng)代中國教育有所影響吧?
答:說老實(shí)話,我沒有怎么思考這個(gè)問題。我的研究和寫作無此目的。我不想迎合什么,也不想針對什么。我只想盡可能忠實(shí)地再現(xiàn)一位當(dāng)年的活生生的蘇霍姆林斯基,哪怕在今天看來可能有某些不合時(shí)宜。至于結(jié)果對現(xiàn)實(shí)教育會有何啟迪,我想,那也許是讀者的事。
問:研究成果出版的進(jìn)展如何?何時(shí)可與讀者見面?
答:《蘇霍姆林斯基評傳》以及緊隨其后寫成的《蘇霍姆林斯基的教育思想》兩部書稿,已相繼發(fā)給人民教育出版社。由于《評傳》的篇幅較大,引文較多,我又不斷地對書稿提出修改意見,加之插入的數(shù)十幅珍貴的老照片需要逐一修整,編輯任務(wù)異乎尋常地繁重。好在人民教育出版社及文化分社的領(lǐng)導(dǎo)對這兩部著作高度重視。人教社黨委書記郭戈教授、分社社長劉立德編審親自籌劃,由我敬重的馮衛(wèi)斌博士具體負(fù)責(zé)編輯。人教社是中國教育出版界的最高殿堂,擁有歷代相傳的優(yōu)良社風(fēng)和一支敬業(yè)、嚴(yán)謹(jǐn)而又謙和的編輯家隊(duì)伍。自1993年以來的二十多年中,我的《素質(zhì)教育論》、《素質(zhì)教育概論》、《學(xué)校特色論》、《論教育家》等在該社陸續(xù)出版,我與該社兩代編輯有過愉快而卓有成效的合作,有幸與他們結(jié)成了心心相印的深厚友誼。我相信我的這兩部新著很快會以出色的編輯質(zhì)量奉獻(xiàn)給廣大讀者。
參考文獻(xiàn):
[1][10][美]馬斯洛.人性能達(dá)的境界[M].林方,譯.昆明:云南人民出版社,1987:12.126.
[2]趙祥麟.外國教育家評傳(第2卷)[M].上海:上海教育出版社,2003:30.
[3][德]愛克曼.歌德談話錄[M].朱光潛,譯.北京:人民文學(xué)出版社,1978:51.
[4]陸九淵集:卷三十六《年譜》[C].北京:中華書局,1980:483.
[5]李超杰.理解生命――狄爾泰哲學(xué)引論[M].北京:中央編譯出版社,1994:171.
[6][9]蔡汀,等.蘇霍姆林斯基選集:第2卷[C].北京:教育科學(xué)出版社,2001:377.377.
[7][德]威廉·狄爾泰.精神科學(xué)引論:第1卷[M].北京:中國城市出版社,2002:61.
[8]洪漢鼎.理解與解釋——詮釋學(xué)經(jīng)典文選[C].北京:東方出版社,2006:6.
責(zé)任編輯:楊孝如