陸蓓容
奇妙鄰居
陸蓓容
任職于浙江省社會科學(xué)院,研究方向為明清書畫鑒藏史,著有《宋犖和他的朋友們:康熙年間上層文人的收藏、交游與形象》
東亞各國一衣帶水,并非虛語。翻閑書時頗注意收集相關(guān)材料,想要知道大家如何看待對方。但清人詩文集里材料不多,真是可惜得很。最近回看去年冬在京查閱的資料,有一部明治九年(一八七六年)原版、十四年翻刻的《青灣茗圖志附展觀書畫錄》,倒反映出同光年間鄰居們眼中的我們。日本學(xué)者富田升說,「茗圖錄是木板印刷的茶席和展覽席的裝飾圖錄」,這話似乎略有歧義。準(zhǔn)確地說,它是為了復(fù)現(xiàn)人們怎樣在一個合適的空間里舉辦「茗」而作的記錄之書。與抹茶道相對,「茗」特指煎茶道的茶會,它興起于日本江戶末期,流行在文人之間。它有一定的規(guī)則,又帶一點兒雅集性質(zhì),展陳中國古物以供品評,尤以明清為大宗。
清 李鱓 雜畫冊(其之一)
清 黃慎 荷鷺圖軸
如此陳設(shè),大約能讓雅人生出無限遐想與贊嘆;而毫不風(fēng)雅的我也很高興,因為部分窺知了鄰居們對中國書畫的趣味。有些人無法查出,僅就知道的略舉一二。首先是兩位進(jìn)過美術(shù)史課本,位列「舶來四家」的兄臺。一位湖州人伊海,字孚九,康熙末年就在中日間往來經(jīng)商,成為文化交流史上的名人,可惜作品從未寓目,不能想象其風(fēng)格。據(jù)日本學(xué)者說他「作為一個業(yè)余畫家,只畫一些簡單勾繪的山水畫」,卻深深吸引了當(dāng)時的日本畫家。另一位杭州人張莘,字秋谷,擅花鳥。錢泳在《履園叢話》里說他「嘗作畫百幅,乘海舶散布海東諸國,夷人有得之者,珍為至寶」,今日尚能在日本的某些博物館里看到他的畫兒。李鱓與黃慎都以花鳥作品進(jìn)入了茶席陳設(shè)之中。都說中日藝術(shù)家對作品的趣味頗不相近,從這兩位的境遇來看,鄰居們還是接觸到我們的潮流。
此外如杭世駿花卉、瞿式耜書法,在當(dāng)時清人眼里恐怕也是好東西了??傮w來說,在茶席間欣賞的畫多,書法少些,只有明人王一鵬,清人毛奇齡、藍(lán)正春寥寥幾件。藍(lán)先生的字使我停眸片刻,這位雍正二年進(jìn)士被誤書為「明人」,籍貫則是福建上杭。福建是赴日航線的出發(fā)地之一,那么,也許又是舶來品。
在《展觀書畫錄》的部分,琳瑯滿目的文玩陳設(shè)不再出現(xiàn),只有各家收藏的一條條作品目錄。文繁不能盡舉,唯有簡單概括:書畫均有,尤其清人作品為主。書以草書為大宗,畫則山水花鳥都很不少,人物也有一兩件。各家各派都不突出,只是「舶來四家」多得令人側(cè)目。