靳志朋
(1.中國礦業(yè)大學(xué) 馬克思主義學(xué)院,江蘇 徐州 221116;2.日本愛知大學(xué) 中國研究科,名古屋 4618641)
?
文體與國體
——日本近代民族國家轉(zhuǎn)型中的文體變革
靳志朋1,2
(1.中國礦業(yè)大學(xué)馬克思主義學(xué)院,江蘇 徐州221116;2.日本愛知大學(xué)中國研究科,名古屋4618641)
摘要:日本近代的文體變革與民族國家的轉(zhuǎn)型是相輔相成的。從明治維新開始,日本邁向了民族國家的征程。在國家意識的支配下,日本以東京話為標準建立“國語”來統(tǒng)合全體國民。隨著民族主義的盛行,日本知識界在書面語系統(tǒng)著意削減漢字、增加假名,建構(gòu)與“漢文脈”不同的“言文一致體”。通過報紙雜志的傳播、學(xué)校教育的推廣,以及自由民權(quán)運動的政治動員和戰(zhàn)爭報道的大量應(yīng)用,最終形成了一種與口語密切結(jié)合、并適用于所有國民的新型文體。
關(guān)鍵詞:文體;國體;民族國家;自由民權(quán)運動;言文一致
在日本近代民族國家轉(zhuǎn)型的過程中,文體變革順應(yīng)了政治運動重心下移的趨勢,政治運動也推動著文體的普及化和世俗化的進程。近代之前的日本社會,書面語的流行與統(tǒng)治階層的偏好傾向有密切的關(guān)系。因為統(tǒng)治階層手中掌握著政治權(quán)力,他們在獲取了最大經(jīng)濟利益的同時也壟斷著文化教育陣地[1]。由于日本對中華文明的學(xué)習(xí)與吸納,“漢文”受到推崇而享有尊貴的地位。近代之后,即1853年“黑船來航”到1945年二戰(zhàn)戰(zhàn)敗這個時期,隨著整個國家體制的改變和國民教育的普及,日本形成了一種新的書寫文體。
一、民族國家對語言變革的推動
縱觀近代以來的世界各國,語言變革是伴隨著民族國家的成長而發(fā)生的,新的語言形式與一個統(tǒng)一的現(xiàn)代民族國家的形成之間是此呼彼應(yīng)、息息相關(guān)的。一方面,民族語言作為承載民族精神的重要載體,具有民族關(guān)懷的文化精英們會有意識地通過積極創(chuàng)作一系列文學(xué)作品,促成現(xiàn)代民族語言的形成;另一方面,民族國家政權(quán)的建立,會通過強制性的基礎(chǔ)教育普及“國語”,灌輸國民意識,凝聚民族力量。美國著名政治學(xué)家本尼迪克特·安德森在其著作《想象的共同體:民族主義的起源與散布》中,將語言列為民族國家形成的重要前提之一,他認為在民族國家形成的過程中,“民族的印刷語言”具有無比的意識形態(tài)與政治的重要性[2]。在歐洲的文藝復(fù)興時期,意大利、英國、德國都產(chǎn)生了自己的民族語言——意大利語、英語、德語,文化領(lǐng)袖但丁、喬叟、馬丁·路德分別在這幾種民族語“雅化”的過程中起了至關(guān)重要的作用。其中,但丁的《神曲》確立了意大利語的尊嚴和價值,是意大利語成熟的標志,因此,人們授予但丁“意大利語之父”的殊榮[3]。各民族國家建立后,紛紛利用政權(quán)的力量強化推行統(tǒng)一的“國語”。意大利語是產(chǎn)生于托斯卡納地區(qū)的方言,1860年當(dāng)意大利統(tǒng)一為一個國家時,使用托斯卡納標準語的人口只占總?cè)丝诘?.5%[4],后來它的推廣是通過國家力量來完成的。英語從英格蘭的“東中部土語”上升為英國的“國語”,主要依靠英格蘭對其它地區(qū)的征服和殖民擴張。從16世紀到20世紀,經(jīng)歷了四百年曲折而復(fù)雜的過程,羅馬教廷使用的拉丁語逐漸被歐洲各國語言所取代。
世界范圍內(nèi)的國語運動,具有濃厚的政治意義。每個國家都強烈地認識到,國語、國家與國民,是三位一體的關(guān)系。語言統(tǒng)一將增強國民的凝聚力,有助于實現(xiàn)國家的統(tǒng)一,強化民族的認同。在近代民族主義的潮流中,社會動員的基本取向是將不同地區(qū)和階層組織到民族主義的目標之中,以完成建立現(xiàn)代統(tǒng)一國家的任務(wù),語言運動則是這個民族主義運動的有機組成部分[5]。近代語言的統(tǒng)一和推廣很大程度上是借助于中央政權(quán)的力量,是國家的制度性的實踐和規(guī)定,也是塑造現(xiàn)代國民意識的重要內(nèi)容。
日本是從明治維新之后開始迅速向民族國家轉(zhuǎn)變的。在國家的主導(dǎo)下,“東京話”上升為“國語”在全境強制推廣,以此完成了民族國家機能的統(tǒng)合?!叭照Z乃日本人之精神血液也,日本之國體主要因此精神血液而維持”[6]。甲午戰(zhàn)后,在勝利者優(yōu)越感的熏染下,日本國內(nèi)產(chǎn)生了蔑視中國的風(fēng)潮,伴隨著國粹主義出現(xiàn),日本主體性意識開始上浮,日文文體也逐漸從漢文脈置換為“我文脈”,改變了之前以“漢語為尊”而以和語為“賤”的心態(tài)[7]。他們認為“漢字漢語”使“日本文”的獨立性受到了嚴重侵害,并在削減漢字方面取得了共識,即將漢字的使用控制在最小限度,將日文定格為大和語言的表達均以平假名標記。同時,為適應(yīng)近代社會發(fā)展的需要,使日文更貼切地表達近代人的思想感情,日本文化領(lǐng)域也掀起一場白話文運動,確立了一種新的言文一致體,即書面語言與口語語言一致的文學(xué)體裁。在這個過程中,口語體的小說作品、報紙雜志的論說文對日本社會產(chǎn)生了廣泛的影響,口語體國定教科書的發(fā)行,也加快了由文語體到口語體的演變過程。口語體文章簡潔準確,在新的意義上頗受歡迎[6]163。經(jīng)歷了四十年左右的時間,直到大正年代(1912年-1926年)中期,才形成當(dāng)今所見的日文文體。
二、自由民權(quán)運動與文體演變
自由民權(quán)運動,是在日本明治時代發(fā)生的一場政治及社會運動,同時也是一次“文化革命”運動(1)。隨著運動的進行,民權(quán)思想漸漸在民眾當(dāng)中普及,自由、平等、民權(quán)等理論學(xué)說借助于新的文體形式在社會中廣為傳播。政治運動是一個公眾參與度很高的宏大敘事,社會大眾要求一種能夠承載這個重任的新語文體系。思想家、政論家、新聞記者等知識精英群體通過出版著作、輿論演說、報紙新聞等現(xiàn)代化傳媒手段,在自由民權(quán)運動中巧妙配合,聯(lián)手推動了日文文體的平民化、口語化和通俗化。
啟蒙思想家的著述擔(dān)當(dāng)起了“理性之光”的使命,如福澤諭吉的《勸學(xué)篇》與《文明論概略》,中村正直的《西國立志篇》,加藤弘之的《國體新論》,這些經(jīng)典力作成為國民大眾思想運動的導(dǎo)向?!秳駥W(xué)篇》是明治初期最為暢銷的啟蒙讀物,第一版就發(fā)行了二十萬冊以上,它的開篇第一句即是“天不造人上人,亦不造人下人,天生萬人皆平等,貴賤上下無區(qū)別”,可見其對封建專制的抨擊和對自由平等的肯定,體現(xiàn)了加強民權(quán)意識的原理。社會各階層均浸淫于它的理念,紛紛建立民權(quán)組織,當(dāng)時日本全國有600多個民權(quán)結(jié)社。因此,福澤諭吉被大久保利通贊為“民權(quán)論者之首魁”。啟蒙運動推動了民權(quán)運動,1874年1月12日,前政府參議板垣退助、江藤新平、后藤象二郎等人結(jié)成了日本最早的政黨——愛國公黨,揭開了自由民權(quán)運動的序幕。17日他們向明治政府提交《設(shè)立民選議院建議書》,提倡天賦人權(quán)論,對“有司專制”的情況加以批判,主張給予士族、富農(nóng)、富商及平民等人參政權(quán),并開設(shè)議會,使有司專權(quán)得以抑制,國民得到幸福?!傲⒆h院,伸張?zhí)煜鹿?,確立人民通議權(quán)理,鼓舞天下士氣,以上下親近,君臣相愛,維持振起我帝國”,旨在建立君主立憲政體。這個“建議書”雖然被政府拒絕,但通過報紙刊登而廣為國民所知,成為自由民權(quán)運動的導(dǎo)火線。
明治維新后,原來的下級武士占據(jù)了中央和地方的大部分官職。但從絕對數(shù)字來看,擔(dān)任官吏的只有4000人左右,不過占士族總數(shù)的1%,而絕大多數(shù)武士被排除在仕途之外,下級武士階層也因此開始分化了。那些不當(dāng)權(quán)的下級武士對于明治政府的不滿是可以想見的。特別是明治政府的要職都被薩摩、長州、土佐、肥前等少數(shù)強藩出身的下級武士把持,使新政府帶有“藩閥專制”的特征,因而激起其他各藩下級武士的強烈嫉妒和嚴重不滿。另外,明治政府為了籌措近代化的資金,從土地占有者身上征收高額地稅,這就必然要發(fā)生矛盾和對抗。地主們都想通過自由民權(quán)運動,來確保自身的生存和發(fā)展,并爭得政治上的發(fā)言權(quán)。除了對藩閥專制不滿的士族外,它也滲透至農(nóng)村,特別是當(dāng)時的地主豪農(nóng)正背負著地租的重壓[8]。以板垣退助為首的不平士族階層為中心所進行的運動稱“士族民權(quán)”,以農(nóng)村“豪農(nóng)商”層為核心的則稱為“豪農(nóng)民權(quán)”。除此之外,都市中的資產(chǎn)階級、草根階層、以及博徒人士,也對政府抱有各式各樣的批判立場,并加入該運動。自由民權(quán)運動開始演變成全國民性的運動,后來又增加了減免地租、修改不平等條約、保障言論與集會的自由等要求。1880年,日本全國各地要求開設(shè)國會的請愿簽名人數(shù)達到24.6萬人,遞交的請愿書、建議書達70件。面對聲勢浩大、群情激奮的自由民權(quán)運動,明治政府十分驚恐,實施鎮(zhèn)壓和收買手段,妄圖進行分化瓦解。以致相繼發(fā)生了一些激化事件,農(nóng)民暴動迭起。直到1889年《大日本帝國憲法》制定完成,第二年政府實行了第一次國會選舉,帝國議會正式開設(shè)。此后,政府與政黨之間的對立被帶至議會,自由民權(quán)運動也開始趨于緩和。
當(dāng)時知識分子、中產(chǎn)階層和富商在城市有較大的影響力,他們在這場運動中要參與口頭論政,就必須牢牢地掌握演講技術(shù)?!把菡f”(2)是一種由單個對多數(shù)的形式組成的言說空間,取代了以往惟有通過文牘實現(xiàn)“上意下達”的政治過程。在輿論自由的時代,演說這一新型媒體,不僅是啟蒙的手段,同時作為產(chǎn)生新的政治主體的話語裝置,也已經(jīng)開始發(fā)揮作用。自由民權(quán)運動的基本方針,是由人民選舉的議員組成議會,并在該議會中由人民的代表就國家立法問題進行磋商、決策。為了讓人民通過行使自己的權(quán)利選舉出能代表自己意見的議員,首先必須說服人民。所以演講者要能夠直接明了地向選民提出自己的政策主張,并曉以利害關(guān)系。同時,他還得具備較強的語言表達能力,證明自己的政策能夠成為現(xiàn)實。在召開議會的時候,政府及其官僚們必須在議會現(xiàn)場以演說的形式公開自己的意見主張,與對方進行辯駁、爭論,最終令議會里的多數(shù)派贊同。福澤諭吉曾指出:“因為沒有演說法,所以世人多以意見書等方式進行交涉。這就像啞巴間的筆談,見其書而測其意,只有筆目相交,口耳皆無緣。所以,如果在參議院只是將寫好的東西拿出來讀的話,恐怕相互間無法進行議論。若是有事情需要討論,便需回到辦公室內(nèi)寫出來。照此下去,無論民選議員抑或官選議員皆難盡其職。”[6]40-41只有演說這一活生生的溝通方式才能使“口頭集會”成為可能。因此,演說技巧是參與自由民權(quán)運動和議會政治必不可少的語言能力。正因為如此,1880年4月,明治政府通過頒發(fā)《集會條例》,加強了對自由民權(quán)派賴以發(fā)表意見的媒體空間的管制。
“演說”這一身體性語言行為,作為訴諸五官的聲音媒體,卻催生了日本現(xiàn)代書面語言。演說用的草稿,是在“口頭論說”之前,預(yù)先“按口頭論說”的方式書寫的;同時,“旁聽記錄方法”這一新型書寫技巧的粉墨登場,可以將“演說”這種聲音媒體,轉(zhuǎn)換為報章新聞的鉛字媒體。演說稿借助“雜志”這種鉛字印刷手段大量復(fù)制,二者相互輝映、形成互動,極大地提高了媒體的活動機能。演說的聲音消失之后,鉛字仍將其內(nèi)容“遺”傳下來,以至于在多年以后,那文本仍儼然像是當(dāng)時的“聲音”一般。自由民權(quán)運動的領(lǐng)導(dǎo)人植木枝盛(3),就是一位熱心公開演說的人士,并且將自己的演說內(nèi)容撰寫成“口語體論文”在雜志上發(fā)表。后來,“演說”有呈現(xiàn)為一種文體的趨向,妙筆生花之士一邊預(yù)設(shè)著講述的原樣,一邊書寫文字稿,它雖是一種冒充的口語,卻富有邏輯性和說服力。
明治時代的政治話語都是借助鉛字印刷媒體進行傳播的,報紙已經(jīng)成為輿論爭奪的主要舞臺。自由民權(quán)運動的重要媒體有大報與小報之分。大報刊登的漢字調(diào)政論文章,不在漢字旁邊注日文假名讀音,其讀者層為官僚、學(xué)者、學(xué)生等知識分子階層,一般民眾是被排除在外的。為了聯(lián)合這些不能理解大報文章的廣大民眾,地方的有識之士自發(fā)建立“報章解說會”,通過現(xiàn)實的口語對閱讀內(nèi)容進行補足,將大報上的政論翻譯成在“口語傳遞”的場合也能接受的語言形態(tài),把這一種基本調(diào)子定型下來的就是小報。后來,較大報紙上也出現(xiàn)了小報的文體特征。不知不覺之中,一種佯裝“口語體”的新型文章語產(chǎn)生了。新的書寫語與口語之間,發(fā)生了交匯融通的現(xiàn)象。也就是說,從書寫語中誕生出新口語,而新口語又產(chǎn)出作為新型書寫語的小報文體,進而再生產(chǎn)出后來被認定為“口語體”的“書寫語”[6]35-36。行文間夾雜著許多口語,給聽眾帶來很強的現(xiàn)實臨場感。這是一種漢字假名混合的文體形式,假名基本上統(tǒng)治了近代日語的根基。有關(guān)自由民權(quán)運動的言論,通過“報紙”這一新型鉛字印刷的文字媒體,以城市為中心迅速地擴散開來。
自由民權(quán)運動建基于士族對政府的反感,甚至引發(fā)了一定規(guī)模的武力斗爭。1874年江騰新平遞交建議書不久,在佐賀起兵,不久告以失敗。1877年2月,對政府心存不滿的士族們在西鄉(xiāng)隆盛的領(lǐng)導(dǎo)下發(fā)動最后的武力抗爭,即西南戰(zhàn)爭,自由民權(quán)派組織立志社也藉此發(fā)動叛亂。這場戰(zhàn)爭歷時八個月才被平息,報紙媒體以此為契機發(fā)現(xiàn)了身為信息商品的價值。記者們每天將發(fā)生在九州地區(qū)的戰(zhàn)事,用電信的方式發(fā)送到東京,然后有人將其寫成報道。在這個過程中,一種快速便捷、適用于現(xiàn)場報道的新文體應(yīng)運而生。1877年3月24日,《東京日日新聞》的“戰(zhàn)事采錄”便是一例:
“匪賊似乎在等待官軍來襲。雖已撤退,但時而賊軍的零星槍聲在我頭上呼嘯而過(賊軍此時已沒有大炮,其兩門與現(xiàn)藏于樹下的大炮已被官軍繳獲)。如用望遠鏡觀之,賊兵在戰(zhàn)壕里悠然漫步者有之。在兩邊的炮臺之低洼地帶,有敵我雙方數(shù)名陣亡士兵陳尸其處。且能見到刀尖等物在夕陽之下熠熠生輝的情形。我方欲取回死尸之時,敵人則進攻;敵人欲取回己方之死尸時,我方亦攻之。故,數(shù)日以來,所遺尸骸依然如故,至今無人能取。且轉(zhuǎn)至靠近吉次越之處所觀之,見我方炮火更趨激烈,展線亦已擴大(即我軍正在前進)。乍看之下,我軍已登上樹木茂盛的小山,炮擊敵人。敵人亦回擊之,隆隆炮聲,不絕于耳。且,在其右上方之一角,有民居在熊熊烈火中燃燒者。此情此景,歷歷在目。有數(shù)人往來于煙霧之中(是敵是友,不得而知)。當(dāng)?shù)厝送茰y該方位應(yīng)為西安寺村。[6]46-47
這類戰(zhàn)地采訪,是一種嶄新的、主謂關(guān)系非常鮮明的、短小精悍的文體。該報道中使用形容子彈“呼嘯而過”的擬聲詞,表現(xiàn)通過望遠鏡看到的“悠然漫步”情境的擬態(tài)詞,貼切的修辭手法提高了語言表達的現(xiàn)場性。對戰(zhàn)斗場面的細致描寫,令讀者有身臨其境的感覺。第一人稱“我”、“我軍”、“我方”的使用,又將觀察者耳聞目睹的直覺經(jīng)驗充分地再現(xiàn)出來。這種報道文體,既傳遞了戰(zhàn)場上瞬息萬變的緊張氣氛,又通過“我”本人的的身體移動和視角流轉(zhuǎn),逐一將整個戰(zhàn)場的各個局部空間烘托了出來。在敘述立場上,對“賊軍”與“官軍”、“敵”與“我”、“我們”與“他們”這一主語二分法,不厭其煩地進行再生產(chǎn),“官”與“我”慢慢地趨從于一個等價的主體。該話語磁場與讀者之間建構(gòu)了一個叫做“我們”的想象共同體,也逐漸產(chǎn)生出將身為國軍的“官軍”當(dāng)作“我軍”予以認同的“國民”。這一表述模式,在后來的甲午中日戰(zhàn)爭及日俄戰(zhàn)爭中得到進一步發(fā)揮。
在武力對抗結(jié)束之時,新聞業(yè)也促進了政治斗爭模式由武裝斗爭向言論斗爭的轉(zhuǎn)型。主辦《日本報》的陸羯南,就西南戰(zhàn)爭與新聞業(yè)的政論之間的關(guān)系指出:“欲以兵馬之力取得政權(quán)者,此時幾乎皆屏息以待。與此同時,政論文章幾乎蔓延至全國。”[6]49旨在反抗藩閥政權(quán)的群眾運動,在西南戰(zhàn)爭結(jié)束之后,通過報紙與演說這兩種新型媒體,借助鉛字與聲音得到充分的展開。在這個意義上,只有擁有新型媒體的語言與文字,才能使政治主體得到保障。1881年7月26日,《東京橫濱每日新聞》揭露了“北海道開拓使低價轉(zhuǎn)讓管產(chǎn)事件”(4),引起極大轟動?!多]政報知新聞》、《朝野新聞》、《東京黎明新聞》也立即參與了這場反政府運動,就連原本屬于親政府派的《東京日日新聞》也轉(zhuǎn)而批評起政府。民權(quán)派大張旗鼓,對藩閥與政商相互勾結(jié)、私自收受的行為強烈批判。評論家三宅嶺雪在《明治政史》中回憶這段歷史時說:“自維新以來,日本舉國上下,不分智愚,非議政府舉措之程度,皆未及此時之烈也?!焙谔锴迓∽罱K因為這個問題,開拓使的官銜也被撤職。對政府的批評不只是停留在報紙上。1881年的8、9月間,在東京新宮座、淺草井生村樓,都舉行了大規(guī)模的演講集會。輿論普遍認為,要徹底杜絕政治腐敗,只有設(shè)立國會,建立立憲制。迫于輿論界的窮追猛打,明治政府只得在1881年10月11日緊急召開會議討論對策,會議決定中止北海道官產(chǎn)轉(zhuǎn)讓提案。幾乎與此同時,1881年10月27日,頒發(fā)《設(shè)立國會敕命》,以天皇的名義約定10年后設(shè)立國會。至此,日本的自由民權(quán)運動取得了初步成效,推動了日本現(xiàn)代政治的發(fā)展和前進,報紙與演說這兩種新型媒體聯(lián)手取得具有劃時代意義的勝利。他們將反腐敗與要求政治體制變革結(jié)合在一起,針對成型期政治權(quán)力的頂層設(shè)計問題進行了一場聲勢浩大的政治斗爭。政府內(nèi)部的問題因為媒體而被外界知曉,外界的輿論反過來又影響了政府內(nèi)部,這就打開了公共輿論媒體與政府之間進行互動的新局面。通過報紙政論和演說獲得政治主體地位的國民,可以與政府權(quán)力相抗衡了。
三、日本文體變革對近代中國的影響與借鑒
東海西海,心通理通。日本近代的語言變革,對隔海相望的中國產(chǎn)生了重大的影響。面對民族危機、國家不振的局勢,中國的有識之士紛紛從日本明治維新的崛起中汲取成功經(jīng)驗,效仿東鄰、推進民族語言的變革成為一種共識。他們呼吁變革舊的文言文體,用官話統(tǒng)一全國的語言,煥發(fā)民力,整合民心,應(yīng)對危局,實現(xiàn)現(xiàn)代民族國家的轉(zhuǎn)型。黃遵憲在晚清擔(dān)任駐日外交官的時候,目睹日文假名的讀寫便利,就感嘆“言文一致”對于民眾普及知識的重要性,出于一種對社會下層人士的文化關(guān)懷,希望將來中國也能夠變更出一種“適用于今,通行于俗”的新文體。這種新文體也就是現(xiàn)代意義上的白話文。清末新政時期(1901年-1911年),著名教育家吳汝綸赴日本考察學(xué)務(wù),他懷著教育救國的滿腔熱忱,不辭勞苦,四處奔走,多方探尋振興教育的良方,日本報界贊其“六旬老翁化為一青衿少年”。日本教育名家、貴族院議員伊澤修二對其諄諄以告:“以國語一致為統(tǒng)一社會之要”[9],“欲養(yǎng)成國民愛國之心,須有以統(tǒng)一之。統(tǒng)一維何?語言是也。語言之不一,公同之不便,團體之多礙,種種為害,不可悉數(shù)。查貴國今日之時勢,統(tǒng)一語言,尤其亟亟者”。吳汝綸急切地問道:“統(tǒng)一語言,誠哉其急!然學(xué)堂中科目已嫌其多,復(fù)增一科,其如之何?”伊澤氏堅定地回答:“寧棄他科而增國語!”[10]并舉出德意志、奧地利、匈牙利的正反事例,說明語言統(tǒng)一與國家統(tǒng)一的密切關(guān)系。吳汝綸深以為是并將這段對話記入《東游叢錄》,歸國后把這份考察報告交給學(xué)部,作為制定清末新學(xué)制的藍本;他還給當(dāng)時的管學(xué)大臣張百熙寫信,主張用王照的“官話字母”統(tǒng)一全國語言,“此音盡是京城聲口,尤可使天下語音一律。今教育名家,率謂一國之民,不可使語言參差不通,此為國民團體最要之義。”[10]436由于吳汝綸在清末教育界、學(xué)術(shù)界具有極高的聲望和地位,他的呼吁引起很大的社會反響。維新人士王照在戊戌政變后逃亡日本避難,受假名文字的啟發(fā)寫成《官話合音字母》一書。以官話為標準音,采用漢字偏旁為字母,有人稱之為“假名式”拼音。王照后半生致力于語言文字的統(tǒng)一和普及,他主張“語言必歸畫一”,并強調(diào)拼寫“北人俗話”(白話),反對拼寫“文話”(文言),將白話文運動視為拼音字母運動的靈魂。1903年,王照在北京設(shè)立官話字母義塾,成為最早在民間推行漢語拼音的學(xué)堂,速度快且聲勢浩大,產(chǎn)生了不小的影響[11]。新文化運動時期,胡適、蔡元培等教育界領(lǐng)袖也援引日本的例子,來論證發(fā)起白話文運動的合理性。
四、結(jié)語
現(xiàn)代社會與傳統(tǒng)社會不同,國家政權(quán)必須以民意為支撐,因此,能夠使用語言文字自由地表達意愿,是“國民”區(qū)別于“臣民”的一項基本素質(zhì),也是建立統(tǒng)一民族國家、實現(xiàn)民眾政治權(quán)利的必然要求。因此,掌握國語和新的書寫文體不僅僅是具備言說的能力,也成了國民資格的憑證。從這個意義來說,文體變革與民族國家的轉(zhuǎn)型是相契合的。在整個世界范圍內(nèi),各個國家的書寫語言都順應(yīng)了平民化、通俗化、民族化的時代潮流。
日本是近代以來實現(xiàn)政治轉(zhuǎn)型較為成功的亞洲國家。這個過程充滿著血與火的斗爭和較量,國家主義思想膨脹,社會中下層民眾運動風(fēng)起云涌。一方面,弱肉強食、激烈競爭的外部環(huán)境促發(fā)了民族主義思潮的盛行,通過推行統(tǒng)一的“國語”教育凝聚人心成為政界精英的共識;另一方面,伴隨著國體的變化,都市中產(chǎn)階級和新型知識分子作為一種新的政治力量迅速成長,他們借助于演說、報刊、廣播等新的溝通方式廣泛參與政治變革。在這個過程中,日本近代的思想家們則發(fā)揮了巨大的號召力和影響力。在諸多因素的作用下,日本的書面語由原初的“漢文”演變?yōu)榭谡Z化的日文文體。與之相鄰的中國,在開展國語運動時也借鑒了日本相關(guān)的教育政策和方法,并取得了相應(yīng)的成果。
注釋:
(1)日本色川大吉教授曾指出,自由民權(quán)運動作為文化運動、思想運動的意義現(xiàn)在還沒有失去,日本人民在這場運動中進行了廣泛的政治學(xué)習(xí),使日本國民在政治上打開了眼界,產(chǎn)生了建設(shè)近代社會的活力;明治教育的奇跡,國民就學(xué)率的驚人提高,不僅僅是政府官僚的領(lǐng)導(dǎo)造成的,而且是自由民權(quán)運動時開展的學(xué)習(xí)熱潮和千百個民權(quán)結(jié)社的活動輔助和推進的。見[日]色川大吉著:《自由民權(quán)》,東京:巖波書店,1981年4月版。
(2)啟蒙家福澤諭吉曾將“演說”這一由兩個漢字組合而成的新詞語套在英語的speech上,并且從明治六年(1873)起,連續(xù)四年在慶應(yīng)義熟(現(xiàn)慶應(yīng)大學(xué))與社友們一起進行針對“演說”的集中練習(xí)。在他的學(xué)問觀中,演說的效用至為重要,一次集會演說中講到:“學(xué)問的趣意終究不只限于讀書,第一為說,其次為見為聞,再其次為思考道理,最后始為讀書。所以,在日本,如果不能在眾人面前闡述自己的想法,便失去一做學(xué)問之要訣。這恰若人之耳目鼻口五官之中獨缺其一焉?!痹谄浣茏鳌秳駥W(xué)篇》中再次指出:“察之,推之,讀書在于廣集智見,演說在于傳播智見。正因為如此,諸術(shù)之中,如談話與演講,雖以一己之身便能為之,但必須與他人共同為之。演講會之要用,由此可知。”1874年秋,福澤諭吉圍繞當(dāng)時集政治、外交、軍事于一體的征討臺灣問題,發(fā)表了“征臺和議的演說”。這一演說,在《明六雜志》上以新文章的形式出現(xiàn)在世人面前。見[日]小森陽一著:《日本近代國語批判》,陳多友譯,長春:吉林人民出版社,2003年12月第1版,第30-31頁。
(3)植木枝盛(1857-1892)短短一生中走遍日本各地,講演500余次,有時聽眾多達2000多人,發(fā)表文章400余篇,演說很出色,文章也極具感染力,他是自由民權(quán)運動中最有影響力且極富熱情的思想家與宣傳鼓動家。其自由民權(quán)思想不僅吸收了西方的“人民主權(quán)”、個人權(quán)利等近代民主思想,而且批判性地繼承、融入了傳統(tǒng)的儒家思想,“民本”思想是他走向民主主義的橋梁,認為加強民權(quán)先于加強國權(quán),主張民權(quán)第一,國權(quán)第二,重視“民情”、“民意”、“公意”。植木枝盛同時也是自由民權(quán)運動的重要政治組織立志社(及其后身愛國社、國會期成同盟、自由黨)的領(lǐng)導(dǎo)成員,1881年8月被推舉為國會期成同盟憲法草案起草委員,他草擬的《日本國國憲案》,鮮明地提出了人民的抵抗權(quán)與革命權(quán)思想,是所有草案中最為激進與民主的。他提倡的人民抵抗權(quán)與革命權(quán)理論,不僅是對明治啟蒙思想的超越,而且成為當(dāng)時自由民權(quán)運動反政府斗爭的有利思想武器。見王家驊:《植木枝盛的自由民權(quán)思想與儒學(xué)》,《歷史研究》,1996年第3期,第121-133頁。
(4)早在1871年,日本開始建設(shè)北海道以作防俄的基地,大肆開拓島上的設(shè)施。到1881年,政府十年開拓計劃到期,已投入1400多萬日元。開拓使黑田清隆(即專事北海道開發(fā)的最高長官)在7月21日向內(nèi)閣會議提出申請報告,欲以免除利息三十年,每年僅需賦稅38萬日元的優(yōu)厚條件,將整個項目轉(zhuǎn)讓給五代友厚、中野吾一、安田定則等人開辦的關(guān)西貿(mào)易商會。其中,巨商五代友厚是黑田清隆的薩摩同鄉(xiāng),安田定則是開拓使大書記官。
參考文獻:
[1]陳松岑.社會語言學(xué)導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,1985:106.
[2][美]安德森.想象的共同體:民族主義的起源與散布[M].吳叡人,譯.上海:上海人民出版社,2003:81.
[3]劉耀春.語言與文化:意大利文藝復(fù)興時期的“語言問題”[J].四川大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2005,(6):14.
[4][英]彼得·伯克.語言的文化史:近代早期歐洲的語言和共同體[M].李霄翔,李魯,楊豫,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2007:139.
[5]汪暉.現(xiàn)代中國思想的興起[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2008:1514.
[6][日]小森陽一.日本近代國語批判[M].陳多友,譯.長春:吉林人民出版社,2003:146-147.
[7]許時嘉.文體と國體の狹間で——日清戰(zhàn)爭后の漢詩文意識の一端[J].日本思想史學(xué),2010,(9):103-105.
[8]沈才彬.日本自由民權(quán)運動的社會背景及其思想淵源[J].歷史教學(xué),1983,(5):25.
[9]吳汝綸.吳汝綸全集:第4冊[M].合肥:黃山書社,2002:714.
[10]吳汝綸.吳汝綸全集:第3冊[M].合肥:黃山書社,2002:797.
[11]彭偉文.方言、共同語與民族國家:略論中國共同語的推廣運動[C]//周星.國家與民俗.北京:中國社會科學(xué)出版社,2011:64.
編輯:黃航
Literary Style and State System: The Change of Literary Style in the Transformation of Japanese Modern National State
JIN Zhipeng1,2
(1.School of Marxism,China University of Mining and Technology,Xuzhou Jiangsu221116,China; 2.China Studies Department,Aichi University,Nagoya4618641,Japan)
Abstract:Literary style change of modern Japan was accompanied by the transformation of the nation state.Japan stepped into the journey of nation state from Meiji Restoration.Under the control of national consciousness,Japan integrated civil state by establishing national language on the basis of the native language of Tokyo.With nationalism increased,Japan built the literary style on the principle of the identity of vernacular and written language which was different from Han-context by cutting down the number of Chinese characters and increasing Kana in written language system.Ultimately,a new literary style came into being that was closely related with spoken language and suitable for all national people by the spread of newspapers and magazines,the promotion of school education,political mobilization in free and democratic movement.
Key words:literary style;state system;nation state;free and democratic movement;identity of vernacular and written language
DOI:10.3969/j.issn.1672-0539.2016.05.013
收稿日期:2016-03-15
作者簡介:靳志朋(1982-),男,河南孟津人,歷史學(xué)博士,中國礦業(yè)大學(xué)馬克思主義學(xué)院講師,日本愛知大學(xué)中國研究科在讀博士,研究方向為社會文化史。
中圖分類號:K313
文獻標志碼:A
文章編號:1672-0539(2016)05-0070-06