田 申
(黑龍江大學(xué), 哈爾濱 150080)
后“拉美文學(xué)爆炸”的互文性敘事:波拉尼奧及其作品研究
田 申
(黑龍江大學(xué), 哈爾濱 150080)
克里斯蒂娃的互文性理論為后現(xiàn)代文本解讀提供一條新路徑。本文在區(qū)分自我型互文性和外向型互文性基礎(chǔ)上,分析波拉尼奧多部小說主題互文和人物穿梭的獨(dú)特手法,闡釋其作品對(duì)拉美文人的現(xiàn)實(shí)指涉和對(duì)史料的詩性書寫等創(chuàng)新性現(xiàn)實(shí)主義手法,顯示其在運(yùn)用多層級(jí)引用和多符號(hào)系統(tǒng)轉(zhuǎn)換等狹義互文機(jī)制上的嘗試,論證波拉尼奧作品多層次的立體互文性是繼“文學(xué)爆炸”后拉丁美洲文學(xué)一種全新的后現(xiàn)代書寫模式。
波拉尼奧;拉美文學(xué);互文性
互文性理論(Intertextuality Theory)由克里斯蒂娃(Julia Kristeva)1966年正式提出,是研究文本關(guān)系的理論,相關(guān)內(nèi)容散見于其論著。理論提出后迅速成為研究熱點(diǎn),但其后現(xiàn)代特征明顯,即理論的確定性被消解,體系松散。造成這一狀況的原因有兩方面:一是intertexuality這一術(shù)語概念含混,造成批評(píng)取向的多樣性;二是理論來源復(fù)雜,文本具有多語種特征,翻譯和理解出現(xiàn)偏差。盡管如此,學(xué)界對(duì)互文性還是有大致趨同的看法:“互文性將研究重心從作者-作品-讀者這一傳統(tǒng)的三元關(guān)系轉(zhuǎn)向文本-話語-文化這一宏大的敘事結(jié)構(gòu)”(徐文培 李增 2010:128)。
文學(xué)文本的互文性分為自我型互文性和外向型互文性。前者研究一個(gè)創(chuàng)作主體內(nèi)多個(gè)文本之間的互文性,論證多文本在題材、主題、人物創(chuàng)造和文體等方面影響與被影響的關(guān)系;后者研究一個(gè)創(chuàng)作主體的文本與先前及周圍的文化文本之間的互文性,二者都沒有超越克里斯蒂娃的廣義互文性。本文采用整體把握和系統(tǒng)分析的方法,首先在廣義互文性框架內(nèi)分析現(xiàn)實(shí)指涉和詩性歷史兩方面體現(xiàn)的外向型互文特征,之后立足狹義互文性,揭示其多層級(jí)引用和多符號(hào)系統(tǒng)轉(zhuǎn)換的創(chuàng)新互文手法。
波拉尼奧新益求新,在主題和人物上實(shí)現(xiàn)立體明示的自我互文關(guān)系,發(fā)展略薩開創(chuàng)的管道聯(lián)通式結(jié)構(gòu)現(xiàn)實(shí)主義寫作手法。作家,尤其是多產(chǎn)作家,其多部作品之間常?;ハ嘤绊?、相互關(guān)聯(lián),比如出現(xiàn)類似的情節(jié)、主題或人物。最初這種關(guān)聯(lián)被視為作家創(chuàng)作才盡,后來才被認(rèn)為是很自然的文本現(xiàn)象,自巴爾扎克后,多部作品相互關(guān)聯(lián)被視為一種創(chuàng)作手法。波拉尼奧采用主題延續(xù)和人物穿梭的方法重新詮釋作品之間的多層面關(guān)聯(lián)性。
克里斯蒂娃將文本分為兩個(gè)層面,“一種叫生成文本(Geno-text),即處于生產(chǎn)、生成層次的文本,另一種叫現(xiàn)象文本(Pheno-text),即完成文本”(塔迪埃 1998:248)。兩種文本層次交織關(guān)聯(lián),不可分割,自我型互文性是生產(chǎn)文本和現(xiàn)象文本的合一。將文本概念放大一個(gè)層級(jí),即把波拉尼奧小說整體視為文本,生產(chǎn)文本和現(xiàn)象文本也是互相依存的統(tǒng)一體,具有自我型互文特征。波拉尼奧小說集中創(chuàng)作于20世紀(jì)90年代到21世紀(jì)初的十余年間,作品出版雖有先后,但構(gòu)思、成文和改稿卻不是按線性時(shí)間順序依次完成的,因此互為生產(chǎn)文本和現(xiàn)象文本,作品在主題和人物方面必然具有互文性。
首先,波拉尼奧多部作品在主題上互為補(bǔ)充和映襯,反映拉美文人對(duì)文學(xué)圈的批判、對(duì)政治動(dòng)蕩的反感。迷失和尋找主題在其多本小說文本中非主線即副線,從主題上體現(xiàn)波拉尼奧小說的自我型互文。他鐘情于文學(xué)青年在政治中迷失的主題?!睹乐藜{粹文學(xué)》虛構(gòu)幾十名拉丁美洲文學(xué)家,政治事件的發(fā)生和與政治人物的交識(shí)總是影響他們的生活、思想和文學(xué)創(chuàng)作。因?yàn)槌錾蛏钤谡蝿?dòng)蕩的拉丁美洲,所以他們逃不開政治,常迷失于矛盾的政治和文學(xué)派別的選擇,有的放逐自我成為惡棍,有的迷失于感官追求而變態(tài),有的沉迷于心靈世界成為妄想狂,仿佛文學(xué)家就是迷失于政治的待宰羔羊?!痘囊皞商健返谝徊糠钟谩懊允в谀鞲绲哪鞲缛恕睘闃?biāo)題,明示波拉尼奧小說一貫的迷失主題;后面兩部分分別以“荒野”和“沙漠”做標(biāo)題關(guān)鍵詞暗示無望和迷途,凸顯偵探似的找尋源于最初的迷惘,找尋中又不斷迷失?!断蠕h報(bào)》評(píng)論《荒野偵探》是波拉尼奧那一代青年對(duì)成人世界美好幻想的破滅。而《2666》中的知識(shí)分子找不到學(xué)術(shù)研究上的突破,找不到改變社會(huì)暴力的方向,大學(xué)教授無法確認(rèn)自己的學(xué)術(shù)研究價(jià)值和情感寄托等,都反映青年知識(shí)分子迷失于拉丁美洲政治動(dòng)蕩的主題。
尋找也是波拉尼奧非常著迷的議題,幾乎所有小說都在“尋找”主題上互為文本?!痘囊皞商健分形膶W(xué)青年找尋傳說中的偉大詩人,歷經(jīng)千辛萬苦終于找到,可惜在遭遇皮條客的戰(zhàn)斗中,詩人死去了。《2666》的5個(gè)部分貫穿著尋找:尋找文學(xué)的真諦,尋找情感寄托,尋找殺人犯,尋找救贖。讀者的閱讀過程也是尋找的過程——尋找小說的主題?!蹲o(hù)身符》主人公一直在尋找歸宿,最后終于找到護(hù)身符:勇氣、心態(tài)和自己所認(rèn)定的東西?!哆h(yuǎn)方星辰》中的“波拉尼奧”跟隨智利偵探去歐洲尋找《美洲納粹文學(xué)》中的霍夫曼(據(jù)說在后皮諾切克時(shí)代逃往歐洲),一旦真正找到老去的霍夫曼,又似乎忘記當(dāng)初尋找的目的。多部作品主題呼應(yīng),共同完成對(duì)拉美文人迷茫無助又不斷求索狀況的書寫。
其次,波拉尼奧讓同一個(gè)人物在不同的小說中穿梭,是自我型互文寫作的一種全新嘗試?!睹乐藜{粹文學(xué)》正文百科全書式地虛構(gòu)32位拉丁美洲文學(xué)家的生平和作品?!哆h(yuǎn)方星辰》的主人公霍夫曼來自前文本《美洲納粹文學(xué)》的尾章(霍夫曼既是殺手,又是文學(xué)青年,喜歡用飛機(jī)在天空寫詩),講述其被波拉尼奧和智利偵探尋找的故事?!痘囊皞商健分v述文學(xué)青年與詩人結(jié)伴尋找某詩派精神領(lǐng)袖——女詩人蒂納赫羅的故事?!蹲o(hù)身符》女主人公來自前文本《荒野偵探》中某一章的自述主人公——一位女知識(shí)分子(奧克西里奧),她躲入大學(xué)女廁所12天才幸免于特警的鎮(zhèn)壓事件;波拉尼奧讓奧克西里奧與《荒野偵探》中的阿圖羅·貝拉諾、艾蕾娜、雷梅迪奧斯和瑟爾帕斯彼此交集。此外,波拉尼奧在筆記中提到《2666》的敘述者是《荒野偵探》的主人公阿圖羅·貝拉諾。穿梭于文本間的人物創(chuàng)造性地踐行略薩倡導(dǎo)的結(jié)構(gòu)現(xiàn)實(shí)主義敘事手法——管道連通式(兩個(gè)不同的故事章節(jié)在某種程度上被巧妙地聯(lián)系在一起)。
波拉尼奧小說的創(chuàng)新在于對(duì)拉美知識(shí)分子群體的關(guān)注和史料與虛構(gòu)故事的完美結(jié)合。外向型互文將文本置于世界的廣闊視野中,文本作為現(xiàn)實(shí)的表意體系而存在。“克里斯蒂娃是從宏觀上定義互文性,將整個(gè)社會(huì)歷史看成是一個(gè)大的文本。從這個(gè)意義上講,世界上原本就只有一個(gè)文本,而且是一個(gè)永遠(yuǎn)也不會(huì)完結(jié)的文本?!?孫秀麗 2010:105) 波拉尼奧小說人物既是他本人的影子,又是拉美知識(shí)分子整體形象的投射,其寫作受到其他作家和拉美文化的影響。
波拉尼奧小說人物的外向型互文主要通過作者的自我指涉和對(duì)知識(shí)分子的群體指涉這兩種形式完成。作品主人公,如拉美詩人、歐洲知識(shí)分子,都是作家變換身份講述自己的境遇,展示自己的內(nèi)心?!痘囊皞商健纷髡叩淖晕抑干嫘酝怀?,具有自傳意味。波拉尼奧和好友馬里奧·圣地亞哥就像《荒野偵探》里的主人公貝拉諾和利馬,離開墨西哥城遠(yuǎn)赴歐洲,尋找文學(xué)上的庇護(hù)。《2666》中身體日漸虛弱的大學(xué)教師阿爾瑪菲塔諾是波拉尼奧的化身,他生活在現(xiàn)實(shí)與幻覺里,愛護(hù)子女,對(duì)多學(xué)科知識(shí)具有重構(gòu)性意識(shí);而且波拉尼奧的拳擊手父親也化為《2666》書中人。當(dāng)記者問他“您不覺得您作品里的自傳成分太多了嗎”,波拉尼奧承認(rèn)自己更喜歡帶些自傳內(nèi)容的作品。同時(shí),波拉尼奧(生于智利,成長于墨西哥,后定居西班牙)在作品中表現(xiàn)出在個(gè)人國家身份認(rèn)同方面的焦灼感。很多小說人物是在歐美生活的拉美人,他們過著歐式生活,批判母國的政治動(dòng)蕩和經(jīng)濟(jì)落后,參與或關(guān)注毒品暴力等社會(huì)問題。比如《荒野偵探》中的馬德羅在巴黎、維也納、巴塞羅那的種種境遇;《2666》中的阿爾瑪法諾、法特和作為主線的阿琴波爾迪都是身份、經(jīng)歷復(fù)雜的人物;《美洲納粹文學(xué)》中對(duì)多個(gè)拉美作家糜爛歐美生活的敘述。在身份難以得到認(rèn)同這一點(diǎn)上,克里斯蒂娃與波拉尼奧的身份和感受類似??死锼沟偻?生活在法國的保加利亞人)在訪談中談到身為外國人的感受時(shí)說,“離開祖國生活不歸屬母國文化是祖國的異國人的狀況是艱辛的。這種社會(huì)現(xiàn)實(shí)也構(gòu)成心理結(jié)構(gòu)的一部分”(西川直子 2002:190)。波拉尼奧這種特殊生活背景以文化的形式與其作品內(nèi)容實(shí)現(xiàn)外向型的互文。
波拉尼奧多部小說將主人公設(shè)定為拉美文人這一群體,描述其生活和思想,這是拉丁美洲“文學(xué)爆炸”以來鮮有的嘗試。作品常出現(xiàn)對(duì)拉丁美洲“犧牲的一代”作家的群體指涉。他們生于上個(gè)世紀(jì)50年代,經(jīng)歷過70年代的政治動(dòng)蕩,生活窘迫,精神信仰受創(chuàng),在“文學(xué)大爆炸”陰影下追求文學(xué)之夢(mèng)。他們狂妄、偏執(zhí)、不合群,寫小說、寫詩、辦雜志、講課、做社科研究。波拉尼奧談《美洲納粹文學(xué)》時(shí)曾表示 “我要說的是這整個(gè)看似偉岸其實(shí)卑劣的文學(xué)界”。在這部虛構(gòu)幾十位文學(xué)家的百科全書式小說中,各色人物、各種生平、各類作品似百花齊放般地涌現(xiàn),完成作者對(duì)拉丁美洲右派文學(xué)家群像的摹畫。《荒野偵探》敘述文學(xué)界底層青年為實(shí)現(xiàn)文學(xué)夢(mèng)想做苦工、吃軟飯、賣毒品的矛盾生活,是文學(xué)青年的血淚史?!?666》中英、法、意、西4國的4位歐洲知識(shí)分子是全球教授的代言人,他們的科研和生活是寫實(shí)的,具有現(xiàn)實(shí)群體指涉性。
波拉尼奧小說處理真實(shí)的歷史人物和歷史事實(shí)的手法是“詩學(xué)”的,具有新歷史主義特征,這是波拉尼奧獨(dú)創(chuàng)的手法,文本與歷史文化的互文關(guān)系是互文理論的重要方面。羅蘭·巴特主張任何文本都是互文本;在一個(gè)文本中,不同程度地以可辨認(rèn)的各種形式存在著其他文本,例如先前文化的文本和周圍文化的文本。文本與歷史文化的互文研究取得突破是在20世紀(jì)80年代,互文理論吸收新歷史主義文學(xué)批評(píng)理論,認(rèn)可其“文學(xué)的歷史性和歷史的文學(xué)性”以及“在詩學(xué)的意義上對(duì)待語料”的觀點(diǎn)。作家以含納、轉(zhuǎn)化、不茍同等方式將文本置于歷史框架之內(nèi),與歷史文獻(xiàn)、宗教儀式、民俗活動(dòng)等非文學(xué)文本形成相互指涉的互文性。
波拉尼奧對(duì)史料的詩學(xué)處理具有創(chuàng)新性。這體現(xiàn)在他不只以某一個(gè)或幾個(gè)歷史事件為背景,引入個(gè)別宗教儀式、民俗活動(dòng),講幾個(gè)名人趣事或軼聞。他像變魔術(shù)似的讓難以數(shù)計(jì)的史上各類卓越人物和小說虛構(gòu)人物一起,在或真或虛的歷史事件影響下,輾轉(zhuǎn)于世界各地,體味苦澀的人世百態(tài),思考各種奇妙的問題。比如,《美洲納粹文學(xué)》介紹虛構(gòu)的作家生平時(shí)談到西班牙內(nèi)戰(zhàn)、智利軍事政變、墨西哥革命、古巴革命、希特勒,引證聶魯達(dá)、博爾赫斯、科塔薩爾、薩特和愛倫·坡等人的生平和作品?!?666》涉及兩次世界大戰(zhàn)、蘇聯(lián)解體等歷史事件,真實(shí)人物有海德格爾、馬克思、列寧、高爾基、葉利欽、博爾赫斯、狄更斯、莫扎特、貝多芬、叔本華、尼采和本拉登等,甚至還有毛澤東和林彪。僅限中國詩人,《荒野偵探》提及過董仲舒、曹丕、陶淵明、韓愈、孟浩然、王維、李白、杜甫和白居易等,該小說中胡塞爾、黑格爾、康德、斯大林統(tǒng)治、麥卡錫時(shí)代、希特勒時(shí)代、墨西哥馬德羅總統(tǒng)等隨處可見。波拉尼奧讓無數(shù)的歷史人物點(diǎn)名式地出現(xiàn),或者與真實(shí)人物相見于歷史事件或虛構(gòu)活動(dòng)中,或者構(gòu)成表達(dá)人物思想、觀點(diǎn)、閱歷的重要內(nèi)容,具有亦真亦幻的閱讀效果,是文學(xué)爆炸之后拉美文學(xué)創(chuàng)作上一項(xiàng)惹目世界的新嘗試。
自我型互文與外向型互文主要依據(jù)克里斯蒂娃(也包括巴特和德里達(dá))的廣義互文性。他們從后結(jié)構(gòu)主義出發(fā)將互文性理解為“任何文本與賦予該文本意義的各種語言、知識(shí)代碼和文化表意實(shí)踐間相互指涉的關(guān)系”(黃念然 1999:17),這顯然是從宏觀上界定互文性。與此對(duì)應(yīng),狹義互文性只關(guān)注一個(gè)文本與蘊(yùn)于其中的其它文本之間的關(guān)系,代表人物是持結(jié)構(gòu)主義觀點(diǎn)的熱奈特和拉法雷。下面從狹義互文性觀點(diǎn)出發(fā),分析波拉尼奧作品在互文手法上的創(chuàng)新。
首先,從熱奈特強(qiáng)調(diào)的聯(lián)系功能出發(fā)討論狹義互文性手法在波拉尼奧作品中的體現(xiàn)。熱奈特的“二級(jí)文學(xué)”觀點(diǎn)認(rèn)為,對(duì)于文學(xué)來說世界首先是一本書,因此一切文學(xué)都成為二級(jí)文學(xué)(薩莫瓦約 1998:115)。雖然很多人質(zhì)疑這個(gè)觀點(diǎn),但從作家寫作來說,必然受到其它一級(jí)文本的影響。波拉尼奧文本有其他作家作品流派的影子,受以巴爾扎克為代表的法國現(xiàn)實(shí)主義手法影響,其小說具有大河小說的一些特征?!睹乐藜{粹文學(xué)》的創(chuàng)作顯然受到前文本——博爾赫斯《惡棍列傳》的啟發(fā)?!痘囊皞商健放c馬克·吐溫的《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》形成仿擬?!?666》整體小說的寫作方式又與同時(shí)代略薩的全景小說一脈相承。波拉尼奧小說的情色描寫和陰森的基調(diào)與其對(duì)情色文學(xué)和哥特式小說的濃厚興趣有直接關(guān)系。
文本狹義互文性最重要的明示手法是引用。(薩莫瓦約 1998:20) 波拉尼奧用足這一互文手段,多部小說的扉頁引言都直接引用他人文本的內(nèi)容。在這些用引號(hào)標(biāo)注的明示引言之外,波拉尼奧還充分運(yùn)用一本書(小說外的文體)可以有的獻(xiàn)辭、目錄、注解、圖例和后記等多個(gè)部分,與小說正文構(gòu)成狹義互文關(guān)系。派生文本與小說主要文本構(gòu)成準(zhǔn)互文(又稱側(cè)互文性paratextuality)。(王銘玉 2011:19) 如《美洲納粹文學(xué)》對(duì)愛倫·坡《家具的哲學(xué)》一書中器具的引用性謄寫、正文后的“獻(xiàn)給魔鬼們的后記”;《荒野偵探》中羅列的各種藥:優(yōu)思弗、氨基水楊酸、奧美拉唑;《2666》中的菜單、名人合影列表、牧師步道筆記、哲學(xué)家關(guān)系簡圖?!拔膶W(xué)引用直接從現(xiàn)實(shí)中借取與藝術(shù)無關(guān)的殘瓦碎片,把生活粘貼在藝術(shù)里,將生活不加改動(dòng)地體現(xiàn)出來,于是藝術(shù)、幻想和現(xiàn)實(shí)之間界限被抹煞了?!?薩莫瓦約 1998:25)
其次,波拉尼奧還創(chuàng)造性地使用次級(jí)引文實(shí)現(xiàn)互文。如《美洲納粹文學(xué)》對(duì)虛構(gòu)文學(xué)家馬松小說《窮人的菜湯》前幾章首句話的引用性羅列;對(duì)虛構(gòu)文學(xué)家西貝柳斯第一部和第二部中第四章內(nèi)容的引用性簡介;還有隨處可見的煞有介事的文內(nèi)注釋、引言、目錄與主文本構(gòu)成準(zhǔn)互文性。引用通過剪切粘貼或文獻(xiàn)串聯(lián)的方式實(shí)現(xiàn)文本與外在(既包括真實(shí)的外在世界,也包括小說創(chuàng)造的虛假的、臨時(shí)的外在)的承接。波拉尼奧大膽地引用自己小說中創(chuàng)造的臨時(shí)現(xiàn)實(shí),實(shí)現(xiàn)次級(jí)引用互文。打破封閉的敘事系統(tǒng),將不連貫和異質(zhì)成分引入文本,給讀者帶來閱讀上個(gè)性化的、現(xiàn)實(shí)的、新鮮的審美感受。以上是從熱奈特強(qiáng)調(diào)的聯(lián)系功能出發(fā)討論狹義互文性手法在波拉尼奧作品中的體現(xiàn)。
再次,波拉尼奧極具想象力地運(yùn)用熱奈特狹義互文性的另一方面——轉(zhuǎn)換功能(薩莫瓦約 1998:20)。轉(zhuǎn)換首先指構(gòu)成互文性的語言符號(hào)體系中多個(gè)語篇類型的參與?!睹乐藜{粹文學(xué)》偽造百科全書的寫作方式,將包含目錄、附錄的詞典形式的文體用到小說創(chuàng)作中?!痘囊皞商健肤酆显娙说娜沼?、目擊者直接引語形式的敘述、公路片和動(dòng)作片電影敘事手法?!?666》雜糅偵探小說、意識(shí)流、新聞報(bào)道等語篇類型。小說中多語篇類型與散落文本各處的政治見解、哲學(xué)主張和知識(shí)思辨結(jié)合,形成一個(gè)極具立體空間感的敘事文本。
最后,波拉尼奧的小說文本實(shí)驗(yàn)多語言代碼、多符號(hào)系統(tǒng)的轉(zhuǎn)換糅合,以此實(shí)現(xiàn)互文?!睹乐藜{粹文學(xué)》中的拉丁文,《荒野偵探》中的直線波浪線鋸齒線、變來變?nèi)サ碾p環(huán)圈圖畫、算錯(cuò)的乘法等式,《2666》中的智利西班牙語和墨西哥西班牙語,菜單、知識(shí)圖示和訪談等。這種異質(zhì)符號(hào)系統(tǒng)之間的轉(zhuǎn)換與小說文本構(gòu)建具有二重性或雙值性的新文本,成就波拉尼奧的后現(xiàn)代文風(fēng)。
身為拉丁美洲文學(xué)大爆炸后的小說家,波拉尼奧在繼承文學(xué)傳統(tǒng)的同時(shí),受后現(xiàn)代思潮的影響,開創(chuàng)多層次互文的后現(xiàn)代文風(fēng)。波拉尼奧多部小說互為現(xiàn)象文本和生成文本,主題上互相呼應(yīng),同一人物穿梭于不同作品,取得立體的管道聯(lián)通式互文效果。波拉尼奧的小說人物具有作家的自我指涉性和青年文人的群體指涉性;歷史人物與虛構(gòu)人物在真實(shí)歷史事件和小說故事情節(jié)中一道完成對(duì)20世紀(jì)拉美文人境況的書寫。波拉尼奧運(yùn)用多層次引用、多語篇類型和多符號(hào)系統(tǒng)轉(zhuǎn)換機(jī)制,實(shí)踐互文理論倡導(dǎo)的開放的文學(xué)類型與模式的消解,于互文性的巧妙運(yùn)用中創(chuàng)造出獨(dú)特的后現(xiàn)代敘事風(fēng)格,成為“文學(xué)爆炸”后拉丁美洲文學(xué)屆的實(shí)力作家。
蒂費(fèi)納·薩莫瓦約. 互文性研究[M]. 天津: 天津人民出版社, 2003.
黃念然. 當(dāng)代西方文論中的互文性理論[J]. 外國文學(xué)研究, 1999(1).
讓·伊夫·塔迪埃. 20世紀(jì)的文學(xué)批評(píng)[M]. 天津: 百花文藝出版社, 1998.
孫秀麗. 克里斯蒂娃解析符號(hào)學(xué)研究[D]. 東北師范大學(xué)博士學(xué)位論文, 2010.
王銘玉. 符號(hào)的互文性與解析符號(hào)學(xué)[J]. 求是學(xué)刊, 2011(3).
西川直子. 克里斯托娃——多元邏輯[M]. 石家莊: 河北教育出版社, 2002.
徐文培 李 增. 互文性理論與文學(xué)批評(píng)解析[J]. 外語學(xué)刊, 2011(6).
Graham, A.Intertextuality[M]. London: Routledge, 2011.
Hebel, U.Intertextuality,Allusion,andQuotation:AnInte-rationalBibliographyofCriticalStudies[M]. Westport CT: Greenwood, 1989.
TheIntertextualNarratinginthePost“LiteraryExplosion”Era:ResearchonBolaoandHisWorks
Tian Shen
(Heilongjiang University, Harbin 150080, China)
Kristeva’s intertextuality theory provides a new path for postmodern text interpretation. Based on the distinction between self and outward intertextuality, this article analyzes Bolao’s featured technique in theme continuity and characters crossing between novels, explains the realistic referentiality of his works to Latin American writers and the poetic writing of historic data and other innovative realistic means Bolao’s employed, and reveals his attempt in narrow intertexuality sense at the creative use of multi-level quotations and multi-symbol conversion system. Bolao’s works demonstrate a multi-level intertextuality and a new postmo-dern writing mode after the Latin American “l(fā)iterary explosion”.
Bolao; Post Literary Explosion Literature; intertextuality
I106.4
A
1000-0100(2016)03-0171-4
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2016.03.035
定稿日期:2016-02-07
【責(zé)任編輯孫 穎】