李依凡
愛迪生名言:
天才是1%的靈感加上99%的汗水。
被刪的下半句:
那1%的靈感是最重要的,甚至比那99%的汗水都重要。
近日,有很多名言的后半句被發(fā)掘了出來,
其中很多都對其原意有了顛覆性的解讀,
這一現(xiàn)象在社會上引起了軒然大波。
而當(dāng)我看到這些名言的真實(shí)面目時(shí),
一種失望與憤怒不禁在我心中生起。
誠然,這些肆意剪裁的人們?yōu)榱诉_(dá)到教育目的,本著“我為你好”的目的痛下殺手,對此行徑我只想說一聲——“我不需要”。
于我而言,這斷章取義的閹割本身已有兩宗罪——“失真”與“缺德”。為達(dá)到特殊目的而剪裁,將原意整得面目全非是為失真;慕于愛迪生和孔子等大家的影響力,空借其名而擅篡其意,是為“缺德”。
試想,那些正在被愛迪生以汗水激勵著的、正在朝盧梭口中所說的自由奮斗著的、以及那些正在恪守圣人教誨三思而后行的人,你從背后拍拍他們的肩膀,把這些名言的原意拿給他們?nèi)タ础瓱o需再,斯可矣!
以上幽默的假設(shè)是整句名言被還原出來對那些對所謂“名句”篤信不疑之人的影響,但這同時(shí)也是裁剪者揮刀而下的因由所在,他們并不希望由于名人的真實(shí)思想阻礙了人們?nèi)バ燎谂?,去渴望自由,而三思后行。對于他們最初的本意,還是要有一定的了解和理解,然而我真心不認(rèn)可這種直截了當(dāng)一刀切的做法。當(dāng)年的明太祖為了鉗制人們的思想,曾將《孟子》一書修改得面目全非。當(dāng)年之事與現(xiàn)今之境相比較,哪怕如今這些人的出發(fā)點(diǎn)是善意的,又何異一種于變相的,逐步的曲解之術(shù)呢?
拿去礙眼的,摘掉志怪的,放眼望去盡是燦爛可人的。這便是為何同學(xué)在課堂上聞聽某些言論時(shí)便覺滑稽而哄堂大笑的原因了。當(dāng)人們?yōu)檎嫦?,或是一種更為客觀真實(shí)的論證所信服時(shí),那些被支離扭曲的理論便只會成為一個(gè)個(gè)笑柄。
為何不可以辯證討論的方式來得出最終的看法呢?再者說來,使人們一開始便接觸到愛迪生完整的那句話,是會令我們從此一蹶不振,還是會讓我們在一根筋努力的背后更注意到一些思維方法以及對靈感的重視;直接了解盧梭心中對自由的理解,是會讓人從此放棄自由,還是會讓人們在追求自由之前對自由有更深的思考,懂得自由的絕對與相對之分;同理,聞得“斯可矣”之時(shí),我們真的會自此任性蠻干,還是會明白謹(jǐn)慎和效率是可以相輔相成的呢?難道一定要以斷章取義的方法來教育后人,在他們眼前擋上一塊夢幻的幕布,待到這布被撕開,發(fā)現(xiàn)原來我們一直在盲人摸象,進(jìn)而不得不重新進(jìn)行一次痛苦的價(jià)值判斷么?
切莫這樣對我好,我可真的不需要。