劉春燕, 朱小美
(安徽大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院,合肥 230601)
?
表應(yīng)答的現(xiàn)代漢語(yǔ)“是”與英語(yǔ)“yes”的異同探究
劉春燕,朱小美
(安徽大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院,合肥230601)
現(xiàn)代漢語(yǔ)“是”與英語(yǔ)“yes”表應(yīng)答時(shí),既有共性,也有差異。文章基于語(yǔ)料庫(kù),從語(yǔ)義、句法和語(yǔ)用方面比較兩者的異同。結(jié)果表明,兩者雖有不少相同之處,但差別還是主要的。語(yǔ)義上,“是”本身不是自足的,而“yes”本身語(yǔ)義是自足的;句法上,基于題元理論,“是”在句法上存在一個(gè)刪略的動(dòng)詞短語(yǔ)(是[+VP]),而“yes”則沒(méi)有;兩者語(yǔ)用上的差異受到文化、思維方式以及語(yǔ)境等因素的影響。區(qū)分清楚兩者的差異,能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)者正確使用它們。
“是”;“yes”;異同;語(yǔ)義;句法;語(yǔ)用
“是”字句作為一種特殊句式,是現(xiàn)代漢語(yǔ)“是”字研究的重點(diǎn),但對(duì)于表示應(yīng)答的現(xiàn)代漢語(yǔ)“是”和英語(yǔ)“yes”的對(duì)比研究并不是很多。張和友和鄧思穎在《論“是”與“yes”》(2011) 一文中主要討論了“是”的句法屬性[1],目前還鮮有研究涉及“是”與“yes”多個(gè)維度的比較。就詞語(yǔ)本身而言,語(yǔ)義上的特征會(huì)影響句法的特點(diǎn);從所使用的語(yǔ)境來(lái)看,詞語(yǔ)的語(yǔ)用價(jià)值也非常明顯,能夠指導(dǎo)實(shí)踐,促進(jìn)實(shí)際交流。因此,本文從語(yǔ)義、句法和語(yǔ)用角度對(duì)表示應(yīng)答的現(xiàn)代漢語(yǔ)“是”和英語(yǔ)“yes”進(jìn)行對(duì)比研究。結(jié)果顯示語(yǔ)義與句法之間是相互聯(lián)系的,本文另辟新徑,試圖從題元理論的角度來(lái)解釋這一現(xiàn)象。在實(shí)際運(yùn)用中,很多學(xué)習(xí)者容易受到母語(yǔ)的影響,由于母語(yǔ)的負(fù)遷移,對(duì)這兩個(gè)詞造成誤用,特別是語(yǔ)用方面的誤用。本文基于語(yǔ)料庫(kù)COCA(美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)),CCL(北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)、CCL漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)以及語(yǔ)料庫(kù)在線,比較“是”與“yes”作為應(yīng)答分別在語(yǔ)義、句法和語(yǔ)用方面的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),特別是對(duì)不同點(diǎn)的區(qū)分,并從具體的實(shí)例中探討“是”與“yes”的誤用情況。通過(guò)對(duì)比分析,旨在幫助學(xué)習(xí)者區(qū)分兩者的異同,做到正確使用,提高交際能力。
(1) 從語(yǔ)義角度看在語(yǔ)義上,“是”與“yes”都可表示肯定,從現(xiàn)有語(yǔ)料庫(kù)來(lái)看,在表示肯定應(yīng)答時(shí),兩者所實(shí)現(xiàn)的表達(dá)功能對(duì)等。作為應(yīng)答,“是”與“yes”存在對(duì)應(yīng)關(guān)系,兩者語(yǔ)義接近,英語(yǔ)中所有的一般疑問(wèn)句的肯定回答都可以借助“yes”。“yes”可與表示肯定語(yǔ)義的“是的”“是啊”對(duì)應(yīng)。
(2) 從句法角度看 從句法上來(lái)看,當(dāng)表示應(yīng)答時(shí),“是”與“yes”具有相同的表層結(jié)構(gòu)。
例(1): -Alan: Well, Lisa?
-Lisa:Yes, Alan?[2]81
例(2): 一天,俱胝藏了把刀子,去問(wèn)童子:“聽(tīng)說(shuō)你也會(huì)佛法,是嗎?”
童子說(shuō):“是啊?!?CCL現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù))
例(1)中“Yes”是對(duì)呼語(yǔ)的應(yīng)答,其深層結(jié)構(gòu)的含義為:“I'm here. What do you want to say to me?”“yes”不具備一般句子“S+VP+NP”的特征,但能實(shí)現(xiàn)相同的功能。例(2)中,“是啊”表示應(yīng)答,其深層結(jié)構(gòu)的含義是:“我是會(huì)佛法啊?!边@里是表應(yīng)答的“yes”與“是啊”在表層結(jié)構(gòu)的對(duì)應(yīng)。
(3) 從語(yǔ)用角度看在語(yǔ)用上,從文本翻譯的角度來(lái)看,相同的語(yǔ)境下,“是”與“yes”最為接近,兩者都能實(shí)現(xiàn)很多交際功能,如表肯定、作應(yīng)答和表讓步。表示應(yīng)答時(shí),“yes”一般用來(lái)對(duì)事實(shí)表示確認(rèn)、肯定或附和發(fā)話人的意見(jiàn),在這個(gè)層面上,“yes”與“是”的語(yǔ)用功能相同。
漢英詞匯對(duì)比研究不應(yīng)該僅僅局限在詞義的表面,更需要探究詞語(yǔ)的內(nèi)部結(jié)構(gòu)特征以及詞語(yǔ)使用的語(yǔ)境等等,這能夠使學(xué)習(xí)者對(duì)這兩種語(yǔ)言有更深、更全面的掌握。在表示應(yīng)答時(shí),雖然“是”與“yes”在語(yǔ)義、句法和語(yǔ)用方面存在著相同點(diǎn),但是兩者的差異還是主要的。
(1) 從語(yǔ)義角度看在語(yǔ)義上,“是”仍有一定的詞匯性,本身語(yǔ)義不是自足的,后面需要補(bǔ)充一個(gè)小句進(jìn)行語(yǔ)義解讀,從而使整個(gè)句子的語(yǔ)義完整;而“yes”屬于嘆詞,本身語(yǔ)義是自足的,不需要補(bǔ)充小句進(jìn)行語(yǔ)義解讀。
例(3): 鄧:毛主席說(shuō)我不聽(tīng)他的話是有過(guò)的。
Deng:Yes, Chairman Mao did say I didn't listen to him.(CCL漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù))
例(4): 鄧:我了解,是有這種現(xiàn)象。
Deng:Yes, I am aware of these things. They do exist.(CCL漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù))
對(duì)照這兩例我們發(fā)現(xiàn),“是(有過(guò)的)”和“是(有這種現(xiàn)象)”與“yes”在語(yǔ)義上并不是對(duì)應(yīng)的,“是”在例(3)、(4)中與“did”和“do”對(duì)應(yīng),表強(qiáng)調(diào)。值得注意的是,例(3)、(4)中“是”的后面需要補(bǔ)充一個(gè)小句“有過(guò)的”和“有這種現(xiàn)象”來(lái)進(jìn)行語(yǔ)義解讀,從而使整個(gè)句子語(yǔ)義完整,這是因?yàn)椤笆恰比杂幸欢ǖ脑~匯性,本身的詞義并不是自足的。但“yes”詞義本身就是自足的,無(wú)需再加上一個(gè)小句進(jìn)行語(yǔ)義的補(bǔ)充。
(2) 從句法角度看語(yǔ)義角色表明了句子中各成分間的語(yǔ)義和邏輯關(guān)系,題元理論將語(yǔ)義角色引入了生成語(yǔ)法中,由此,生成語(yǔ)法既能體現(xiàn)句法功能,也能反映語(yǔ)義關(guān)系和邏輯關(guān)系。語(yǔ)義和句法之間是相互聯(lián)系的,根據(jù)題元理論,詞之所以能組成不同類型的句子,主要與詞的詞匯特征有關(guān),即詞的特征決定句子的基本結(jié)構(gòu)。也就是說(shuō),詞的選擇限制(語(yǔ)類對(duì)不同成分的選擇要求)會(huì)影響句子結(jié)構(gòu)。從詞的選擇限制看,“是”與“yes”的不同歸因于二者的語(yǔ)類特征不同:“是”為帶有一定詞匯性特征的功能詞語(yǔ)類;“yes”主要是實(shí)詞、虛詞之外的獨(dú)立語(yǔ)類——嘆詞,這就決定了“是”與“yes”對(duì)句法有不同的要求。一方面,“是”與“yes”的語(yǔ)類不同,導(dǎo)致兩者對(duì)句法的要求不同。
例(5): -A: Sorry, I'm late-the bus didn't come.
-B: Oh,yes?[3]
例(6): “你忘了。”“是嗎?”泰斯問(wèn),一眼注意著吉爾賽那斯。
“是啊,沒(méi)錯(cuò),那個(gè)惡魔對(duì)我說(shuō)聲謝謝,然后把他給我的魔法指環(huán)收回去?!?CCL漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù))
例(5)中“yes”是一個(gè)既非實(shí)詞又非虛詞的嘆詞,并不是功能成分,所以在句法上,“yes”不存在“yes+VP”的結(jié)構(gòu),如:“Oh, yes the bus didn't come.”這種用法是不可以接受的。相比而言,例(6)中由于“是”作為功能詞語(yǔ)類,根據(jù)“是”的選擇限制,“是”在這里存在“是[忘了]”這樣“是[+VP]”的結(jié)構(gòu)。
另一方面,“是”在一定語(yǔ)境中可以替代“對(duì)”,具有一定的詞匯特征。相比而言,“yes”純粹是功能上的,而“是”除了功能上的,還具有一定的詞匯性[1]。語(yǔ)料分析結(jié)果顯示,“是”在表示肯定應(yīng)答時(shí),大多與“的”“啊”“哦”連在一起用,這與“是”的語(yǔ)義特征和詞匯性質(zhì)有關(guān)。漢語(yǔ)一般不會(huì)孤立使用“是”,除非在特定的語(yǔ)境中,比如,回答“是”表示下級(jí)服從上級(jí)的命令。
(3) 從語(yǔ)用角度看 在表示應(yīng)答時(shí),“是”和“yes”有著分別不同的語(yǔ)用功能。表示應(yīng)答時(shí),“是”的語(yǔ)用功能一是表強(qiáng)調(diào)?!笆恰痹诒硎緫?yīng)答時(shí),屬于一種確認(rèn),可以用來(lái)強(qiáng)調(diào),增強(qiáng)語(yǔ)勢(shì)。一般而言,增強(qiáng)語(yǔ)勢(shì)的強(qiáng)調(diào)句并沒(méi)有大幅增加或根本改變普通句的概念意義或理性意義,可以通過(guò)表現(xiàn)形式的不同,如重音或用“是”等予以標(biāo)記[4]。
例(7): 問(wèn):新四軍方面有無(wú)摩擦?
答:也是有的,平江慘案就是驚動(dòng)全國(guó)的大事件。(CCL漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù))
例(7)的答句中,“也是有的”中“是”起強(qiáng)調(diào)作用,突出表明答話人的態(tài)度,突出強(qiáng)調(diào)有摩擦這件事,“是”增強(qiáng)了其確認(rèn)的語(yǔ)勢(shì)。
二是祈使句中表恭敬。面對(duì)命令或要求,回答者用“是”作答,表明一種服從和恭敬的態(tài)度。
例(8): “是,是,我們是照您說(shuō)的每一句話辦,您的每一句話都足夠我們領(lǐng)會(huì)一個(gè)歷史階段的?!?語(yǔ)料庫(kù)在線)
例(8)中“是,是”表明一種恭敬謙卑的態(tài)度,也可以說(shuō)明該說(shuō)話人的社會(huì)地位低于說(shuō)話對(duì)象,是對(duì)命令的服從,這依賴于該句使用的社會(huì)語(yǔ)境,在這種語(yǔ)境下,實(shí)現(xiàn)“是”的特殊語(yǔ)用功能。
以上提到“是”在作為應(yīng)答中所實(shí)現(xiàn)的語(yǔ)用功能,具體其他的功能需要聯(lián)系具體的語(yǔ)境作出相應(yīng)的正確判斷。
在表示應(yīng)答時(shí),“yes”的語(yǔ)用功能一是用于會(huì)話的開(kāi)端作為打招呼,尤其是為服務(wù)行業(yè)人士所用或者打電話時(shí)使用。
例(9): -Travel agent:Yessir, may I help you?
-Steve: Please. I'd like a ticket to Chicago[2]81.
二是用于話輪的保留和轉(zhuǎn)換。日常生活中會(huì)話順序是可變的。輪流發(fā)話人的話語(yǔ)從開(kāi)始到結(jié)束可以看做一個(gè)“話輪”。兩個(gè)話輪之間“yes”能夠起到關(guān)聯(lián)作用。借助“yes”能自然地實(shí)現(xiàn)話輪的保留和轉(zhuǎn)換,這是漢語(yǔ)“是”所不具備的語(yǔ)用功能。一方面,可以利用“yes”爭(zhēng)取或保住話輪。出現(xiàn)短暫冷場(chǎng)后有人會(huì)開(kāi)口說(shuō)話并且使用搪塞語(yǔ)表示打算開(kāi)始說(shuō)話,或者是發(fā)話人稍作停頓,整理思路,并不想放棄,所以用搪塞語(yǔ)爭(zhēng)取時(shí)間,保住話輪[5]。另一方面,可以利用“yes”來(lái)轉(zhuǎn)換話輪,把話輪轉(zhuǎn)給別人。一般情況下,一個(gè)話輪結(jié)束后,發(fā)話人會(huì)把話輪交給聽(tīng)話人,聽(tīng)話人會(huì)接過(guò)話輪而成為發(fā)話人。
綜上所述,“是”與“yes”在語(yǔ)義、句法和語(yǔ)用方面的差異還是主要的,句法分析和語(yǔ)義分析是同構(gòu)的[6],同構(gòu)指兩個(gè)或多個(gè)結(jié)構(gòu)的一個(gè)特性,即其組構(gòu)成分在某一抽象層次上互相一一對(duì)應(yīng),句法規(guī)則和語(yǔ)義規(guī)則具有同構(gòu)性[7]。語(yǔ)義和句法上的差異是由這兩個(gè)詞的語(yǔ)類決定的,根據(jù)題元理論,“是”與“yes”受到詞的選擇限制,語(yǔ)義的差異也會(huì)導(dǎo)致句法結(jié)構(gòu)的不同。至于語(yǔ)用方面的差異,歸因于中英文化與思維方式的差異,這取決于所使用的具體語(yǔ)境。
由于母語(yǔ)的負(fù)遷移,母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)以及母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)都會(huì)出現(xiàn)各種誤用情況。下面通過(guò)具體案例來(lái)分析表應(yīng)答時(shí),由于母語(yǔ)的負(fù)遷移,對(duì)“是”和“yes”的誤用情況。
(1) 表應(yīng)答時(shí),“是”的誤用情況母語(yǔ)為英語(yǔ)的人在講漢語(yǔ)時(shí),在使用表示應(yīng)答的“是”答話時(shí),經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)誤用。
案例一:——今天可能要下雨。
——是?我想它不[8]38。
案例一中的答句屬于外國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)“是”的語(yǔ)義誤用?!笆恰庇糜趹?yīng)答陳述句時(shí),屬于一種肯定的附和,相當(dāng)于“對(duì)”,表明對(duì)說(shuō)話者觀點(diǎn)的贊同。不同于“是”,“yes”由于本身語(yǔ)義自足,可直接就對(duì)方的陳述提出質(zhì)疑或反對(duì),所以案例一中的外國(guó)學(xué)習(xí)者把“是”的語(yǔ)義等同于“yes”才會(huì)出現(xiàn)這樣的誤用。漢語(yǔ)中,如果用“是”表反對(duì)或質(zhì)疑時(shí),應(yīng)該帶上表示疑問(wèn)的語(yǔ)氣詞,如“是嗎”,這與“是”的語(yǔ)義特征和句法特征有關(guān),“是”本身的語(yǔ)義是不足的,后面需要補(bǔ)充相應(yīng)的成分進(jìn)行語(yǔ)義解讀。
(2) 表應(yīng)答時(shí),“yes”的誤用情況由于受到母語(yǔ)漢語(yǔ)的影響,中國(guó)學(xué)習(xí)者在使用表示應(yīng)答的“yes”時(shí),經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)各種誤用情況。
案例二:-It's raining too hard and you can't go out for the meeting.
-Yes is raining. I'll wait until the rain stops[8]40.
案例二中的回答屬于句法和語(yǔ)用失誤。首先,“是”在句法上存在“是+VP”的結(jié)構(gòu),即這里的“是正在下”,而“yes”不存在“yes+VP”的類似結(jié)構(gòu)。但中國(guó)學(xué)習(xí)者套用了“是”的句法結(jié)構(gòu),出現(xiàn)“Yes is raining”的誤用情況。另外,根據(jù)具體的語(yǔ)境“I'll wait until the rain stops”,這里想表明的是“No, I can't go out for the meeting”。英語(yǔ)中回答是非句時(shí)的“是”或“否”是針對(duì)提問(wèn)者所說(shuō)的話,根據(jù)事實(shí)作肯定或否定回答,漢語(yǔ)的回答卻是針對(duì)對(duì)方的,還要考慮是否與提問(wèn)者的語(yǔ)氣相承。因此,用漢語(yǔ)的思維習(xí)慣套用英語(yǔ),就會(huì)出現(xiàn)此類語(yǔ)用誤用。
本研究基于語(yǔ)料庫(kù),從語(yǔ)義、句法和語(yǔ)用三個(gè)角度探究了表示應(yīng)答的現(xiàn)代漢語(yǔ)“是”與英語(yǔ)“yes”的異同。從題元理論的新視角闡釋了表示應(yīng)答的“是”與“yes”語(yǔ)義與句法之間的聯(lián)系,并基于題元理論中詞的選擇限制來(lái)分析這一問(wèn)題,“是”與“yes”的不同歸因于兩者的語(yǔ)類特征不同,這就決定了“是”與“yes”對(duì)句法有不同的要求。就語(yǔ)用而言,兩者語(yǔ)用差異是由文化、思維方式以及具體語(yǔ)境決定的。在運(yùn)用表示應(yīng)答的“是”與“yes”時(shí),需要避免母語(yǔ)的負(fù)遷移,梳理清楚兩者之間的差異,從而在跨文化交流中能夠減少失誤,提高跨文化交際能力。
[1]張和友,鄧思穎. 論“是”與“yes”[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ),2011,(2): 111-118.
[2]陳勝,王禹奇. YES的語(yǔ)用分析 [J]. 長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004,(6): 80-82.
[3]Hornby A S. Oxford Advanced Learner's Dictionary[M]. 7th edition.Oxford:Oxford University Press, 2005: 78.
[4]何文彬. 現(xiàn)代漢語(yǔ)“是”字強(qiáng)調(diào)句研究 [M]. 北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2012: 1.
[5]何兆熊. 新編語(yǔ)用學(xué)概要[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000: 331.
[6]Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics[M]. 沈家煊,譯.北京:商務(wù)印書館,2000: 192.
[7]張和友. “是”字結(jié)構(gòu)的句法語(yǔ)義研究:漢語(yǔ)語(yǔ)義性特點(diǎn)的一個(gè)視角 [M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2012: 20-21.
[8]朱全紅. 表示應(yīng)答的“是”與“yes”的病例分析 [J]. 語(yǔ)言文字應(yīng)用,1999: 38-40.
(責(zé)任編輯郭立錦)
A Study on Differences and Similarities of Chinese “Shi” and English “Yes” for Replying
LIU Chun-yan,ZHU Xiao-mei
(School of Foreign Studies, Anhui University, Hefei 230601, China)
Chinese “shi” and English “yes” have some similarities and differences for replying. Based on corpus, this paper analyzes the similarities and differences between “shi” and “yes” from semantic, syntactic, and pragmatic aspects. According to the research, “shi” and “yes” share many similarities for replying, but the differences are distinct. Semantically, “shi” is not independent, however, “yes” is independent. Syntactically, based on theta theory, “shi” involves basically recoverable VP-ellipse, which is not applied to “yes”. The pragmatic differences can be influenced by culture, way of thinking and context, etc. A clear distinction between “shi” and “yes” for replying can help the learners use them properly.
“shi”; “yes”; differences and similarities; semantic; syntactic; pragmatic
2015-11-16
安徽大學(xué)學(xué)術(shù)學(xué)位碩士研究生學(xué)術(shù)創(chuàng)新研究扶持項(xiàng)目(yfc100088)
劉春燕(1990-),女,安徽安慶人,碩士生;
朱小美(1957-),女,安徽安慶人,教授,碩士生導(dǎo)師。
H314
A
1008-3634(2016)03-0060-04