◎沈秋瑩
?
在文學(xué)閱讀教學(xué)中如何利用大眾影視文化問(wèn)題的思考
——以《紅高粱》為例
◎沈秋瑩
現(xiàn)代傳媒的高速發(fā)展,對(duì)文學(xué)的傳播和發(fā)展帶來(lái)了重大影響,文學(xué)閱讀作為中學(xué)語(yǔ)文的主要學(xué)習(xí)內(nèi)容之一,也受到了來(lái)自魚龍混雜的大眾影視文化的沖擊。在文學(xué)閱讀教學(xué)中如何處理原著文本和大眾影視的關(guān)系、如何正確的認(rèn)識(shí)大眾影視對(duì)教學(xué)帶來(lái)的影響都是中學(xué)語(yǔ)文教師必須思考的問(wèn)題。本文從原著閱讀和影視欣賞的關(guān)系入手,力求在如今傳媒發(fā)展的形式下,正確認(rèn)識(shí)并利用大眾影視這把“雙刃劍”,從而更有效的進(jìn)行文學(xué)閱讀教學(xué)。
經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和網(wǎng)絡(luò)信息傳播的流行給如今的影視市場(chǎng)帶來(lái)了蓬勃生機(jī),愈演愈烈的競(jìng)爭(zhēng)趨勢(shì)讓越來(lái)越多的制片人和導(dǎo)演也開(kāi)始把注意力放在了作品的文化效應(yīng)上,以發(fā)揮影視作品的教化作用,從而收獲更為強(qiáng)大的影響力。從上個(gè)世紀(jì)開(kāi)始,就出現(xiàn)了大批名著改編影視作品,如《芙蓉鎮(zhèn)》、《紅高粱》、《活著》、《哦,香雪》等等,在近幾年內(nèi),又有經(jīng)典小說(shuō)《紅高粱》、《平凡的世界》等相繼地被搬上熒屏,較高的關(guān)注度和普遍較好的口碑使之成為了名著改編的成功案例。大眾影視文化中大量文學(xué)經(jīng)典的出現(xiàn),無(wú)疑會(huì)對(duì)我國(guó)文學(xué)的發(fā)展帶來(lái)一定的影響,也為現(xiàn)代中學(xué)文學(xué)閱讀的教學(xué)方式提供了多種可能性。在中學(xué)名篇教學(xué)中是該先給學(xué)生們觀看改編了的影視作品,還是先引導(dǎo)學(xué)生閱讀原著,成為引發(fā)較多討論的問(wèn)題。在導(dǎo)學(xué)部分穿插影視作品無(wú)疑會(huì)大大提高學(xué)生的閱讀興趣,但因其改編的不合理或者人物形象的不完整等問(wèn)題又很可能會(huì)使學(xué)生之后的閱讀方向出現(xiàn)偏差。因而,在對(duì)其教學(xué)順序的先后進(jìn)行了思考后,我們認(rèn)為,應(yīng)讓學(xué)生先讀原著,再觀看改編的影視作品,引導(dǎo)學(xué)生在閱讀原著的基礎(chǔ)上觀看影視作品,從而形成文學(xué)原著與影視作品的良性互動(dòng)。具體從以下幾個(gè)方面進(jìn)行思考。
以原著文本作為學(xué)生學(xué)習(xí)的第一印象,其原因在于多個(gè)方面。其一,改編的影視作品中總是有著編導(dǎo)的個(gè)人印記?!靶≌f(shuō)改編成電影,實(shí)質(zhì)上就是電影編導(dǎo)運(yùn)用特定的視聽(tīng)語(yǔ)言對(duì)小說(shuō)進(jìn)行的一次新的解釋。這種解釋滲透了改編者獨(dú)特理念和情思的再創(chuàng)作?!睆倪@個(gè)方面來(lái)看,電影《紅高粱》便是打上了深刻的“張記”的藍(lán)本,與其說(shuō)是張藝謀選擇了紅高粱,不如說(shuō)是《紅高粱》中的某種精神與張藝謀的精神追求契合?!吧笔菑埶囍\多部作品的主旋律,電影《紅高粱》也同樣如此,影片中對(duì)色彩畫面的著力渲染也成為了張藝謀獨(dú)特電影表現(xiàn)手法的象征。當(dāng)我們回過(guò)頭來(lái)再看電視劇版《紅高粱》時(shí),從導(dǎo)演鄭曉龍之前的一系列電視作品,如《渴望》、《北京人在紐約》、《金婚》中,我們可以看到,鄭曉龍十分善于緊跟時(shí)代的步伐,其作品也大多能夠滿足當(dāng)下人們的心理訴求,電視劇《紅高粱》創(chuàng)作于抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利七十周年之際,無(wú)疑也是迎合了當(dāng)今高漲的愛(ài)國(guó)精神和民族精神,體現(xiàn)出了鄭曉龍獨(dú)特的創(chuàng)作智慧。然而,在閱讀小說(shuō)時(shí),我們所解讀的文本是屬于原作者的文本,字里行間體現(xiàn)著莫言獨(dú)一無(wú)二的敘述視角、敘述語(yǔ)言等,這些都是只能在原著閱讀中體會(huì)到的獨(dú)特風(fēng)格。
其二,改編影視作品中時(shí)代元素的添加。影視作品和文學(xué)作品一樣,都是時(shí)代的產(chǎn)物。很多經(jīng)典文學(xué)作品在被影視改編的過(guò)程中,其主題和風(fēng)格都會(huì)產(chǎn)生一定的變化,《紅高粱》就是一個(gè)鮮明的例子。思想家卡爾·波普爾曾說(shuō):“不可能有一部‘真正如實(shí)表現(xiàn)過(guò)去’的歷史,只能有各種歷史的解釋”。不同的作品產(chǎn)生于不同的“歷史”之中,受到當(dāng)時(shí)時(shí)代氣氛和思想價(jià)值的影響,必然會(huì)體現(xiàn)出不同時(shí)代的文化語(yǔ)境和意識(shí)形態(tài)。莫言的小說(shuō)《紅高粱》以二十世紀(jì)三四十年代的中國(guó)東北高密為時(shí)代背景,生動(dòng)地展現(xiàn)了東北高密人民在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)中充滿血性的生命力量和堅(jiān)忍不拔的愛(ài)國(guó)精神。而電影《紅高粱》產(chǎn)生于上個(gè)世紀(jì)八十年代末期,市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制剛剛開(kāi)始實(shí)行,社會(huì)經(jīng)濟(jì)走向復(fù)蘇和繁榮,許多曾經(jīng)受到壓制的東西都開(kāi)始覺(jué)醒。張藝謀選擇了莫言的小說(shuō)《紅高粱》進(jìn)行藝術(shù)改編,利用了夸張的色彩和畫面效果進(jìn)行了渲染,將影片的主題集中在贊頌生命上,極力表現(xiàn)了一種在道德和倫理邊緣的的精神世界,正是迎合了當(dāng)時(shí)經(jīng)歷了長(zhǎng)期人性壓抑的人們的心理訴求。2015年電視劇《紅高粱》的開(kāi)端,有著“獻(xiàn)給抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利七十周年”的主題詞,這就奠定了全劇的主旋律。在長(zhǎng)達(dá)六十集的電視劇中也創(chuàng)造出了大批嶄新的人物,這些人性格各異、身份和境遇都大不相同,他們之間都有著錯(cuò)綜復(fù)雜的愛(ài)恨情仇,但在革命的浪潮中都走到了一起,這些都正是愛(ài)國(guó)主義精神的體現(xiàn)。
其三,直接觀看改編影視作品是對(duì)原著文本的思考和聯(lián)想的扼殺。影視作品的最大特點(diǎn)之一就是其直接畫面感,然而在名著閱讀中,這種直接畫面性可謂是大忌?!耙磺€(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特”,讀者在對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行閱讀時(shí),會(huì)對(duì)同樣的作品、情節(jié)、段落產(chǎn)生不同的理解。小說(shuō)《紅高粱》中對(duì)于“我”爺爺和“我”奶奶的直接肖像描寫著墨并不多,但在一系列的行為描寫中讀者總會(huì)在心中刻畫了這樣或那樣的形象,它們抽象而又“具體”,間接而又“直接”。影視作品的畫面性使這種思考和聯(lián)想不復(fù)存在,用一個(gè)確定的人物造型闡釋了這個(gè)人物的一切,有時(shí)甚至?xí)袑?duì)演員輿論因素的帶入。這些都不利于閱讀者的深層次思考,也在一定程度上扼殺了讀者的想象力。
雖然由于各方面的原因,改編影視作品對(duì)文學(xué)閱讀的教學(xué)帶來(lái)了一些阻力,但不可否認(rèn)的是,名著的改編也給傳統(tǒng)文化領(lǐng)域帶來(lái)了正面的影響。
很多人喜歡觀看名著改編的影視作品,很大一部分原因是因?yàn)橛耙曌髌份^之文學(xué)作品更容易理解,影視作品充分利用了色彩和畫面,制造了視覺(jué)上的可觀賞性。電影《紅高粱》為了突出贊頌生命、張揚(yáng)個(gè)性的影片主題,把拍攝地點(diǎn)改為廣漠的黃土高坡,并且利用了高粱、高粱酒、太陽(yáng)等元素,大量創(chuàng)造了濃烈的畫面效果,象征著自然生命的熱烈、自由自在和痛快淋漓。作為長(zhǎng)時(shí)間面對(duì)書本和文字的中學(xué)生,畫面和音效的沖擊對(duì)他們的熏陶和渲染有時(shí)候往往來(lái)的更有效果。教師在教學(xué)中適時(shí)的利用多媒體等手段引導(dǎo)學(xué)生補(bǔ)充欣賞影視作品,無(wú)疑也是幫助學(xué)生感受和理解文本的重要途徑之一,對(duì)學(xué)生的文學(xué)閱讀帶來(lái)獨(dú)特的感官經(jīng)驗(yàn)。
與此同時(shí),改編影視作品的欣賞也能夠提高觀眾包括學(xué)生和普通民眾對(duì)文學(xué)的熱情,有利于文學(xué)的進(jìn)一步傳播。電影版的《紅高粱》自播出以來(lái)一路收獲了金雞獎(jiǎng)、百花獎(jiǎng)等著名獎(jiǎng)項(xiàng),電視劇版的收視率也一路飆升。這兩次改編的影視作品的受眾之廣、傳播之遠(yuǎn)、影響之大,都深刻的體現(xiàn)出民眾對(duì)莫言作品的認(rèn)可,很多人通過(guò)這兩次的改編作品了解了莫言,了解了莫言筆下的東北高密鄉(xiāng),了解了上個(gè)世界四五年年代的民風(fēng)民情。這些都會(huì)進(jìn)一步帶動(dòng)人們對(duì)莫言其它作品進(jìn)行更深入的了解,促進(jìn)影視作品成為文學(xué)傳播的契機(jī)。
由于大量名著改編影視作品的出現(xiàn),影視教學(xué)已然成為文學(xué)閱讀教學(xué)中不可分割的一部分,與其讓學(xué)生漫無(wú)目的的自主觀賞,不如在文學(xué)閱讀教學(xué)中有意識(shí)的插入影視資源,引導(dǎo)學(xué)生在閱讀原著的基礎(chǔ)上觀賞相關(guān)影視作品,在“讀”和“觀”之間形成一種良性的互動(dòng)。那么,在對(duì)中學(xué)生進(jìn)行文學(xué)閱讀教學(xué)時(shí),怎處理教學(xué)和影視欣賞之間的關(guān)系呢?對(duì)此,我們形成以下觀點(diǎn)。
首先,合理選取影視資源至關(guān)重要。影視業(yè)的發(fā)達(dá)也造成了影視市場(chǎng)魚龍混雜,不可否認(rèn),在名著改編的影視作品中不斷的出現(xiàn)新突破、新經(jīng)典,但由于資金、角色定位、情景設(shè)置等方面的有限性,也不可避免的出現(xiàn)了部分制作水平較低的作品。同時(shí)又有些影視作品商業(yè)化過(guò)于嚴(yán)重,更加注重娛樂(lè)效應(yīng),單純的追求高票房、高收視率,實(shí)際文化價(jià)值卻不高,如此廉價(jià)的大眾消費(fèi)文化,實(shí)在不宜選入文學(xué)教學(xué)過(guò)程之中。對(duì)原著修改處理的合理與否是衡量改編影視作品的重要度量尺,改編作品是創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)在原著的基礎(chǔ)上的再創(chuàng)造,編導(dǎo)或多或少會(huì)進(jìn)行一定程度的自我發(fā)揮,過(guò)度發(fā)揮必然會(huì)影響原著的主要含義,或是影響關(guān)鍵劇情,不能很好地表現(xiàn)原著所要表達(dá)的真正內(nèi)涵?!都t高粱》在影視作品中的兩次改編相對(duì)較為成功,不僅在大眾中的影響度較高,也得到了小說(shuō)作者莫言先生的肯定。而部分作品如新版的《笑傲江湖》將東方不敗改為女子,與令狐沖之間情義深重、非比尋常;再如新版《天龍八部》的結(jié)局設(shè)定為段譽(yù)勸王語(yǔ)嫣離開(kāi)慕容復(fù)無(wú)果后離開(kāi)了王語(yǔ)嫣,獨(dú)自返回大理,主要人物之一虛竹成了出場(chǎng)次數(shù)相當(dāng)少的配角,這些對(duì)原著改編的處理明顯的不合理,對(duì)原著的把握不夠深入。如今的影視市場(chǎng)泥沙俱下,不僅要求教師和學(xué)生學(xué)會(huì)辨別,更要不斷提高自身的審美水平,堅(jiān)決抵制庸俗的影視作品,拒絕粗制濫造的作品。
其次,要選取適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)播放改編影視作品。恰當(dāng)安排影視資源的播放時(shí)機(jī)也是教學(xué)藝術(shù)之一。如教師可以在課堂教學(xué)過(guò)程中引用相關(guān)影視資源,旨在幫助學(xué)生更好的理解文章段落,加深對(duì)相關(guān)情節(jié)或人物形象的理解,快速而有效的解決教學(xué)難點(diǎn),便于接下來(lái)內(nèi)容的學(xué)習(xí)。教師也可以在文本內(nèi)容學(xué)習(xí)結(jié)束后引用相關(guān)影視資源,引導(dǎo)學(xué)生在原著的閱讀體驗(yàn)后同影視作品進(jìn)行對(duì)比,思考改編是否合理,合理與否的原因是什么,這種開(kāi)放性的文學(xué)教育方法這也是更好的進(jìn)行文學(xué)教育的要求所在。同時(shí)也可以在課外活動(dòng)中巧妙應(yīng)用影視資源,引導(dǎo)學(xué)生在課后開(kāi)展拓展性學(xué)習(xí),在文字和畫面中體驗(yàn)文學(xué)的魅力,享受書本和影視帶來(lái)的雙重文化熏陶。
再次,要適量運(yùn)用影像教學(xué),不可顧此失彼。由于教師過(guò)度依賴影像,“文學(xué)作品鑒賞課”被上成了 “影視鑒賞課”的案例比比皆是,過(guò)于注重影視作品的欣賞,將課堂時(shí)間大部分花在影視作品的播放和解讀上,顯然是有悖于文學(xué)教育的初衷的。為此教師在教學(xué)中應(yīng)合理將文本閱讀和影視欣賞相結(jié)合,堅(jiān)持教學(xué)為主,影視為輔,通過(guò)經(jīng)典作品的閱讀和影視的欣賞,鍛煉學(xué)生理解能力、表達(dá)能力和交流能力等,完善學(xué)生的審美心理結(jié)構(gòu),逐步培養(yǎng)起文學(xué)閱讀能力,提高鑒賞水平。
媒體的廣泛傳播與運(yùn)用為文學(xué)教學(xué)開(kāi)拓了新的天地,但我們也必須認(rèn)識(shí)到,對(duì)于文學(xué)閱讀來(lái)說(shuō),改編的影視作品無(wú)疑是一把“雙刃劍”,它對(duì)教學(xué)起到了積極作用,同時(shí),也不可避免的帶來(lái)了消極影響。文學(xué)教育過(guò)程中還應(yīng)在深入閱讀原著文本的前提下,分清主次、合理利用,根據(jù)不同教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、不同學(xué)生的特點(diǎn)和身心發(fā)展水平,具體問(wèn)題具體分析,力求用文字詮釋影視,用影視解讀文字,實(shí)現(xiàn)影視資源的最佳利用。
參考文獻(xiàn):
[1]趙自云.接受與變形:先鋒小說(shuō)"觸電"現(xiàn)象透視—從電影《紅高粱》、《大紅燈籠高高掛》談起[J].阜陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(02).
[2]李瑞.“互文性”視閾下的當(dāng)代影視改編研究[D].河南大學(xué),
2011.
[3]文紅霞.大眾傳媒與新時(shí)期文學(xué)經(jīng)典化問(wèn)題研究[D].山東師范大學(xué),2012.
[4]卓犖.中學(xué)語(yǔ)文課堂與影視作品賞析[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2013 (05).
[5]鄭云海.文學(xué)與影視:從文本到畫面[J].戲劇之家,2015 (02).
[6]張偉.試論文學(xué)作品影視翻拍對(duì)我國(guó)文學(xué)影響—以《紅高粱》、《平凡的世界》為例[J].青年文學(xué)家,2015,(12).
[7]余亞茹:經(jīng)典傳奇的再現(xiàn)—淺評(píng)電視劇《紅高粱》的改編[J].名作欣賞,2015,(21).
[8]李浩界.從文學(xué)改編角度談?dòng)耙暟妗都t高粱》的不同[J].青年文學(xué)家,2015,(29).
(沈秋瑩南京師范大學(xué)教師教育學(xué)院210000)