張 璇
論小學(xué)語文教材選文“兒童文學(xué)化”的缺失
張 璇
兒童文學(xué)化,即把兒童文學(xué)當(dāng)作小學(xué)語文教育的主要資源。當(dāng)前小學(xué)語文教材選文在“兒童文學(xué)化”方面存在著七大缺失:對兒童文學(xué)資源利用存在局限性、兒童文學(xué)的文體有限、數(shù)量不夠、質(zhì)量不高、選文的國際化視野欠缺、選文不符合學(xué)生的年齡心理特點、主題單一。以“兒童本位”的視角探討小學(xué)語文教材選文的選編構(gòu)想,并提出幾點建議。
小學(xué)語文;兒童文學(xué)化;教材選文;缺失
所謂“兒童文學(xué)化”,是指把兒童文學(xué)當(dāng)作小學(xué)語文教育的主要資源。王泉根先生認(rèn)為兒童文學(xué)與中小學(xué)語文教學(xué)這二者的關(guān)系是“‘一體兩面’之事”;他還著重點出“小學(xué)語文兒童文學(xué)化是國際語文教育中的一個重要觀點”。朱自強(qiáng)先生也認(rèn)為“小學(xué)教育要向前發(fā)展,必須走兒童文學(xué)化這條路”。兒童文學(xué)化,首先是指教材的兒童文學(xué)化,而目前小學(xué)語文教材選文在“兒童文學(xué)化”方面還存在著很多缺失。
一直以來,兒童文學(xué)和小學(xué)語文教材都有著密切的聯(lián)系,兒童文學(xué)早在20世紀(jì)20年代就已成為小學(xué)語文教材的主流[1]:不論是商務(wù)印書館于1919 年8月出版的八冊《新體國語教科書》、1922年6月出版的《新法國語教科書》、1922年12月沈百英主編的《兒童文學(xué)讀本》、1923年6月出版的《新學(xué)制國語教科書》,還是中華書局在1920年6月推出的《新教育教科書國語讀本》、1932年出版的《小學(xué)國語讀本》,這其中又以1932年上海開明書店出版的由葉圣陶主持編寫的《開明小學(xué)國語讀本》表現(xiàn)尤為突出,成為小學(xué)語文教育“兒童文學(xué)化”的一個典型實例。[2]后人評論這套課本“形式和內(nèi)容俱足稱后起之秀,材料活潑雋趣,字里行間,流露天真氣氛,頗合兒童脾胃。材料亦多不落窠臼,恰到好處?!盵3](P151)
身兼語文教育家和兒童文學(xué)家兩種身份的葉圣陶先生認(rèn)為:教師在進(jìn)行國語教育時,要找到“適當(dāng)?shù)慕滩摹?而“所謂適當(dāng)?shù)慕滩摹?應(yīng)該是符合“兒童的夙好”、“富有文學(xué)趣味的教材”。歷史的經(jīng)驗為我們提供了思考的途徑,隨著現(xiàn)代兒童教育理念的逐漸形成,我國教育界也普遍認(rèn)為“兒童文學(xué)可以使人文教育,即健全人格的養(yǎng)成落到實處”,一致主張國語課程應(yīng)當(dāng)把兒童文學(xué)做中心。新的語文課程標(biāo)準(zhǔn)也對兒童文學(xué)作品進(jìn)入教材和課外閱讀中的內(nèi)容及數(shù)量有明確的規(guī)定。大量兒童文學(xué)作品進(jìn)入小語教材,蘇教版、人教版、北師大版這三大教材版本都選取大量的兒童故事和童話,把兒童文學(xué)教育作為了語文教育的主體。雖然“兒童文學(xué)化”已經(jīng)成為小學(xué)語文教材的一種必然趨勢,但如果從選文的思想性、文學(xué)趣味性和語文教育價值觀來嚴(yán)格衡量,就會發(fā)現(xiàn)我們的教材還不能算是真正的“兒童文學(xué)化”教材。
當(dāng)前小學(xué)語文教材在選文的“兒童文學(xué)化”方面存在著七大缺失,具體表現(xiàn)如下:
資源利用的局限性。小學(xué)語文教材對兒童文學(xué)資源的利用存在著很大的缺憾:第一,缺失民間文學(xué)。當(dāng)前的小學(xué)語文教材有一個盲點,即選文中基本上沒有選入民間的童謠、兒歌和童話,不得不說這是一個很大的失誤。第二,缺失幻想文學(xué)?,F(xiàn)行的以灌輸知識為本的“知識至上”的教育理念使得幻想文學(xué)的價值在教材中沒有得到足夠的重視,因此選文中擬人體童話成為了童話故事的主體,而超人體童話和常人體童話這兩類更能激發(fā)孩子想象力的作品在教材中卻難得一見[4],難怪傅林統(tǒng)認(rèn)為“幻想童話在國內(nèi)似乎是斧斤未入的山林”。小學(xué)語文教材選文中幻想文學(xué)作品的嚴(yán)重缺失,使得很多兒童因無法領(lǐng)會其妙趣,從而導(dǎo)致忽視或影響對兒童想象力、創(chuàng)造力的培養(yǎng)。第三,缺失幽默文學(xué)。從書中尋求快樂,應(yīng)該是兒童讀書很重要的一個目的。彭懿認(rèn)為“一本好的兒童書,應(yīng)該是幽默迭起的”。作為一種寶貴的精神品格,幽默應(yīng)從小植根于兒童的心靈中。幽默作品在國外許多教材中都受到重視,而我們的小學(xué)語文教材一個重大的失誤就是把幽默文學(xué)排除在外[5],例如人教版教材選文中表現(xiàn)幽默精神的作品寥寥無幾,選文里更多表現(xiàn)和推崇的是克制和忍耐,缺少對快樂精神和幽默文學(xué)的推崇。
文類不完整。王泉根教授將兒童文學(xué)的文體分為6個方面:一是兒童文學(xué)的敘事體,包括兒童小說、成長小說、動物小說、故事;二是兒童文學(xué)的散文體,包括藝術(shù)散文、少年報告文學(xué)、傳記文學(xué);三是兒童文學(xué)的韻文體,包括兒歌(傳統(tǒng)兒歌與現(xiàn)代兒歌)、兒童詩歌;四是兒童文學(xué)的幻想體,包括童話、寓言、幻想文學(xué);五是兒童文學(xué)的科學(xué)體,包括兒童科學(xué)文藝;六是兒童文學(xué)的多媒體,包括圖畫書、卡通、兒童影視、兒童戲劇、網(wǎng)絡(luò)兒童文學(xué)。[6](P32)根據(jù)上述分類,兒童文學(xué)按細(xì)類有20多種類型,但小學(xué)教材選文中兒童文學(xué)的文體卻很有限。當(dāng)前教材選文中兒童故事是最多的,童話和兒童散文其次,再次是寓言。與之相比,童謠、兒歌、謎語、語言游戲、笑話、科學(xué)小品、兒童戲劇、圖畫書這些文體的選文數(shù)量嚴(yán)重缺失。即使是上面提及的選入篇目比較多的兒童故事、兒童散文和童話這些大類中,選文的文體細(xì)類也呈現(xiàn)不均勻狀態(tài):兒童故事這類文體中以歷史名人故事和生活故事居多,幽默故事、滑稽故事、動物故事嚴(yán)重缺失;童話以擬人童話或知識童話為主,幻想類童話缺失;兒童散文以藝術(shù)散文為主,少年報告文學(xué)和傳記文學(xué)缺失;圖文并茂的圖畫書、卡通缺失。
數(shù)量不夠。與日本、美國、臺灣、香港等國家和地區(qū)的教材相比,當(dāng)前進(jìn)入內(nèi)地教材的真正的兒童文學(xué)作家及其作品數(shù)量是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。當(dāng)前小學(xué)語文教材中有很多選文看似是兒童文學(xué),實際上并不是兒童文學(xué)作家的作品。這些作品被朱自強(qiáng)教授冠名為“教材體”兒童文學(xué),其實是由出版教材的編輯們自己寫出來的,其特點是“短小輕薄”,即篇幅短小、人文思想性薄弱。這些作品只是借了兒童文學(xué)的外殼,嚴(yán)格來講是不能稱之為兒童文學(xué)作品的,難怪有人評論其為“非兒童文學(xué)的兒童文學(xué)選文”。如果剔除掉這些“教材體”兒童選文后,教材中的選文真正稱得上兒童文學(xué)作品的為數(shù)不多。
質(zhì)量不高。朱自強(qiáng)教授在《小學(xué)語文教材七人談》中指出:“小學(xué)語文教材要不要經(jīng)典,這幾乎是一個不容討論的問題?!碑?dāng)前進(jìn)入小學(xué)語文教材的兒童文學(xué)作品整體上質(zhì)量不高,幾乎看不到原汁原味的經(jīng)典或優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品:首先,最有代表性的、公認(rèn)的優(yōu)秀兒童文學(xué)經(jīng)典作品沒有被選用進(jìn)教材?,F(xiàn)在的小學(xué)語文教材里邊,二流的、甚至三流的兒童文學(xué)作品很多,一流的作品很少。一位有14篇作品入選國內(nèi)各版本小學(xué)語文教材的兒童文學(xué)作家曾說過這樣的話:“其實,這些課文在我的創(chuàng)作中并不是自己最滿意的、最有代表性的作品?!盵7]這足以引起我們的深思。其次,教材在選文時都不太注重作品的原始狀態(tài),大多數(shù)的兒童文學(xué)選文是改編過的,這種現(xiàn)象在由經(jīng)典童話改編而成的選文中體現(xiàn)得尤為明顯。[8]以人教版的教材為例,其改編選文比重占課文總數(shù)的45%,這種對選文文字和情節(jié)的隨意刪改,使得原文的藝術(shù)韻味隨著對原文的壓縮處理所剩無幾,直接導(dǎo)致了讓“兼有文學(xué)性和審美性的經(jīng)典變成了一根根不倫不類的雞肋”[9]的后果。比如,《小蝌蚪找媽媽》,原作1 500多字,是非常精彩的一篇作品,有細(xì)膩的心理描寫,包括反復(fù)4次才形成的認(rèn)知規(guī)律,入選教材后改為500 字,流失掉太多的東西,將“找媽媽”過程中的“找”趣味簡單化。再次,“教材體”選文的濫竽充數(shù)現(xiàn)象。這種教材體選文因編寫模式的“成人化”,導(dǎo)致了作品主題大多充滿訓(xùn)誡意味,作為兒童文學(xué)特有的趣味性、審美性卻嚴(yán)重不足,“沒有很好的結(jié)構(gòu)與語言,人物形象的刻畫、心理的展示、情感的流露,都是缺乏的?!盵10](P207)
國際化視野不夠開闊。當(dāng)前的小學(xué)語文教材選文對外國兒童文學(xué)的資源利用存在一定的問題。據(jù)統(tǒng)計,人教版小學(xué)語文教材12冊選入13個國家的外國兒童文學(xué)作品共44篇,約占教材中所有兒童文學(xué)選文比重的12%。其中蘇聯(lián)、俄國選入的作品最多,約占總數(shù)的40%,美國的作品約占21%,其他9個國家的作品合起來約占39%。以上數(shù)據(jù)表明各國入選的兒童文學(xué)比例不當(dāng),甚至嚴(yán)重失調(diào),選文偏重于蘇聯(lián)、俄國、美國,國際化視野不夠開闊。此外,人教版、蘇教版、北師大版這三大教材中低學(xué)段入選的外國作品數(shù)量都特別少:人教版1年級教材外國兒童文學(xué)作品一篇也沒有涉及,2年級教材中有6篇;蘇教版1年級、2年級教材中只有1 篇;北師大版1年級、2年級教材各有1篇。
文體偏離年齡、年級特點。周作人不僅倡導(dǎo)小學(xué)語文教科書要用“兒童文學(xué)”的編寫模式,而且認(rèn)為不同年齡段的兒童適宜閱讀不同文體的兒童讀物:“3歲到6歲的兒童讀物宜用兒歌,不重意義的韻語;6歲到10歲宜用兒歌、新詩、神怪童話、天然故事等;10歲到15歲,宜用民歌、古詩、傳說、寫實的故事、寓言、戲曲等。”[11]吳研因的《小學(xué)國語國文教學(xué)法》和周邦道的《兒童的文學(xué)之研究》也都詳細(xì)地表述了類似的文體組織意見。當(dāng)前小學(xué)語文教材中以兒童故事、兒童詩、童話為主,低學(xué)段缺少了兒歌和兒童報告文學(xué)兩種文體,特別是選編在低年級教材中的兒歌數(shù)量太少。高學(xué)段兒童故事占有絕對領(lǐng)先地位,雖增加了兒童小說這一體裁,但作品的體裁類型卻明顯減少。對于寓言這種文體,應(yīng)該安排在5年級、6年級,而非2年級、3年級。因為要理解寓言,需要具備抽象能力和理性的分析判斷能力,因此中高年級寓言文學(xué)的入選數(shù)量應(yīng)該隨著兒童邏輯思維能力的增強(qiáng)而呈遞增趨勢,可我們教材中所安排的寓言作品,低年級有6篇,中高年級僅有3篇,恰恰與之相反。
主題缺失?!皭鄣闹黝}”、“自然的主題”、“頑童的主題”作為兒童文學(xué)的三大主題,在當(dāng)前的小學(xué)語文教材中,前兩個主題相對體現(xiàn)得較為充分,體現(xiàn)“頑童的主題”的選文則很少,教材中基本沒有涉及像林格倫的《長襪子皮皮》、《小飛人卡爾松》、卡洛爾的《克麗思漫游奇境記》這樣能表現(xiàn)頑童和探險主題的選文。除此之外,以下主題的選文也較為匱乏:其一,死亡主題的缺失。兒童文學(xué)與成人文學(xué)的主要區(qū)別,在于表現(xiàn)主題的方式,而不在于主題的廣狹。兒童文學(xué)作品也可以承擔(dān)起死亡教育的功能,誠如美國人所認(rèn)為的:對孩子進(jìn)行死亡教育,用一種自然的、健康的心態(tài)來消除兒童由于未知而對死亡產(chǎn)生的恐懼感和神秘感,能幫助他們了解死亡的有關(guān)知識,正確處理自己或他人的悲傷情緒,樹立樂觀開朗、積極向上的人生觀。世界上有許多優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品表現(xiàn)了“死亡”這個主題,例如《一片葉子落下來》、《獾的禮物》、《爺爺變成了幽靈》、《爺爺有沒有穿西裝》、《馬提與祖父》等,遺憾的是我國小學(xué)語文教材幾乎沒有涉及“死”的主題的選文,這一點很值得教材編寫者反思。其二,愛情主題的缺失。小學(xué)語文教材中有很多表現(xiàn)親情和友情的文章,但除此之外,是否還應(yīng)該增加表現(xiàn)另一種美好感情——愛情的文章呢?竇桂梅、胡蘭在其文章中提出:“有了這一課,我們的孩子們長大后再去品味愛情,或許就會增加更多的深情與理性”[12],表達(dá)了希望通過愛情作品來傳遞“柔情與感動”、來“演繹語文”。其三,動物主題的缺失。那些真正能表現(xiàn)出豐富、細(xì)膩的動物精神世界的文學(xué)能夠引起少年兒童對于生命、生存、自然等頗具深度意義話題的關(guān)注和思考,對兒童的“精神成人”有著其他文學(xué)樣式不可取代的重要作用。可是在教材中動物文學(xué)是缺失的,像西頓、椋鳩十、黑鶴、沈石溪的動物故事都沒有被選入。
兒童文學(xué)作家嚴(yán)既澄認(rèn)為:人在小學(xué)時期內(nèi),“只有兒童文學(xué),是這時期內(nèi)最不可缺失的精神上的食糧”,“童年時期由誰攜手帶路,周圍世界的哪些東西進(jìn)入了他的頭腦和心靈”會決定一個人的“童年怎樣度過”,所以“真正的兒童教育,應(yīng)當(dāng)首先注重兒童文學(xué)?!眱和膶W(xué)里面蘊(yùn)含著很多孩子心靈發(fā)展所需的營養(yǎng),因此在小學(xué)語文教材選文內(nèi)容的編排上,應(yīng)從兒童的角度出發(fā),以兒童的耳朵去聽,以兒童的眼睛去看,以兒童的心靈去體會,用心為兒童提供優(yōu)秀的、經(jīng)典的兒童文學(xué)作品。
對小學(xué)語文教材選文的幾點建議:其一,選文要突出兒童的情趣。其二,選文要以經(jīng)典原作呈現(xiàn)。在這方面,日本的小學(xué)語文教材可以給我們很好的啟示:日本小學(xué)國語教材的一個突出特點是選文基本上都是原文收錄,不管文章的篇幅長短,只要選進(jìn)教材,都會尊重原文。像美國洛貝爾的作品《等信》,全文大概有1 200字,被一字不差地收錄在日本小學(xué)2年級的教材中。新美南吉的《狐貍阿權(quán)》這篇作品有四五千字,也是原封不動地被收錄在小學(xué)4年級的語文教材中。教材選編不受篇幅限制,就比較容易選入經(jīng)典的兒童文學(xué)作品,這對于有意識地培養(yǎng)兒童從小閱讀原著的習(xí)慣是非常有益的,也有益于培養(yǎng)和提升兒童的審美能力。其三,低年級教材應(yīng)該多采用一些原版的兒童圖畫書或繪本兒童書作為選文的一部分。正如約翰·洛威·湯森在《英語兒童文學(xué)史綱》里所說的:“最好的兒童文學(xué)載體就是兒童繪本讀物”。原版的兒童圖畫書圖文并茂,是文字和美術(shù)的互相配合,是文學(xué)性和藝術(shù)性的有機(jī)結(jié)合,從某種意義上來說,寫得好的繪本兒童書如同是有圖畫的詩,因此對于小學(xué)1年級學(xué)生而言,最佳的真實讀本應(yīng)該是兒童文學(xué)的繪本。其四,選文的主題和文類要多樣化。其五,選文要國際化。其六,各個學(xué)段要合理配置文體,并確立文體的份量支配比例。
對小學(xué)語文教材提出一些意見,目的不在批判,而在實現(xiàn)更好的教材建構(gòu),我們呼喚并期待小學(xué)語文教材真正的兒童文學(xué)化,這也是本文寫作的出發(fā)點。
[1]王林.“兒童文學(xué)化”:二十世紀(jì)二三十年代小學(xué)語文教材的主流[J].課程·教材·教法,2006(12).
[2]羅慶云,戴紅賢.周作人與民國早期小學(xué)語文教育的“兒童文學(xué)化”[J] .武漢大學(xué)學(xué)報(人文科學(xué)版),2012(1).
[3]商金林.葉圣陶年譜[M].南京:江蘇教育出版社,1986.
[4]吳瓊.蘇教版小學(xué)語文教材選編兒童文學(xué)主題分析[J].教育與教學(xué)研究,2015(7).
[5]李山林,朱少先.語文教材中兒童文學(xué)選材淺議——以人教版低年級語文教材為例[J].基礎(chǔ)教育研究,2010(16).
[6]鐘啟泉.為了中華民族的復(fù)興為了每位學(xué)生的發(fā)展[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2001.
[7]皮朝暉.兒童文學(xué)與小學(xué)教材[J].湖湘語文,2010(8).
[8]沈瑩瑩,張惠苑.論小學(xué)低段語文教材中童話選文的審美缺失——以人教版小學(xué)語文教材為例[J].文教資料,2014 (14).
[9]劉艷琳.小學(xué)語文教材改選編應(yīng)遵循怎樣的價值——從教育學(xué)視角看小學(xué)語文教材的改選編行為[J].出版發(fā)行研究,2011(6).
[10]朱自強(qiáng).朱自強(qiáng)小學(xué)語文教育與兒童教育講演錄[M].長春:長春出版社,2009.
[11]范遠(yuǎn)波.論民國時期的兒童文學(xué)與小學(xué)語文教材[J].教育學(xué)報,2007(6).
[12]竇桂梅,胡蘭.語文教育何處尋——我們?yōu)槭裁催@樣教《牛郎織女》[J].小學(xué)教學(xué)參考,2007(9).
[責(zé)任編輯:況 琳]
ON the lack of“children’s Literature”in Primary School Chinese Textbook
ZHANG Xuan
Children’s literalization refers to making children’s literature the major resources and methods of primary school Chinese education.From the following seven aspects, we can see the lack of children’s literalization in the current primary school textbooks: the utilization of children’s literature resources and the literary form is limited, the quantity is not enough, the quality is not good enough, selection of texts is short of international horizon, selection does not meet the psychological characteristics and age of students with single themes.This paper tries to explore the conception, arrangement of primary school Chinese textbook from the perspective of child-orientation and put forward some suggestions.
Chinese teaching of primary school; children’s literalization;selection of text;lack
G623
A
1009-7228(2016)02-0020-04
10.16826/ j.cnki.1009-7228.2016.02.005
2016-01-28
張璇,天津師范大學(xué)(天津300387)初等教育學(xué)院講師,博士。