韓 靜
西北大學外國語學院,陜西 西安 710127
?
模糊語在商務英語中的語用作用探究
韓靜
西北大學外國語學院,陜西西安710127
關鍵詞:模糊語;商務英語;語用作用
模糊性作為語言的一種固有屬性,很早以前便吸引了中外學者的注意。商務語言一向要求簡潔明晰,避免使用模糊表達,以防引起分歧。但實際上,模糊語言在商務語言中的使用很常見。商務語言中的模糊語使用看似是禮貌表達,實則是為了傳達交際意圖,即取得語境效果。本文嘗試從商務英語中的模糊語的實用性入手,借鑒前人的研究成果,通過分析商務場合中模糊語應用的一些實例,對商務英語中的模糊語的功能作用進行研究。
一、語用作用
語言模糊性和嚴謹性是一對矛盾,兩者相互制約又相互補充。在國際商務英語中,僅僅有嚴謹性是不夠的,模糊語的適時使用,可以讓其表達更加的精確、靈活、恰當和更具有禮貌。這些都顯示了模糊語在國際商務英語中的語用功能之強大。主要包括以下四個方面:
(一)提高客觀性和準確性
模糊語的表達看似模糊,實則增加了語言的客觀性和準確性,使其更加的嚴謹。例如:
(1)In a sense,the improvement of your after-sales service could be favorable for further development of the Middle-east market.
在這個句子中,“in a sense”作為一種模糊語給自己留了一定的余地。而其中情態(tài)動詞“could”的使用使這筆買賣有估計、調(diào)節(jié)的可能性,所以說“in a sense”和“could”在一定的商務場景下可以用作模糊語言,它們在商務英語中具有無法替代的語用功能。
(2)In general,our quotation is in compliance with the present market level.
(3)Generally speaking,we pay commission according as the goods are industrial products or traditional products.
In general和Generally speaking表示賣方描述他自己的意見。General所表示的程度,范圍和界限是模糊的。模糊語言在此的使用使交際更為嚴謹,語氣更為溫和。因此,在國際商務英語中,為了體現(xiàn)客觀現(xiàn)實,避免觀點和意見過于武斷,經(jīng)常使用模糊語言來增強表達的力度,使其更實用、更客觀。
(二)增加靈活性
在言語交際中,由于主觀和客觀等因素,商務談判雙方都不應將話講地太絕對,而斷送了進一步商量的可能性。模糊語的使用可以用來增強談判語言的靈活性,增加達成一致的可能性。例如:
(4)It seems that your quotation is acceptable.
(5)Your terms and conditions are worth considering.
Acceptable和considering既不明確表達接受,也不明確表達拒絕。話語是靈活的,主動權掌握在自己的手中,這樣事情發(fā)展就要根據(jù)市場的變化。
(三)增加委婉性和禮貌性
在國際商務活動中,使用模糊語言可以使交流更委婉,特別是對一些關系到雙方利益沖突的敏感話題。在商務交際中使用模糊語言,所表達的禮貌和禮貌對雙方都是有益的。例如:
(6)Under the circumstances we would better discuss the,'matter when opportunity arises.
模糊語Under the circumstances使語篇更為客觀,說明了在特定的條件和情況下才能達成一致,這樣模糊的表達更加的委婉,可以相對減少講話人的責任。而“when opportunity arises”是一種有前提的承諾,并不是一個確切的答案,因此,另一方仍然是保持期望和信心。
(四)增加生動和幽默
在特定的語言環(huán)境中,模糊語言以幽默的特性增加了商務文章、商業(yè)廣告和商務談判的優(yōu)雅性。
(7)Ask for More
這是香煙品牌More的廣告,此處雙關語more的使用起到促進幽默的作用。
二、模糊語在商務英語中的意義
(一)提高客觀性和準確性
信息的傳遞需要準確、客觀。模糊語言不是字面上的模糊表達,相反,它可以用更少的精力來傳遞更多的信息。
(1)If the quality is up to our expectation,we shall send further orders in the future.
(2)We ordered goods of average quality,but you have sent us inferior merchandise.
Up to our expectation表達了需求方的心理需求,也就說增加訂單實在滿意的基礎上進行的。而 “average” 和 “inferior” 的對比使用則反映了產(chǎn)品質(zhì)量無法滿足需求的心理需求。在信息傳遞的過程中,模糊語言在句子中的運用提高了客觀性和準確性。
(二)解決問題、避免沖突
雙方在商務談判中都要尋求一種和諧的談判氛圍,這樣才能達成交易。在無法直接、清晰表達的情況下,使用模糊語言是一種很好的策略。模糊語言可以用來緩和情緒,緩解壓力,平息爭端,這有助于維護雙方的談判。
(三)斡旋商務關系
在國際商務談判中,模糊語可以作為一種周旋的策略來使用?;卮饐栴}和改變或保持關系。根據(jù)談判的條款,談判人員通常避免直接作出明確聲明。
(3)I will try my best to persuade our home office to accept your terms and conditions but I 'm afraid percent is too bit a difference.
以上這個句子表示談判者不能決定是否同意對方的要求,所以他需要更多的時間來考慮。
三、總結
總之,模糊語言在商務英語中的運用有多種多樣的語用功能,包括提高話語的客觀性和準確性、靈活性、禮貌性、生動性。同時在實際的商務交往中,使用模糊語也可解決問題和避免沖突,斡旋商務關系。希望此論文的研究成果可以為國際商務活動和高校商務英語教學帶來啟示和幫助。
中圖分類號:H313
文獻標識碼:A
文章編號:1006-0049-(2016)09-0136-01