優(yōu)勢(shì)效應(yīng)句法和語(yǔ)義制約
張杰
(安慶師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安慶 246113)
摘要:句法上,vP與VP之間存在一個(gè)帶有及物性特征、EPP和賦格能力的TrP。Tr的介入不僅將MLC可以解釋的優(yōu)勢(shì)效應(yīng)wh問句推導(dǎo)出來,而且對(duì)“等距離說”和“賓語(yǔ)一致短語(yǔ)”模式無法解釋的優(yōu)勢(shì)效應(yīng)消失的問句也能推導(dǎo)出來。語(yǔ)義上,英語(yǔ)非D-連接wh問句缺乏單項(xiàng)對(duì)子解讀、D-連接wh短語(yǔ)定指意義和wh主目語(yǔ)具備選擇性功能對(duì)wh優(yōu)勢(shì)效應(yīng)的產(chǎn)生及其接受程度構(gòu)成制約。
關(guān)鍵詞:優(yōu)勢(shì)效應(yīng);優(yōu)勢(shì)效應(yīng)消失;句法推導(dǎo);語(yǔ)義制約
收稿日期:2013-11-04
基金項(xiàng)目:教育部人文社科研究規(guī)劃基金資助項(xiàng)目(10YJA740126);安徽省社科規(guī)劃項(xiàng)目(AHSKF07-08D44);英語(yǔ)國(guó)家級(jí)特色專業(yè)項(xiàng)目(TS12154)
作者簡(jiǎn)介:張杰(1957-),男,教授。研究方向: 語(yǔ)用學(xué)、句法學(xué)。E-mail:Johnjzhang@126.com
中圖分類號(hào):H 314.3文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A
DOI:10.13256/j.cnki.jusst.sse.2015.01.003
Syntactic and Semantic Constraints of Superiority EffectsZhang Jie
(School of Foreign Languages,Anqing Teachers College,Anqing 246113,China)
Abstract:Syntactically,TrP,which is a case-marking head phrase with a transitivity feature and EPP,exists between vP and VP.The presence of Tr is able to derive not only wh-questions in which superiority effects arise which MLC can explain,but also questions in which superiority effects disappear which the equidistance and AgrOP models cannot explain.Semantically,English non-D-linked wh-questions’ inadequacy of SP readings,D-linked wh-words’ specificity and wh-arguments’ choice functions all constrain the appearance of superiority effects and their acceptability.
Keywords:superiority effects;disappearance of superiority effects;syntactic derivations;semantic constraints
英語(yǔ)多元wh問句中的wh成分“優(yōu)勢(shì)”現(xiàn)象一直為生成語(yǔ)法探討的熱點(diǎn)問題。所謂“優(yōu)勢(shì)”成分指的是多元wh問句里那個(gè)非對(duì)稱成分統(tǒng)制其他wh短語(yǔ)優(yōu)先移至句首的wh短語(yǔ)。試比較例1中的例句。
例1(a) [CP WhoiC will [TP tisay what]?
(b)??[CP WhatiC will[TP who say ti]?
(c)*Bill wonders[CP whatiC[TP who said ti]
(d)How many problemsifrom this list are you wondering[CP whether to solve tibefore dark]?
一、優(yōu)勢(shì)效應(yīng)
生成語(yǔ)法轉(zhuǎn)換規(guī)則時(shí)期Chomsky就提出了“優(yōu)勢(shì)條件”(superiority condition),對(duì)“優(yōu)勢(shì)效應(yīng)”(superiority effect)進(jìn)行形式化的概括[2]:
“在…X…[…Z…WYV…]結(jié)構(gòu)中,沒有規(guī)則能使Y跨越Z與X發(fā)生作用,Z比Y優(yōu)先?!?/p>
按照最簡(jiǎn)方案的模式,疑問中心詞C吸引wh短語(yǔ)核查其wh特征,于是,“最小連接條件”(Minimal Link Condition/MLC)[3]或者“最近吸引原則”(Attract Closest Principle/ACP)[4]被提出來描寫wh移位的優(yōu)勢(shì)現(xiàn)象:
“如果沒有β比α更靠近K而使K吸引β,那么K吸引α?!?/p>
在例1(a)中,who 比what更靠近中心詞C,所以who先期被C吸引移至句首,what留在原位,句子合法;在(b)中,最不靠近C的賓語(yǔ)what理應(yīng)不被C吸引,所以當(dāng)what跨越位次更近的who被強(qiáng)行吸引位于句首時(shí)則違背了MLC,句子接受程度低。
例1中的who和what在wh移位前分別作主語(yǔ)和賓語(yǔ),作主語(yǔ)的who擁有移位優(yōu)先權(quán)而作賓語(yǔ)的what則沒有,這屬于主語(yǔ)-賓語(yǔ)wh移位不對(duì)稱。在間接賓語(yǔ)和直接賓語(yǔ)、附加語(yǔ)和賓語(yǔ)之間也出現(xiàn)類似現(xiàn)象,如例2.
例2(a)[CP WhoiC did[TP you give tiwhich paycheck]]?
(b)*[CP Which paycheckiC did[TP you give who ti]]?
(c)[CP WhyiC did[TP she buy what ti]]?
(d)*[CP WhatiC did[TP she buy tiwhy]]?
例2中(a)的間接賓語(yǔ)who移位前位次高于直接賓語(yǔ)which paycheck,(c)中的附加語(yǔ)why處于VP嫁接位置,位次高于賓語(yǔ)what,所以,靠近C的who 和why優(yōu)先分別被C吸引移至Spec-CP位置,which paycheck 和what留在原位,遵循MLC,句子合法;在(b)、(d)中,句法位次低的直接賓語(yǔ)which paycheck和賓語(yǔ)what發(fā)生移位,而位次高的間接賓語(yǔ)who和附加語(yǔ)why卻留在原位,違背MLC,句子非法。
二、優(yōu)勢(shì)效應(yīng)的消失
下面的多元wh問句同樣含有附加語(yǔ)和賓語(yǔ),但“優(yōu)勢(shì)效應(yīng)”卻不復(fù)存在。
例3(a)Where did he buy what?
(b)What did he buy where?
(c)What did who buy where?
在例3(a)中,wh移位前,附加語(yǔ)where句法位次高于賓語(yǔ)what,所以where移到Spec-CP位置,句子合法;在(b)中,句法位次高的附加語(yǔ)where留在原位,位次低的賓語(yǔ)what移至Spec-CP位置,句子同樣合法;(c)為三元wh問句,在這里,位次最低的what先與位次高的主語(yǔ)who和附加語(yǔ)where發(fā)生移位處于句首,句子仍然合法。西班牙語(yǔ)和德語(yǔ)中也有類似于例3(b)的英語(yǔ)句子,雖然違反了MLC,但都合乎語(yǔ)法。
例4(a)Quién dijo qué?
who said what
(b)Qué dijo quién?
‘Who said what?’
例5(a)Wer sah was?
who saw what
(b)Was sah wer?
‘Who saw what?’
在例4(b)和例5(b)中,賓語(yǔ)疑問詞qué 和was分別跨越主語(yǔ)疑問詞quién和wer位于Spec-CP位置,主語(yǔ)和賓語(yǔ)都可以對(duì)稱地移至句首,句子合法。對(duì)此,Chomsky提出了“等距離說”[3]184予以解釋。根據(jù)Chomsky,Y移到X位置形成(Y,t)語(yǔ)鏈,其最小語(yǔ)域?yàn)閧Spec1,Spec2,ZP},那么,Spec1和Spec2與ZP的距離相等,ZP可以跨越Spec2移到Spec1位置。如圖1所示。
圖1 結(jié)構(gòu)表征式1
這樣一來,例3中的where作為VP嫁接結(jié)構(gòu)和what同處于最大投射VP之內(nèi),VP相當(dāng)于圖1中的ZP位置。按照“等距離說”,它們與語(yǔ)鏈最小語(yǔ)域之內(nèi)的成分距離相等。所以,what移至Spec-CP與where移至Spec-CP同理,沒有孰先孰后之分,于是“優(yōu)勢(shì)效應(yīng)”消失。
同樣,例4(b)和例5(b)中動(dòng)詞之后的主語(yǔ)疑問詞quién和wer,或者位于Spec-VP位置或者嫁接在VP之上。由于quién/qué、wer/was均位于最大投射VP之內(nèi),它們與語(yǔ)鏈最小語(yǔ)域之中的成分距離相等,因此,quién/qué和wer/was都可以移到Spec-CP位置,“優(yōu)勢(shì)效應(yīng)”不顯現(xiàn)。
“等距離說”還可以解釋例1(c)的非法性,如圖2所示。
圖2 結(jié)構(gòu)表征式2
這里的內(nèi)嵌賓語(yǔ)從句中沒有發(fā)生T-C移位,于是,T和C的語(yǔ)域互不隸屬,它們僅為兩個(gè)沒有關(guān)聯(lián)、相互獨(dú)立的最小語(yǔ)域。這樣一來,主語(yǔ)wh短語(yǔ)who不屬于C的“鄰里”[3]299,賓語(yǔ)what與who之間也就不存在等距離關(guān)系。所以,遠(yuǎn)離C的what被吸引處于Spec-CP位置,違反MLC,句子非法。
但是,“等距離說”無法解釋下面保加利亞語(yǔ)中的wh移位現(xiàn)象:
例6(a)Kogo kak e tselunal Ivan?
who how kissed Ivan
‘How did Ivan kiss who?’
(b)*Kak kogo e tselunal Ivan?
how who kissed Ivan
圖3 結(jié)構(gòu)表征式3
在這里,A’移位發(fā)生之前,kogo先移至Spec-AgrOP被賦予賓格,位于Spec-AgrOP的kogo比疑問副詞kak更靠近Spec-CP,于是發(fā)生A’移位移至Spec-CP位置進(jìn)行wh特征核查,句子合法。
然而,Agr范疇在最簡(jiǎn)方案框架中已被廢棄。Chomsky認(rèn)為,Agr沒有語(yǔ)義內(nèi)容,它的存在會(huì)導(dǎo)致推導(dǎo)失敗[3]349,于是取消了Agr作為功能語(yǔ)類的地位。因此,建立在Agr基礎(chǔ)之上的賓語(yǔ)一致短語(yǔ)核查模式也就失去了理論根基,從而喪失了解釋功能。必須另辟蹊徑,尋找新的機(jī)制來解釋“優(yōu)勢(shì)效應(yīng)”現(xiàn)象。
圖4 結(jié)構(gòu)表征式4
三、及物性功能語(yǔ)類Tr
Bowers通過對(duì)幾種語(yǔ)言的論證認(rèn)為,在v和V之間存在著一個(gè)實(shí)實(shí)在在的功能語(yǔ)類Tr[6]。輕動(dòng)詞v有選擇地?fù)袢r。及物動(dòng)詞能給賓語(yǔ)名詞指派賓格,具有及物特性,因此及物動(dòng)詞中v選擇Tr;而作格動(dòng)詞和非賓格動(dòng)詞不能給論元指派賓格[7],故其結(jié)構(gòu)不包含及物性Tr語(yǔ)類。Tr的最大投射為TrP。Tr是一個(gè)獨(dú)立的中心詞語(yǔ)類,具有不可替代的作用,并不僅僅用來代替Agr賦格,它帶有與賓語(yǔ)一致的φ特征和EPP特征,從而能夠賦予賓格,于是,具有格標(biāo)記的賓語(yǔ)移至Spec-TrP位置對(duì)Tr的EPP特征進(jìn)行核查刪除。如在例1(a)、(b)的推導(dǎo)圖5中,Tr作為探針吸引目標(biāo)what,what移到Spec-TrP位置刪除探針的φ特征和EPP特征,同時(shí)被Tr賦予賓格。Tr和v均具有強(qiáng)V-特征,故動(dòng)詞say從基礎(chǔ)位置分別移到Tr和v位置。在vP語(yǔ)段上,who比what更靠近Spec-CP,這樣一來,who優(yōu)先經(jīng)過Spec-TP再移至Spec-CP位置,what留在原位,符合MLC,故例1(a)合法,例1(b)非法。
前文中的例3(b)也可以通過及物性功能詞Tr的介入將其推導(dǎo)出來,如圖6所示。
在這里,what先與buy合并,where再嫁接于VP之上。VP與Tr合并,Tr賦予what賓格,what移至Spec-TrP刪除Tr的EPP特征,同時(shí)buy移至Tr位置刪除其強(qiáng)V-特征。至此,what的位次高于where的位次。于是,what移至Spec-vP的外圍刪除v的EPP特征。雖然what置于vP語(yǔ)段上,但因其位于vP語(yǔ)段的邊緣,仍允準(zhǔn)參與后面的操作,故what最后移至Spec-CP位置進(jìn)行核查,遵循MLC,句子合法。
圖5 結(jié)構(gòu)表征式5
圖6 結(jié)構(gòu)表征式6
上面提到的西班牙語(yǔ)和德語(yǔ)例4(b)、例5(b)的推導(dǎo)可由圖7所示。
圖7 結(jié)構(gòu)表征式7
在圖7中,位于v和V之間的及物性功能詞Tr賦予qué和was賓格,同時(shí)動(dòng)詞吸引過去再移至v位置,刪除其強(qiáng)V-特征。在vP語(yǔ)段上,賓語(yǔ)qué和was移至Spec-vP邊緣從而刪除v的EPP特征。根據(jù)Radford[4]406,西班牙語(yǔ)和德語(yǔ)中位于動(dòng)詞之后的主語(yǔ)quién和wer處于原位不動(dòng),而動(dòng)詞從v位置移至T位置,這樣一來,qué和was就分別先于quién和wer移至Spec-CP進(jìn)行特征核查,句子推導(dǎo)成功。
保加利亞語(yǔ)例6(a)中的kogo基礎(chǔ)生成的句法位次低于kak,但借助TrP的平臺(tái),kogo位次升高,最終kogo先于kak移至句首,例6(a)合法,例6(b)非法,其推導(dǎo)如圖8所示。
圖8 結(jié)構(gòu)表征式8
在這里,Tr賦予kogo賓格,kogo移至Spec-TrP消除探頭的EPP特征和φ特征。Kogo再移至Spec-vP邊緣消除v的EPP特征。此時(shí),kogo位次最靠近Spec-CP,故kogo先期移到Spec-CP位置,與句首C的wh特征進(jìn)行核查。保加利亞語(yǔ)如同西班牙語(yǔ)一樣,其限定從句中的主語(yǔ)在動(dòng)詞短語(yǔ)內(nèi)原位保持不動(dòng),而動(dòng)詞則移到T的位置。另外,保加利亞語(yǔ)允準(zhǔn)多元wh成分移至句首;在kogo對(duì)中心語(yǔ)C的wh特征進(jìn)行匹配并刪除其wh特征后,kak嫁接于Spec-CP之上[8]。
四、定指
Adger等認(rèn)為,英語(yǔ)which 短語(yǔ)具有D-連接即“話語(yǔ)連接效應(yīng)” (Discourse-linking effect)[9],見例7。
例7(a)Which poet wrote which ode?
(b)Which ode did which poet write?
在這里,which ode和which poet 被強(qiáng)制帶上語(yǔ)用層面上的話語(yǔ)連接特征,其選擇范圍局限于說話者心目中知道的那些“詩(shī)”和“詩(shī)人”,這樣一來,which短語(yǔ)沒有孰先孰后之分,優(yōu)先效應(yīng)受到了抑制。句法上,主語(yǔ)which poet在wh移位前位置最高,但原位不動(dòng),而移至句首的卻是低位賓語(yǔ)which ode。很顯然,這是有悖于“優(yōu)勢(shì)條件”的“優(yōu)勢(shì)違背”(superiority violation)現(xiàn)象,但句子仍然合法。
即使不是which短語(yǔ),其他的wh短語(yǔ)在一定的語(yǔ)境中也具有D-效應(yīng),例如,
例8(a)How many books on the list are they wondering[whether to publish next year]?
(b)How many points are the jurors debating[whether to take off]?
(c)*How many books are you wondering[whether to write next year]?
(d)*How many points are you wondering[whether to earn]?
這里的how many短語(yǔ)都處于從句位次低的賓語(yǔ)位置,但例8(a)、(b)可以而(c)、(d)不可以進(jìn)行wh移位。顯而易見,句法上MLC不能給予解釋。(a)、(b)中的how many books 和how many points能從wh島賓語(yǔ)從句中移出位于句首,這在于二者分別表示上下文中已明確的一套書和裁判員事先確定要去掉的分值,具有定指意義。而例8(c)、(d)中對(duì)應(yīng)的wh短語(yǔ)則表示非話語(yǔ)連接的不確定含義,無法作為話題位于句首進(jìn)行評(píng)說。
wh短語(yǔ)語(yǔ)義上表示定指非常明確地將例1(d)與下面的例9區(qū)別開。
例9*How many problems are you wondering whether to solve before dark?
句法上,這兩句中的how many problems都處于從句的賓語(yǔ)位置,但例1(d)中的語(yǔ)境清楚地表明這里的wh短語(yǔ)所指明確,語(yǔ)義確定,故能進(jìn)行wh提取,句子合法;而例9中的wh短語(yǔ)為非D-連接成分,語(yǔ)義所指不確定,故不能進(jìn)行wh提取,句子非法。
五、單項(xiàng)對(duì)子
文中開頭例1(b)、(c)的對(duì)比顯示,雖然wh短語(yǔ)句法位次相同,但在簡(jiǎn)單問句中,wh移位語(yǔ)法接受程度不高,而在多元wh內(nèi)嵌句中,wh移位則完全不可接受。內(nèi)嵌問句wh移動(dòng)優(yōu)勢(shì)違背程度比簡(jiǎn)單問句嚴(yán)重。wh移位接受程度上的這種差異與句法無關(guān)但卻與wh問句本身的語(yǔ)義特性相關(guān)[10]。
多元wh問句在不同的語(yǔ)境中會(huì)產(chǎn)生單項(xiàng)對(duì)子(SP)和多項(xiàng)對(duì)子(PL)兩種語(yǔ)義解讀。對(duì)例10這樣的問句有時(shí)可用例11PL方式作答:
例10Who invited who to the dinner?
例11Anna invited Bob,Bill invited John,etc.
根據(jù)Wachowicz的研究,英語(yǔ)缺乏類似于例10這樣的非D-連接wh問句來進(jìn)行SP解讀[11],但英語(yǔ)可以采用D-連接wh問句來實(shí)施SP作答,例如:
例12 Which diplomat invited which journalist to the dinner?
Mr.Green invited Ms.Jones.
再來觀察例1(b):??[CP WhatiC will[TP who say ti]?
本應(yīng)使用D-連接wh短語(yǔ)來進(jìn)行SP語(yǔ)義解讀,卻使用了非D-連接wh短語(yǔ)。在本來缺乏SP解讀的問句中強(qiáng)行實(shí)施SP解讀會(huì)使其聽起來極不自然,所以可接受的程度低。
與英語(yǔ)相同,保加利亞語(yǔ)非D-連接wh短語(yǔ)也缺乏SP語(yǔ)義解讀,如例13所示。
例13*Kogo koj e pokanil na veceriata?
Whom who Aux invited to dinner
“Who invited who to dinner?”
在這里,低位的賓語(yǔ)kogo越過高位的主語(yǔ)koj處于句首,強(qiáng)制獲取SP語(yǔ)義解讀,故語(yǔ)法接受度低。與英語(yǔ)例1(b)比較,保加利亞語(yǔ)例13中的優(yōu)勢(shì)效應(yīng)程度更嚴(yán)重,這是因?yàn)榍罢甙l(fā)生而后者不發(fā)生T-C移位的緣故。
六、選擇功能
試比較例2(c)、(d),例3(a)、(b),此處列為例14。
例14(a)Why did she buy what?
(b)*What did she buy why?
(c)Where did he buy what?
(d)What did he buy where?
這里的what和 where為wh名詞[12],why為wh副詞。在例14(a)、(b)中,wh副詞移位wh名詞呆在原位時(shí)句子合法,而wh名詞移位wh副詞留在原位則非法;在例14(c)、(d)中,wh名詞無論留在原位還是發(fā)生移位句子均合法。很顯然,這種差別與wh短語(yǔ)的詞性相關(guān),與wh短語(yǔ)的句法位次無關(guān)。
wh名詞和wh副詞在移位上的這種差異還在三元wh問句的隱性層面體現(xiàn)出來,例如:
例15(a)??Who wonders whether John met whom ?
(b)*Who wonders whether John left why?
(c)Who remembers why/how we bought what?
(d)*Who remembers what we bought why/how?
一般認(rèn)為,留在原位的wh短語(yǔ)句法上發(fā)生隱性移位。在這里,wh名詞whom/what移位時(shí)句子接受程度較高,而wh副詞why/how移位時(shí)句子非法。根據(jù)Reinhart[13],wh名詞和wh副詞的這種不對(duì)稱實(shí)際上是主目語(yǔ)和附加語(yǔ)狀語(yǔ)之間差異性的一種表現(xiàn)。主目語(yǔ)存在N集合,因而有N-角色或者變量,可以提供選擇性的個(gè)體來作答;而附加語(yǔ)狀語(yǔ)不具有N集合,不存在N-角色的語(yǔ)義,因而也就不產(chǎn)生選擇性的功能。所以,例14(a)what、例14(c)、(d)what/where、例15(a)whom和例15(c)what均能通過選擇功能予以作答,wh移位可以接受,而例14(b)、例15(b)和例15(d)中的wh副詞why/how語(yǔ)義上無法提供選擇性的解釋,wh移位非法。
七、結(jié)束語(yǔ)
多元wh問句wh移位產(chǎn)生的優(yōu)勢(shì)效應(yīng)錯(cuò)綜復(fù)雜,需要從句法和語(yǔ)義的層面才能予以較完整的解釋?;贐owers和最簡(jiǎn)方案精神,句法上假定vP與VP之間存在一個(gè)具有及物性特征、EPP特征和賦格能力的及物性短語(yǔ)TrP。Tr中心詞的介入將MLC可以解釋的優(yōu)勢(shì)效應(yīng)wh問句推導(dǎo)出來,同時(shí)對(duì)“等距離說”和“賓語(yǔ)一致短語(yǔ)”模式無法進(jìn)行解釋的優(yōu)勢(shì)效應(yīng)消失的wh問句也能推導(dǎo)出來。另一方面,英語(yǔ)非D-連接wh問句缺乏單項(xiàng)對(duì)子語(yǔ)義解讀、D-連接wh短語(yǔ)定指意義和wh名詞主目語(yǔ)帶有選擇性功能的特性對(duì)wh問句優(yōu)勢(shì)效應(yīng)的產(chǎn)生及其接受程度構(gòu)成語(yǔ)義上的制約。
參考文獻(xiàn):
[1]Chomsky N.Minimalist inquiries:the framework[C]∥Martin R,Michaels D,Uriagereka J.Step by Step:Essays on Minimalist Syntax in Honor of Howard Lasnik.Cambridge:MIT Press,2000:89-155.
[2]Chomsky N.Conditions on transformations[C]∥Halle M,Anderson S R,Kiparsky P.A Festschrift for Morris Halle.New York:Holt,Rinehart and Winston,1973:232-286.
[3]Chomsky N.The Minimalist Program[M].Cambridge:MIT Press,1995:311.
[4]Radford A.Minimalist Syntax Exploring the Structure of English[M].Cambridge:Cambridge University Press,2004:200.
[6]Bowers J.Transitivity [J].Linguistic Inquiry,2002,33(2):183-224.
[7]沈家煊.“王冕死了父親”的生成方式——兼說漢語(yǔ)“糅合”造句[J].中國(guó)語(yǔ)文,2006(4):291-300.
[8]溫賓利.當(dāng)代句法學(xué)導(dǎo)論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002:237.
[9]Adger D.Core Syntax A Minimalist Approach[M].Oxford:Oxford University Press,2003:366.
[10]Grebenyova L.Superiority—syntactic and interpretive[C]∥Chand V,Kelleher A,Rodríguez A J,et al.WCCFL 23:Proceedings of the 23rd West Coast Conference on Formal Linguistics.Somerville:Cascadilla Press,2004:279-292.
[11]Wachowicz K A.Against the universality of a single wh-question movement[J].Foundations of Language,1974,11(2):155-166.
[12]Denham K.Reexamining wh-islands in English[D].Bellingham:Western Washington University,2002.
[13]Reinhart T.Quantifier scope:how labor is divided between QR and choice functions[J].Linguistics and Philosophy,1997,20(4):335-397.
(編輯: 朱渭波)
? 簡(jiǎn)訊 ?
上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)召開2014年度編委會(huì)
2015年1月22日下午,上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014年度編委會(huì)在圖文信息中心第三會(huì)議室舉行。會(huì)議由主編陳敬良主持,校黨委書記、編委會(huì)主任沈煒、副校長(zhǎng)劉平、學(xué)報(bào)副主編盧思源教授、許良教授以及校外特約編委方夢(mèng)之教授、張春柏教授等出席。
會(huì)上,大家認(rèn)真聽取了上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014年度工作報(bào)告。編委會(huì)主任沈煒書記發(fā)表了重要講話,作為資深學(xué)報(bào)管理者,他針對(duì)如何辦一個(gè)優(yōu)質(zhì)的學(xué)報(bào)給出了建議,提出了希望。沈書記指出,辦刊要有長(zhǎng)遠(yuǎn)的發(fā)展目標(biāo)和發(fā)展規(guī)劃,追求高層次、高標(biāo)準(zhǔn);辦刊需要經(jīng)營(yíng),需要有充足的經(jīng)費(fèi)投入;辦刊要有政治敏感性,講究學(xué)術(shù)生態(tài),提高學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn);專家是學(xué)報(bào)的學(xué)術(shù)支撐,要重視和關(guān)心專家與作者群;辦刊要與培育師資和培養(yǎng)學(xué)生相結(jié)合,形成多方互動(dòng);辦刊講求“謀定而后動(dòng)”,要設(shè)法在激烈的競(jìng)爭(zhēng)中謀求發(fā)展。同時(shí),沈書記對(duì)到會(huì)的編委、教授表示了衷心的感謝和誠(chéng)摯的祝福。學(xué)報(bào)主編陳敬良教授認(rèn)為通過學(xué)術(shù)交流了解學(xué)術(shù)熱點(diǎn),是辦好學(xué)報(bào)的關(guān)鍵,同時(shí)編輯功夫過硬也是優(yōu)質(zhì)出版的重要保障。副主編盧思源教授指出學(xué)報(bào)經(jīng)過四年的努力取得了巨大的進(jìn)步,將來要繼續(xù)堅(jiān)持正確的辦刊方向,從嚴(yán)評(píng)審,優(yōu)中選優(yōu)。副主編許良教授建議加大社會(huì)科學(xué)研究的約稿力度,參與相關(guān)學(xué)術(shù)交流,做出特色?!渡虾7g》名譽(yù)主編方夢(mèng)之教授對(duì)本刊的來稿質(zhì)量明顯提高予以肯定,認(rèn)為可針對(duì)重點(diǎn)欄目如ESP/EST進(jìn)行有針對(duì)性的組稿。華東師范大學(xué)張春柏教授也贊同學(xué)報(bào)協(xié)辦高端學(xué)術(shù)論壇活動(dòng),針對(duì)熱點(diǎn)話題設(shè)立專欄,以組織優(yōu)質(zhì)稿源。
專家學(xué)者們踴躍發(fā)言,真誠(chéng)交流,會(huì)議卓見迭出,精彩紛呈。最后,劉平副校長(zhǎng)做了總結(jié)發(fā)言,對(duì)編輯部工作給予肯定,鼓勵(lì)大家沿著正確的方向大膽向前,推動(dòng)學(xué)報(bào)早日進(jìn)入CSSCI行列。
上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年1期