李 廉,戴 瑜
(1.中國(guó)礦業(yè)大學(xué)外文學(xué)院,江蘇徐州,221116;2.中國(guó)礦業(yè)大學(xué)徐海學(xué)院,江蘇徐州,221116)
自20世紀(jì)60年代以來(lái),語(yǔ)篇分析一直是語(yǔ)言學(xué)界關(guān)注的重點(diǎn)領(lǐng)域之一。學(xué)者們嘗試從語(yǔ)篇的表層語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言功能、交際屬性等角度對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行解讀。求職信作為一種具有特殊交際目的的語(yǔ)篇門類,在實(shí)際商務(wù)活動(dòng)中發(fā)揮著重要的作用。研究其語(yǔ)篇要素,揭示其實(shí)現(xiàn)交際目的的過(guò)程和方法,有助于求職者深層次理解求職信的交際目的和實(shí)現(xiàn)交際目的的手段,從而更加有效地書寫求職信,盡量避免語(yǔ)用失誤。
國(guó)內(nèi)外學(xué)界關(guān)于英文求職信的論文、專著很多,主要包括體裁分析和功能語(yǔ)篇分析。體裁分析研究大多數(shù)是用語(yǔ)步或圖式結(jié)構(gòu)分析其結(jié)構(gòu)體裁特征,在宏觀上描述求職信的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)和交際過(guò)程,但對(duì)于語(yǔ)步內(nèi)的語(yǔ)篇功能及其實(shí)現(xiàn)過(guò)程,幾乎沒(méi)有學(xué)術(shù)研究涉及。而功能語(yǔ)篇分析多數(shù)把求職信作為一個(gè)整體,統(tǒng)計(jì)總結(jié)表層或深層語(yǔ)言要素。但求職信作為一種高度約定體裁屬性的文本,其不同的微觀結(jié)構(gòu)環(huán)節(jié)具有不同的語(yǔ)言屬性,如人際功能的建構(gòu)方式在不同的句、段中是不同的。因此,在體裁結(jié)構(gòu)分析的基礎(chǔ)上,利用微觀功能語(yǔ)篇分析的手段對(duì)求職信的每一個(gè)語(yǔ)步進(jìn)行對(duì)比分析,才能更全面地揭示求職信的體裁特征、功能實(shí)現(xiàn)策略和可能存在的語(yǔ)用失誤。
自20世紀(jì)80年代以來(lái),語(yǔ)言學(xué)家發(fā)現(xiàn)可以從“交際目的”來(lái)界定語(yǔ)篇研究范疇,因此“體裁”(genre)的概念受到更多的關(guān)注,尤其是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)界應(yīng)用尤廣。[1]以swales和Bhatia為代表的the Swalesian學(xué)派把體裁定義為“具有共同交際目的的一類事件”[2-3]。秦秀白認(rèn)為體裁是“一種內(nèi)部特征鮮明、高度約定俗成的交際事件……語(yǔ)篇體裁在建構(gòu)時(shí)遵循共通的體裁內(nèi)在結(jié)構(gòu)”。[4]綜述語(yǔ)言學(xué)界對(duì)于體裁的共同認(rèn)識(shí),主要體現(xiàn)在如下幾點(diǎn):第一,不同的交際目的決定了不同的語(yǔ)篇體裁和其“圖式結(jié)構(gòu)”;第二,體裁具有內(nèi)部統(tǒng)一性;第三,同一體裁的語(yǔ)篇之間僅遵守共同的圖式結(jié)構(gòu),個(gè)體之間仍存在差異。
體裁分析從宏觀結(jié)構(gòu)上揭示語(yǔ)篇的交際目的及過(guò)程。由于體裁在交際屬性上的共通性,體裁結(jié)構(gòu)都可以分解為一系列的語(yǔ)步(move),這是體裁分析的主要工具。語(yǔ)步的數(shù)量、順序和內(nèi)容往往構(gòu)成了體裁的普遍特征。
然而,僅僅依靠以“語(yǔ)步”分析為代表的體裁分析是不夠的。體裁分析過(guò)多地關(guān)注語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)層面,對(duì)于隱藏在語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)和表層語(yǔ)言特征中的人際關(guān)系是如何實(shí)現(xiàn)的了解不足。對(duì)于寫作教學(xué)實(shí)踐來(lái)說(shuō),學(xué)生僅了解結(jié)構(gòu)布局過(guò)程,并不能使其具備完整的寫作能力,只有在體裁等方面的建構(gòu)方法上具備建構(gòu)能力,才能具備實(shí)際寫作能力。而“語(yǔ)域分析”方法則能彌補(bǔ)體裁分析的不足。
語(yǔ)域理論是系統(tǒng)功能主義的理論之一。所謂“語(yǔ)域”就是根據(jù)語(yǔ)言的使用情況來(lái)區(qū)分語(yǔ)言變體。韓禮德把語(yǔ)言的情景因素歸納為語(yǔ)場(chǎng)(field)、語(yǔ)旨(tenor)和語(yǔ)式(mode)三種,分別代表語(yǔ)言的概念意義、人際意義和語(yǔ)篇意義。其中語(yǔ)旨主要指語(yǔ)氣、情態(tài)、交際雙方關(guān)系、正式程度、禮貌程度等語(yǔ)用要素。[5]
根據(jù)韓禮德的理論,語(yǔ)旨要素反映的是交際雙方相互關(guān)系的總和。對(duì)于求職信來(lái)說(shuō),交際雙方指的是求職者和招聘者,兩者之間的關(guān)系是高度約定的。因此可以通過(guò)對(duì)語(yǔ)態(tài)、語(yǔ)氣和情態(tài)來(lái)分析語(yǔ)言的禮貌程度和正式程度,找出交際雙方之間關(guān)系是如何通過(guò)語(yǔ)言體現(xiàn)的,也可以找出求職者的意圖是通過(guò)哪些語(yǔ)言要素來(lái)實(shí)現(xiàn)的,亦即人際語(yǔ)旨和功能語(yǔ)旨。
語(yǔ)態(tài)包括主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí),過(guò)程的參與人員不出現(xiàn)在話語(yǔ)背景中,亦即非人稱結(jié)構(gòu)(impersonal structure)。語(yǔ)態(tài)的不同可以體現(xiàn)不同的禮貌程度和正式程度,特定體裁下也會(huì)有特有的語(yǔ)態(tài)使用習(xí)慣。
根據(jù)系統(tǒng)功能語(yǔ)法,感嘆、祈使、疑問(wèn)和陳述是語(yǔ)氣的四種基本類型。通常情況下,祈使語(yǔ)氣由祈使句體現(xiàn),用來(lái)表達(dá)命令功能;疑問(wèn)語(yǔ)氣由疑問(wèn)句體現(xiàn),用來(lái)表達(dá)提問(wèn)功能;陳述語(yǔ)氣由陳述句體現(xiàn),用來(lái)表達(dá)陳述功能。[6]
情態(tài)用來(lái)表示說(shuō)話人的意愿和判斷以及說(shuō)話人對(duì)某個(gè)命題或提議的態(tài)度、看法。情態(tài)可以通過(guò)情態(tài)詞、限定成分等來(lái)實(shí)現(xiàn),其中情態(tài)動(dòng)詞是主要手段。情態(tài)助動(dòng)詞可分為低(could,may,can等)、中(should,would,will等)、高(ought to,has to,must等)三種量值。不同的情態(tài)意義由不同量值的情態(tài)表達(dá)。情態(tài)量值越低,話語(yǔ)越禮貌;情態(tài)量值越高,話語(yǔ)越不禮貌。[7]
本文試圖在體裁結(jié)構(gòu)分析的框架下,從語(yǔ)態(tài)、情態(tài)和語(yǔ)氣三個(gè)語(yǔ)旨屬性對(duì)每一個(gè)語(yǔ)步再次解構(gòu)求職信人際關(guān)系建構(gòu)策略。
本研究主要采用數(shù)量統(tǒng)計(jì)分析和對(duì)比分析兩種研究方法。通過(guò)數(shù)量統(tǒng)計(jì)試圖找出中國(guó)理工科大學(xué)畢業(yè)生書寫的英文求職信的體裁特征和語(yǔ)旨特征。通過(guò)對(duì)比分析,試圖找出中美求職信在體裁和次體裁層面的異同。
筆者搜集了中國(guó)礦業(yè)大學(xué)2013屆和2014屆70名應(yīng)屆畢業(yè)生書寫的求職信,涉及專業(yè)為土木工程、機(jī)電自動(dòng)化、計(jì)算機(jī)、過(guò)程控制、水文、物理學(xué)等11個(gè)理工科專業(yè)。美國(guó)大學(xué)畢業(yè)生的求職信則選自普渡大學(xué)(Purdue University)的在線寫作指導(dǎo)(OWL)官方網(wǎng)站所提供的求職信范本24份,作為標(biāo)準(zhǔn)參照樣本。
在宏觀體裁分析層面參照Henry和Roseberry提出的語(yǔ)步分析框架,對(duì)所搜集的語(yǔ)料進(jìn)行切分,并進(jìn)行數(shù)量統(tǒng)計(jì)。[8]在二元體裁分析層面,對(duì)中美畢業(yè)生的求職信的必要語(yǔ)步進(jìn)行語(yǔ)域分析。亦即在必要語(yǔ)步下分析兩類求職信的語(yǔ)旨特征,定量統(tǒng)計(jì)對(duì)比語(yǔ)態(tài)、語(yǔ)氣、情態(tài)動(dòng)詞、用語(yǔ)正式程度等要素。
經(jīng)過(guò)語(yǔ)步分割和統(tǒng)計(jì),從94封中美畢業(yè)生求職信中統(tǒng)計(jì)出各自的常見(jiàn)語(yǔ)步(出現(xiàn)頻率不低于20%),各語(yǔ)步出現(xiàn)的頻率統(tǒng)計(jì)和對(duì)比見(jiàn)表1。
從表1可以看出,理工科大學(xué)畢業(yè)生的求職信包含14個(gè)常見(jiàn)語(yǔ)步,按照Henry和Roseberry的定義,其中的必要語(yǔ)步為稱呼、求職人個(gè)人信息、介紹求職人能力、致意祝愿、結(jié)尾表示感謝和署名6個(gè)語(yǔ)步。中國(guó)畢業(yè)生求職信的必要語(yǔ)步明顯多于Henry和Roseberry定義的必要語(yǔ)步。而他們所定義的必要語(yǔ)步“提及附件”在這里則成了非必要語(yǔ)步。
美國(guó)大學(xué)畢業(yè)生的求職信包含9個(gè)常見(jiàn)語(yǔ)步,其中稱呼、提及信息來(lái)源、介紹寫信目的、介紹求職人個(gè)人信息、介紹求職人能力、提及附件和署名為必要語(yǔ)步,與Henry和Roseberry的定義相符,樣本調(diào)查結(jié)果和語(yǔ)言學(xué)家理論不相符之處在于:“介紹寫信目的”在本統(tǒng)計(jì)中表現(xiàn)為必要語(yǔ)步;“禮貌性結(jié)尾”在個(gè)別調(diào)查樣本中并非必要語(yǔ)步。
通過(guò)語(yǔ)步對(duì)比分析,僅可從宏觀角度看出兩者的結(jié)構(gòu)特征和差異,對(duì)于求職信中交際雙方人際關(guān)系的建構(gòu)過(guò)程,則需要在此基礎(chǔ)上進(jìn)行二元體裁分析,統(tǒng)計(jì)分析并對(duì)比中美求職信的語(yǔ)態(tài)、語(yǔ)氣和情態(tài)的使用情況,研究語(yǔ)步內(nèi)的語(yǔ)旨特征。
稱呼語(yǔ)步中不涉及語(yǔ)態(tài)和情態(tài)動(dòng)詞的使用,僅通過(guò)對(duì)用詞和書寫方式的統(tǒng)計(jì)來(lái)研究交際雙方的關(guān)系,統(tǒng)計(jì)結(jié)果見(jiàn)表2。
統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,美國(guó)畢業(yè)生絕大多數(shù)使用職稱/敬稱+姓氏的方式稱呼對(duì)方,例:Dear Dr.Sellers,Dear Ms.Hill等,另外有部分畢業(yè)生使用了Sirs/Madams,而中國(guó)畢業(yè)生則多使用Manager或Leader。求職信體裁具有商務(wù)屬性,威斯康辛大學(xué)在線寫作中心對(duì)語(yǔ)言正式程度的定義為“交談式的書面語(yǔ)”(conversational written language),這樣能在正式交流的基礎(chǔ)上拉近雙方的距離。同時(shí),使用職稱/敬稱+姓氏的方式,表明求職者在寫信前對(duì)招聘方做了必要的調(diào)研,對(duì)交流表現(xiàn)出尊重,這也體現(xiàn)了雙方的人際關(guān)系。
表1 中美理工科畢業(yè)生求職信語(yǔ)步頻率統(tǒng)計(jì)表
表2 “稱呼”語(yǔ)步用語(yǔ)統(tǒng)計(jì)結(jié)果
值得注意的是,24封美國(guó)畢業(yè)生求職信在稱呼后全部使用了冒號(hào),而中國(guó)學(xué)生僅有11例使用了冒號(hào),只占16%,其余都使用了逗號(hào)。在求職信體裁中,雙方人際關(guān)系相對(duì)正式,這種商務(wù)書面交流使用冒號(hào),逗號(hào)一般用于個(gè)人交流信函。
在“介紹信息來(lái)源”語(yǔ)步中,中美畢業(yè)生均使用了陳述語(yǔ)氣,在情態(tài)動(dòng)詞上也沒(méi)有差別。但語(yǔ)態(tài)上有差異,22個(gè)使用此語(yǔ)步的美國(guó)畢業(yè)生全部使用I read...或I learned...的主動(dòng)語(yǔ)態(tài),而14位使用本語(yǔ)步的中國(guó)畢業(yè)生中,有9位使用了主動(dòng)語(yǔ)態(tài),其余5位使用了被動(dòng)語(yǔ)態(tài),而主動(dòng)語(yǔ)態(tài)中,有3例使用了You等主語(yǔ),例:
I read on the Purdue University Human Resources website about the Service Worker IIIposition at...(美)
I am informed by the www.51job.com that your respectful company is recruiting a sales representative at...(中)
Your company has posted a recruitment advertisement on our campus...(中)
使用以I為主語(yǔ)的方式,可以表現(xiàn)出求職者主動(dòng)獲取信息的姿態(tài),表示對(duì)所申請(qǐng)職位的積極態(tài)度和尊重。
在“寫信目的”語(yǔ)步中,中美畢業(yè)生的差異也主要表現(xiàn)在語(yǔ)態(tài)和情態(tài)上,統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表3所示。
從表3可看出,使用此語(yǔ)步的22名美國(guó)畢業(yè)生,全部使用了主動(dòng)語(yǔ)態(tài),而中國(guó)畢業(yè)生使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的人數(shù)相當(dāng)。美國(guó)畢業(yè)生使用的中值情態(tài)動(dòng)詞為would,表現(xiàn)出適中的禮貌程度和交際正式程度,而中國(guó)畢業(yè)生大多數(shù)使用了簡(jiǎn)單的主謂結(jié)構(gòu),沒(méi)有體現(xiàn)出上述人際關(guān)系特點(diǎn),例:
...and I would like tospeak with you about this job.(美)
This letter is written in order to apply for the position.(中)
I am writing this letter to recommend myself to you.(中)
對(duì)“求職人個(gè)人信息”語(yǔ)步中的語(yǔ)態(tài)統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表4所示。
求職信體裁下的雙方人際關(guān)系要求寫信人只需簡(jiǎn)單介紹自己的身份信息,其余個(gè)人信息如出生地、性格等可以寫在簡(jiǎn)歷中,主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和中值情態(tài)動(dòng)詞比較恰當(dāng)?shù)胤从沉穗p方的關(guān)系。表4數(shù)據(jù)顯示,美國(guó)畢業(yè)生在本語(yǔ)步全部使用了主動(dòng)語(yǔ)態(tài),并且全部使用了中值情態(tài)動(dòng)詞will。中國(guó)畢業(yè)生使用了約24%的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),主要用來(lái)介紹個(gè)人信息,如出生地、出生年月和個(gè)人性格等;對(duì)于情態(tài)動(dòng)詞的使用,中國(guó)學(xué)生大量使用了低值情態(tài)動(dòng)詞,如can、could和may等,過(guò)度禮貌并不符合商務(wù)體裁要求。
在“求職人能力”語(yǔ)步中,在語(yǔ)態(tài)和情態(tài)上的統(tǒng)計(jì)結(jié)果表現(xiàn)出了明顯的差異,結(jié)果如表5所示。
表3 “寫信目的”語(yǔ)步中的語(yǔ)態(tài)和情態(tài)統(tǒng)計(jì)對(duì)比
表4 “求職人個(gè)人信息”語(yǔ)步中的語(yǔ)態(tài)和情態(tài)統(tǒng)計(jì)對(duì)比
表5 “求職人能力”語(yǔ)步中的語(yǔ)態(tài)和情態(tài)統(tǒng)計(jì)對(duì)比
從表5可以看出,美國(guó)畢業(yè)生在介紹個(gè)人能力時(shí),使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的頻率明顯低于中國(guó)畢業(yè)生。美國(guó)畢業(yè)生在本語(yǔ)步使用情態(tài)動(dòng)詞較少,主要用中值情態(tài)動(dòng)詞will來(lái)總結(jié)工作經(jīng)歷的收獲。而中國(guó)畢業(yè)生使用could、can等高值情態(tài)動(dòng)詞較多,用來(lái)表示自己的工作能力,同時(shí)使用了must等低值情態(tài)動(dòng)詞。在本語(yǔ)步中,寫信人使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)向?qū)Ψ奖硎咀约悍e極完成工作的過(guò)程和能力,而中值情態(tài)的使用則能兼顧寫信人的禮貌和自信,這是由雙方人際關(guān)系和交際意圖決定的,過(guò)多使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和高值情態(tài)動(dòng)詞均不能有效表達(dá)這種人際功能。
此外,在“求職人能力”語(yǔ)步中,中美畢業(yè)生還在語(yǔ)氣上表現(xiàn)出差異。美國(guó)畢業(yè)生使用的全部是陳述語(yǔ)氣,而中國(guó)畢業(yè)生使用了23個(gè)感嘆句和16個(gè)疑問(wèn)句,如:How could I solve the problem?
在“請(qǐng)求回復(fù)”語(yǔ)步中,中美畢業(yè)生在情態(tài)上并無(wú)明顯差異,所有被研究對(duì)象均使用了中值情態(tài)動(dòng)詞would或will。但在語(yǔ)態(tài)上的差異非常明顯,結(jié)果顯示100%的美國(guó)畢業(yè)生在本語(yǔ)步使用了主動(dòng)語(yǔ)態(tài),且主語(yǔ)全部為I。中國(guó)畢業(yè)生使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的比率高達(dá)63%,多數(shù)為統(tǒng)一句型:Your early reply will be appreciated.受訪顯示,這種句型來(lái)源于國(guó)內(nèi)求職網(wǎng)站提供的模板。在本語(yǔ)步,相比于被動(dòng)語(yǔ)態(tài),主動(dòng)語(yǔ)態(tài)能更有效地體現(xiàn)寫信人交際的主動(dòng)性。
在“提及附件”中,中美畢業(yè)生使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)均超過(guò)了90%,沒(méi)有明顯差異。在情態(tài)上有細(xì)微差異,17%的中國(guó)畢業(yè)生使用了低值情態(tài)動(dòng)詞can,表達(dá)對(duì)招聘方的尊重,在美國(guó)畢業(yè)生求職信中則沒(méi)有發(fā)現(xiàn)情態(tài)動(dòng)詞的案例。本語(yǔ)步在語(yǔ)氣上的差異比較明顯,24封美國(guó)畢業(yè)生求職信全部使用了陳述語(yǔ)氣,而70名中國(guó)畢業(yè)生中有36人使用了祈使語(yǔ)氣。例:
For your reference,Ihave included my résumé.(美)
Please see my resume in the attachment.(中)
在“署名”語(yǔ)步中,中美畢業(yè)生在語(yǔ)態(tài)、情態(tài)和語(yǔ)氣上均沒(méi)有明顯差異。
通過(guò)對(duì)24封美國(guó)畢業(yè)生求職信和70封中國(guó)理工科大學(xué)畢業(yè)生求職信的統(tǒng)計(jì)分析和對(duì)比,找出兩者在題材結(jié)構(gòu)和語(yǔ)步內(nèi)語(yǔ)旨特征的主要異同如下:
在體裁結(jié)構(gòu)上,美國(guó)畢業(yè)生的語(yǔ)步為9個(gè),語(yǔ)步順序與Henry和Roseberry的研究結(jié)論基本相符;中國(guó)畢業(yè)生使用了14個(gè)常見(jiàn)語(yǔ)步,個(gè)別語(yǔ)步如“開(kāi)頭致謝”、“表明決心”和“引用名言”等高頻率語(yǔ)步并不符合求職信體裁的結(jié)構(gòu)需求,屬于語(yǔ)用失誤,中國(guó)畢業(yè)生在語(yǔ)步順序上也存在一些語(yǔ)用失誤,如100%的美國(guó)畢業(yè)生在“期望回復(fù)”語(yǔ)步之后重復(fù)使用“介紹求職人能力”語(yǔ)步,但中國(guó)畢業(yè)生則沒(méi)有此做法。
語(yǔ)旨要素反映了求職信中人際功能的實(shí)現(xiàn)策略,在語(yǔ)旨層面,各體裁結(jié)構(gòu)之間的中美差異各不相同。
在“介紹寫信目的”和“介紹求職人能力”等語(yǔ)步中,美國(guó)畢業(yè)生主要使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)表達(dá)求職體裁中的積極主動(dòng)交流的意圖,使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)則使得交流過(guò)程顯得呆板和消極。
在“介紹求職人能力”和“提及附件”語(yǔ)步中,中國(guó)畢業(yè)生使用了較多的祈使和疑問(wèn)等語(yǔ)氣,這在美國(guó)求職信中是沒(méi)有的,未能有效傳達(dá)“正式商務(wù)交流”的人際功能。
在“介紹寫信目的”“介紹求職人個(gè)人信息”和“介紹求職人能力”等語(yǔ)步中,中國(guó)畢業(yè)生使用高值情態(tài)動(dòng)詞could、can等明顯高于美國(guó)畢業(yè)生,其禮貌程度超過(guò)了體裁的要求。
此外,在“稱呼”語(yǔ)步,使用“敬稱或職稱+對(duì)方姓氏”既直接反映了雙方的關(guān)系,也間接傳達(dá)了寫信人的積極態(tài)度和對(duì)收信人的尊重。而使用職務(wù)來(lái)稱呼對(duì)方則不能有效實(shí)現(xiàn)其人際語(yǔ)旨和功能語(yǔ)旨,存在語(yǔ)用失誤。
產(chǎn)生這些差異和語(yǔ)用失誤的原因主要是學(xué)生的英語(yǔ)水平偏低,跨文化意識(shí)不強(qiáng),加上中美大學(xué)培養(yǎng)機(jī)制不同,在語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)和人際功能的建構(gòu)上出現(xiàn)語(yǔ)用失誤。作為一種特定的商務(wù)體裁,求職信具有高度約定的體裁范式,保障其交流的有效性和效率,只有認(rèn)識(shí)到宏觀體裁結(jié)構(gòu)和微觀語(yǔ)旨要素兩個(gè)層面的常見(jiàn)語(yǔ)用失誤,才能在教學(xué)和研究中從基礎(chǔ)能力、跨文化意識(shí)和培養(yǎng)機(jī)制上有針對(duì)性地指導(dǎo)畢業(yè)生書寫英文求職信。
[1]張德祿.語(yǔ)類研究理論框架探索[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002(5):339-344.
[2]Swales,J.W.Genre Analysis:EnglishinAcademicandRe?searchSetting[M].Shanghai ForeignLanguage Education Press,2001:95-101.
[3]Bhatia,Vijay K..Analyzing Genre:LanguageUse in Pro?fessional Settings[M].Longman Group U K Limited,1993:77-79.
[4]秦秀白.“體裁分析”概說(shuō)[J].外國(guó)語(yǔ),1997(6):8-15.
[5]Halliday,M.A.K.LanguageasSocialSemiotic[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001:57-60.
[6]Thompson,G.Introducing Functional Grammar(2nded)[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008:112-117.
[7]胡壯麟,朱永生,張德祿,等.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京大學(xué)出版社,2005:98-103.
[8]Henry,A.& Roseberry.RLAnarrow-angle dcorpus analysis ofmoves and strategies ofthegenre:“Letter of Ap?plication”[J].English for Specific Purpose,2001(5):34-38.
長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年5期